The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ

Mateo 1

1 Jesucristo ati yepapu̶ cũ̶ caátiãnajẽrẽ ati tutipu̶ marĩ tũ̶goroa. Mai, caãnijũ̶goro cũ̶ ñicũ̶jãã ãnana wãmerĩrẽ mu̶jãã quetibu̶ju̶gu̶ yu̶ átiya. Jesucristo pu̶ame David, bairi Abraham ãnacũ̶ pãrãmi majũ caãnacũ̶ ãmi. Atore bairo ãñupã: 2 Abraham macũ̶cu̶supi Isaac cawãmecu̶cu̶re. Isaac pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Jacob cawãmecu̶cu̶re. Jacob pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Judá cawãmecu̶cu̶re, cũ̶ bairã mena. 3 Judá pu̶ame cabero pũnaacu̶supi Fares, bairi Zara cawãmecu̶cu̶ mena. Na paco, Tamar wãmecu̶supo. Tunu bairoa Fares pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Esrom cawãmecu̶cu̶re. Esrom pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Aram cawãmecu̶cu̶re. 4 Aram pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Aminadab cawãmecu̶cu̶re. Aminadab pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Naasón cawãmecu̶cu̶re. Naasón pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Salmón cawãmecu̶cu̶re. 5 Salmón pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Booz cawãmecu̶cu̶re. Cũ̶ paco, Rahab wãmecu̶supo. Tunu bairoa Booz pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Obed cawãmecu̶cu̶re. Cũ̶ paco, Rut wãmecu̶supo. Tunu bairoa Obed pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Isaí cawãmecu̶cu̶re. 6 Isaí pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi David, Israel yepa macããna quetiupau̶ rey caãnipau̶re. Bairo David cũ̶ã cabero macũ̶cu̶supi Salomón cawãmecu̶cu̶re. Cũ̶ paco ãnacõ pu̶ame Urías ãnacũ̶ nu̶mo ãñupõ. 7 Tunu bairoa Salomón pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Roboam cawãmecu̶cu̶re. Roboam pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Abías cawãmecu̶cu̶re. Abías pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Asa cawãmecu̶cu̶re. 8 Asa pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Josafat cawãmecu̶cu̶re. Josafat pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Joram cawãmecu̶cu̶re. Joram pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Uzías cawãmecu̶cu̶re. 9 Uzías pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Jotam cawãmecu̶cu̶re. Jotam pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Acaz cawãmecu̶cu̶re. Acaz pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Ezequías cawãmecu̶cu̶re. 10 Ezequías pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Manasés cawãmecu̶cu̶re. Manasés pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Amon cawãmecu̶cu̶re. Amon pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Josías cawãmecu̶cu̶re. 11 Josías pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Jeconías, cũ̶ bairã menarẽ. Ti yu̶teare marĩ ñicũ̶jãã Israel yepa macããnarẽ na ñejoyupa aperopu̶ Babilonia yepapu̶re. 12 Bairi yua, Jeconías pu̶ame na cawiyoro bero tunu etau̶pu̶, macũ̶cu̶supi tunu Salatiel cawãmecu̶cu̶re. Salatiel pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Zorobabel cawãmecu̶cu̶re. 13 Zorobabel pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Abiud cawãmecu̶cu̶re. Abiud pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Eliaquim cawãmecu̶cu̶re. Eliaquim pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Azor cawãmecu̶cu̶re. 14 Azor pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Sadoc cawãmecu̶cu̶re. Sadoc pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Aquim cawãmecu̶cu̶re. Aquim pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Eliud cawãmecu̶cu̶re. 15 Eliud pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Eleazar cawãmecu̶cu̶re. Eleazar pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Matán cawãmecu̶cu̶re. Matán pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi Jacob cawãmecu̶cu̶re. 16 Jacob pu̶ame cabero macũ̶cu̶supi yua José cawãmecu̶cu̶re. José pu̶ame María manapu̶ ãñupĩ. Bairi yua, María pu̶ame Jesús paco caãnacõ ãmo. Dios cũ̶ cajoricu̶ Mesías marĩ caĩ, Jesús paco majũ ãcõ baiwõ María. 17 Bairi bairo cõñaata, Abraham ãnacũ̶ berore pu̶ga wãmo peti ru̶pore baparicãnacã pẽnirõ cãnacã tutiri bero macããcũ̶ ãñupĩ David. Tunu bairoa David ãnacũ̶ berore pu̶ga wãmo peti ru̶pore baparicãnacã pẽnirõ cãnacã tutiri bero caátó majũ israelita majãrẽ na ñejoyupa Babiloniapu̶. To Babiloniapu̶ israelita majãrẽ na cañejoricaro berore tunu pu̶ga wãmo peti ru̶pore baparicãnacã pẽnirõ cãnacã tutiri capetiro bero macããcũ̶ majũ ãñupĩ yua Jesús. 18 Ãmerẽ, mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ Jesucristo cũ̶ cabuiarique quetire. Bairo baiyupa: Jesús paco María pu̶ame José mena cawãmojiyapao ãñupõ. Mai, cũ̶ mena cõ caãniparo jũ̶goyepu̶a, merẽ bairirupau̶ ãñupõ. Mai, Espíritu Santo, Dios Yeri majũ cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori bairo baiyupo María. 19 José pu̶ame masĩẽsupu̶ Espíritu Santo bairo cũ̶ caátiatajere. “Roro átiatacomo,” ĩ tũ̶goñañupũ̶ cũ̶ yeripu̶. Baipu̶a, nipetiro camasã na caĩñajoro cõ tutigaesupu̶. Cariape caãcũ̶ ãnirĩ caroaro tũ̶goñañupũ̶. “Cõ yarã jetore, ‘Cõrẽ yu̶ boetiya,’ ñigu̶ yasioroa,” ĩ tũ̶goñañupũ̶. 20 Bairo cũ̶ caĩtũ̶goñarõ bero caãnimiatacũ̶ãrẽ, ñami caãno qũẽguericaropu̶ Dios cũ̶ cajou̶, ángel majũ buiaetayupu̶. Cũ̶ pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: “José, David ãnacũ̶ pãrãmi, tũ̶goñarĩqũẽ paieticõãña María menarẽ. Rorije áperiyamo. Cõ macũ̶ caãnipau̶ Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori cabuiapau̶ niñami. Torecu̶, ‘Cõrẽ cõ yu̶ boetiya,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. 21 Tunu bairoa cõ macũ̶ cũ̶ cabuiaro, ‘Jesús’ cũ̶ mu̶ wãmetigu̶. Tore bairo wãmecu̶tigu̶mi, cabero bu̶tiácú̶ cũ̶ yarã na carorije wapare canetõõpau̶ ãnirĩ. Bairi ‘Jesús’ cũ̶ mu̶ wãmetigu̶,” qũĩñupũ̶ ángel Josére, qũẽguerica tutipu̶ yua. 22 Profeta majõcu̶ jũ̶gori Dios cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiyupa. Mai, atore bairo ĩ quetibu̶ju̶yupi Dios profeta majõcu̶re tirũ̶mu̶pu̶re: 23 “Jĩcãõ carõmio, caũ̶mu̶ mena caãmeo nimiocũ̶ã, macũ̶cu̶tigomo. Yu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori macũ̶cu̶tigomo. Cũ̶, cõ macũ̶ pu̶ame ‘Emanuel’ wãmecu̶tigu̶mi,” ĩ quetibu̶ju̶yupi profetare. (Emanuel ĩgaro ĩña: “Dios marĩ mena ãnicõãñami.”) 24 Cabero José pu̶ame cãniwãcãrĩ bero, ángel cũ̶rẽ cũ̶ caátirotirore bairo ásupu̶. María mena wãmo jiyayupu̶. 25 Bairo wãmoyijamicũ̶ã, cõ mena ãmeñupũ̶, cõ macũ̶, Jesús cawãmecu̶tipau̶ cũ̶ cabuiaparo jũ̶goye mai.

Mateo 2

1 Bairo cabairo bero yua, Jesús buiayupi Belén cawãmecu̶ti macãpu̶, Judea yepapu̶. Rey Herodes cawãmecu̶cu̶ majũ quetiupau̶ cũ̶ caãni yu̶teare buiayupi. Bairo cũ̶ cabuiaro bero, cabu̶toa camasĩrã ñocõãrẽ caĩñacõñamasĩrĩ majã ti yepapu̶ etayuparã. Muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶ caatíatana etayuparã. 2 Bairo eta yua, atore bairo na ĩ jẽniñañuparã: --¿Noo cũ̶ ãniñati mu̶jãã, judío majã, quetiupau̶ rey caãnipau̶ cabuiatacu̶? Cũ̶ yau̶ ñocõrẽ jãã ĩñajoapu̶. Ñocõ pu̶ame muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶ buiatuaetami. Bairi cũ̶ãcãrẽ qũĩroagarã jãã atíapu̶ —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã cabu̶toa camasĩrã. 3 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, quetiupau̶ rey Herodes pu̶ame tũ̶go acu̶acoasupu̶. To Jerusalén macããna cũ̶ã nipetirã tũ̶go acu̶acoasuparã. 4 Bairo Herodes pu̶ame tũ̶goacu̶ari yua, na piijoyupu̶ sacerdote majã quetiuparãrẽ, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ãrẽ. Bairo na caneñaetaro ĩña yua, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶: --¿Dope bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupari marĩ ñicũ̶jãã, Mesías cawãmecu̶cu̶ cũ̶ cabuiapeere? ¿Cũ̶ pu̶ame noopu̶ cũ̶ buiagayupari? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Herodes cũ̶ capiijoatanarẽ. 5 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go yua, na pu̶ame qũĩñuparã: --Belén na caĩrĩ macãpu̶ Judea yepapu̶ buiagayupu̶ Mesías. Dios yaye quetire woaturica tutipu̶ atore bairo ĩ woatuyupi profeta Dios cũ̶rẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere: 6 ‘Mu̶jãã, Judea yepa, Belén na caĩrĩ macã macããna u̶seanirĩ ãña. Capairi macã macããna mee nimirãcũ̶ã, caãni macã majũ macããna mu̶jãã ãniña. Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ quetibu̶ju̶ masĩgu̶mi. Yu̶ yarã, Israel yepa macããnarẽ na quetibu̶ju̶ masĩgu̶mi,’ ĩ woatuyupi profeta Dios cũ̶rẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Herodere cũ̶ capiijoatana pu̶ame. 7 Cabero yua, Herodes pu̶ame yasioro na piijoyupu̶ cabu̶toa camasĩrã muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶ caatíatanarẽ. Bairo yasioro na piijori yua, cũ̶ ñocõ cabuiatíatacu̶ na caĩñajũ̶goatajere na jẽniñañupũ̶. 8 Bairo tiere cũ̶rẽ na caquetibu̶ju̶yaparoro, Herodes pu̶ame Belẽpu̶ na joyupu̶. Atore bairo na ĩ joyupu̶: --Topu̶ ánája. Cũ̶, cawĩmau̶acarẽ mu̶jãã macãwã. Bairo cũ̶ mu̶jãã cabocaata, yu̶ mu̶jãã quetibu̶ju̶jowa. Yu̶ cũ̶ã, cũ̶ ñiroau̶ águ̶ —na ĩtomiñupũ̶ Herodes cabu̶toa camasĩrĩ majãrẽ. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶” qũĩñuparã. Bairi Belẽpu̶ acoásúparã cabu̶toa camasĩrã pu̶ame. Bairo na caátó, ñocõ na caĩñajoatacu̶ pu̶ame tunu buiatuayupu̶. Na riape baujũ̶goyecu̶supu̶. Cawĩmau̶aca cũ̶ caãni wii buipu̶ bauetayupu̶. 10 Bairo ñocõ cũ̶ cabairo ĩña, cabu̶toa camasĩrã bu̶tioro u̶seaniñuparã yua. 11 Bairo ti wii Jesús cũ̶ caãni wiipu̶re etarã yua, jããñuparã. Bairo jããetarã, Jesure cũ̶ paco María mena qũĩñañuparã. Bairo Jesure qũĩña yua, ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroayuparã. Bairo áti yaparo, na rocapataarire pããñuparã. Na yaye apeyere cũ̶ nuniñuparã. Bairi orore, werea ũnierẽ, bairi caroaro cajutiñurĩjẽ ũnie cũ̶ãrẽ cũ̶ nuniñuparã. 12 Cabero qũẽguerica tutipu̶ na quetibu̶ju̶yupu̶ Dios Herodes roro cũ̶ caátigarijere. Bairi cabu̶toa camasĩrã pu̶ame apewãpu̶ tunucoásúparã, na ya macã tunu áná yua. 13 Bairo cabu̶toa camasĩrã na catunuátó bero, marĩ Quetiupau̶ cũ̶ cajou̶ ángel buiaetayupu̶ tunu. José cũ̶ cacãnirõ qũẽguerica tutipu̶ cũ̶tu̶ buiaetayupu̶. Atore bairo qũĩñupũ̶ ángel Josére: --José, wãcãña. Herodes, cawĩmau̶acarẽ cũ̶ pajĩãrocacõãgu̶, mu̶jããrẽ macãũ̶ átiyami. Bairi cawĩmau̶, cũ̶ paco mena cũ̶ jũ̶gorutiácú̶ja Egipto yepapu̶. Topu̶ mu̶jãã ãnicõãwã. Cabero mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ tunu —qũĩñupũ̶ ángel Josére. 14 Bairo ángel cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽ bairo baiyupu̶ José. Ti ñamia Jesuaca, bairi cũ̶ paco mena cũ̶ neásúpu̶ Egipto yepapu̶. 15 Topu̶re eta, yoaro ãnicõãñuparã. Herodes cũ̶ cariatato beropu̶ tunucoásúparã na ya yepapu̶ tunu. Profetare marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩjũ̶goyetiricarore bairo baietaro baiyuparo. Atore bairo mai ĩ quetibu̶ju̶yupi Dios profetare tirũ̶mu̶pu̶: “Yu̶ macũ̶ Egiptopu̶ caãniatacu̶re cũ̶ yu̶ piitunuojogu̶,” ĩ quetibu̶ju̶yayupi Dios profetare. 16 Mai, Herodes pu̶ame cabu̶toa camasĩrã cũ̶ cabairotirore bairo na cabaieto tũ̶gou̶ yua, bu̶tioro asiajãñuñupũ̶. Bairi cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na joyupu̶ Belén macãpu̶, nipetiro cawĩmarã caũ̶mu̶a pu̶ga cũ̶ma cacũ̶gorã, na bairã cũ̶ãrẽ na capajĩãrepeyoparore bairo ĩ. Belén macãtu̶ macããna cũ̶ãrẽ tore bairo na pajĩãrepeyocõãrotiyupu̶. Cabu̶toa camasĩrã na caquetibu̶ju̶riquei jũ̶gori, “Pu̶ga cũ̶ma cacũ̶gou̶ ãcũ̶mi cũ̶ãcã,” ĩ tũ̶goñarĩ bairo na átirotiyupu̶. 17 Profeta Jeremías cawãmecu̶cu̶ cũ̶ caĩwoatuyaricarore bairo baiyuparo: 18 “Ramá cawãmecu̶ti yepapu̶re otiawajarique ocajogaro bu̶tioro majũ. Raquel nigomo roro yapapuarique mena caotio, cõ pũnaa na cariapetiro ĩñarĩ yua. Bairi, ‘Roro otiecoa. Roro mu̶ cabairije netõcoagaro,’ cõ na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gogaetigomo. Oticõã ninucũgomo,” ĩ quetibu̶ju̶ woatuyayupi Jeremías ãnacũ̶ cabaipeere. 19 Cabero Herodes pu̶ame riacoásúpu̶. Bairo cũ̶ cariaro ĩña, ángel pu̶ame Josére cũ̶ buiaetayupu̶ tunu. Egipto yepapu̶ José qũẽguerica tutipu̶ cũ̶ caãno, cũ̶ buiaetayupu̶. Bairo buiaeta yua, atore bairo qũĩñupũ̶ Josére: 20 --Wãcãña José. Cawĩmau̶acarẽ capajĩãgamirĩcãrã merẽ riapeticoama. Bairi cũ̶, cawĩmau̶, cũ̶ paco mena cũ̶ neácú̶ja tunu mu̶jãã ya yepa, Israel yepapu̶ —qũĩñupũ̶ ángel Josére. 21 Bairi ángel cũ̶ caĩrõrẽ bairo ásupu̶ José. Jesús, bairi cũ̶ paco mena cũ̶ neásúpu̶ Israel yepapu̶a tunu. 22 Mai, topu̶ ãcũ̶, quetire tũ̶goyupu̶ José. “Herodes ãnacũ̶ macũ̶, Arquelao cawãmecu̶cu̶ Judea yepa macããna quetiupau̶ merẽ jããũpũ̶,” ĩrĩqũẽ quetire tũ̶goyupu̶. Bairo tũ̶go yua, uwi, ti yepare tunuágaetimiñupũ̶. Bairo qũẽguerica tutipu̶ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶atacu̶ ãnirĩ, Galilea yepapu̶ roque na jũ̶goásúpu̶ José. 23 Bairo Galilea yepapu̶re etau̶, na jũ̶goãnicõãñupũ̶ Nazaret cawãmecu̶ti macãpu̶. Profeta majã Jesure na caĩwoatujũ̶goyetiricarore bairo baietaro baiyuparo: “Jesús, Nazaret macããcũ̶ na caĩ nigu̶mi,” ĩ woatuyupa mai profeta majã.

Mateo 3

1 Bairo cayoato bero, ti yu̶tea caãno, Juan ãnacũ̶, camasãrẽ oco mena cabautizapau̶ pu̶ame etayupu̶. Desierto cayucu̶manopu̶ Judea yepare etari Dios yaye quetire camasãrẽ na quetibu̶ju̶gu̶ etayupu̶. 2 Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ merẽ etaro baiya. Bairi tũ̶goña qũẽnorĩ caroaro ãña Dios mena, mu̶jãã yasire,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 3 Mai, Juan pu̶ame profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ cawoatujũ̶goyecu̶tacu̶ ãñupũ̶. Atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶yayupi Juan cũ̶ cabaipeere: “Bairo ĩgu̶mi jĩcãũ̶ desierto cayucu̶manopu̶ caãnicõãniatacu̶: ‘Marĩ Quetiupau̶ yoaro mee etagu̶mi. Torena, caroaro cariape ãnicoteya. Camasã na quetiupau̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye cũ̶ caatípawãrẽ na caqũẽnoyurorea bairo cũ̶ qũẽnoyuya mu̶jãã cũ̶ã,’ ” ĩ woatu quetibu̶ju̶yayupi Isaías ãnacũ̶ Juan cũ̶ caĩquetibu̶ju̶peere. 4 Juan pu̶ame waibu̶cu̶ camello cawãmecu̶cu̶ asero mena jutiiro qũẽnorĩ jãñañupũ̶. Tunu bairo waibu̶cu̶ aserowẽ mena cũ̶ jutiirore ñujãã tũ̶gãbiyori jutii jãñañupũ̶. Bairi tunu u̶garique cu̶supu̶ Juan yeseroare bairã caãnarẽ. Beroa oco cũ̶ãrẽ etinucũñupũ̶. 5 Bairo cũ̶ cabaiãno, Juan tu̶pu̶ asúparã camasã capããrã. Jerusalén macã macããna, bairi Judea yepa macããna cũ̶ã, Rio Jordán na caĩrĩya tũ̶ni macããna nipetiro camasã Juan tu̶pu̶ asúparã. Juan yaye quetibu̶ju̶riquere tũ̶gogarã cũ̶tu̶ asúparã. 6 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, roro na caátajere tũ̶goña yapapuari Dios mena bu̶su̶netõñuparã. Bairo na caáto ĩña, oco mena na bautizayupu̶. Catũ̶gou̶sarãrẽ Rio Jordãpu̶ na bautizayupu̶ Juan. 7 Mai, aperã capããrã fariseo majã, bairi saduceo majã mena Juarẽ cũ̶ bautiza rotiraná etayuparã na cũ̶ã. Bairo na caboro ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Juan: “¡Mu̶jãã caĩtopairã, ãña pũnaarẽ bairo caãna mu̶jãã caãnoi, mu̶jãã yu̶ bautizaecu̶! Atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã: ‘Dios camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶rẽ popiye marĩ cabaibujioatajere oco mena marĩ cosenetõbujiou̶mi,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã. ¿Ñamu̶ mu̶jãã cũ̶ quetibu̶ju̶yati, ‘Tie mena jãã netõgarã,’ mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ? 8 Bairo pu̶ame mu̶jãã caátiãnierẽ boya: Rorije mu̶jãã caátiere yapapuari caroaro ãnajẽ pu̶ame átijũ̶goya. Bairo mu̶jãã caáto, camasã nipetiro ĩñarã, ‘Torena, na yerire merẽ wasoa yaparoupa,’ ĩ masĩgarãma. 9 Tunu bairoa, ‘Marĩã, Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã marĩ caãnoi, marĩ netõõgu̶mi Dios,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, dope bairo átinetõmasĩã maniña. Dope bairo Dios bou̶, atie ũ̶tã rupaa mena Abraham pãrãmerãrẽ bairo na átiqũẽno jẽñomasĩñami. 10 Bairi caroaro mu̶jãã caápericõãta, jĩcãũ̶ yucu̶, caríca maniirẽ quetíjoerocacõãrĩcãrõrẽ bairo mu̶jãã átirecõãgu̶mi Dios mu̶jãã cũ̶ãrẽ. Petoaca ru̶saya mu̶jããrẽ Dios cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶. 11 “Bairopu̶a, yu̶ paarique niña mu̶jããrẽ oco mena yu̶ cabautizarije. Roro mu̶jãã caátajere yapapua tũ̶goñarĩ tiere mu̶jãã cajãnarõ ĩñarĩ, tore bairo mu̶jããrẽ yu̶ átiya. Yu̶ paarique to cañumiatacũ̶ãrẽ, yu̶ bero caetau̶ cũ̶ capaarije pu̶ame ñunetõgaro. Cũ̶ roque Espíritu Santore jõmasĩgu̶mi camasãpu̶re. Tunu bairoa camasã roro na catũ̶goñarĩjẽrẽ na wasoao joroque na átigu̶mi. Cũ̶ roque yu̶ netõrõ caãnimajũũ̶ nigu̶mi. Bairi yu̶ pu̶ame jĩcãrõ tũ̶ni yu̶ átipeyomasĩẽtĩña. 12 Yu̶ bero caetapau̶ pu̶ame marĩ ĩñabesegu̶mi. Bairo carorãrẽ na beseregu̶mi. Trigo aseri carorijere joerocacõãrĩcãrõrẽ bairo camasã carorãrẽ na beseregu̶mi. Caũ̶petieti peeropu̶ na joeregu̶mi. Caroarã roquere caroaro na qũẽnogu̶mi. Trigo caroa majũrẽ caroaro na caqũẽnocũrõrẽ bairo caroaro na qũẽnogu̶mi caetapau̶ cũ̶ yarã majũrẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan catũ̶gorã etarãrẽ Jesús cũ̶ caátipeere. 13 Cabero Jesús Galilea yepa caãniatacu̶ Juan tu̶re etayupu̶ Rio Jordán cawãmecu̶tiya tũ̶nipu̶. “Juan yu̶ cũ̶ bautizáto,” ĩ etayupu̶. 14 Cajũ̶goye mai Juan pu̶ame cũ̶ bautizagaetimiñupũ̶ Jesure. Bairi atore bairo qũĩmiñupũ̶ Juan: --¿Nopẽĩ mu̶ pu̶ame yu̶re mu̶ bautiza rotiatíati? Yu̶re mu̶ cabautizaro roque ñubujioatato —qũĩñupũ̶. 15 Bairo Juan cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Baipu̶a, yu̶ caborore bairo mu̶ ápa. Bairo mu̶ caápata, caroaro cariape Dios marĩrẽ cũ̶ carotirore bairo marĩ átigarã —qũĩñupũ̶ Jesús Juarẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Juan pu̶ame “Jau̶” ĩ, Jesús cũ̶ caborore bairo oco mena cũ̶ bautizayupu̶ yua. 16 Bairo Jesure cũ̶ cabautizaro bero, Jesús pu̶ame petapu̶ maanu̶cãñupũ̶. Bairo maanu̶cã yua, jõbui u̶mu̶recóopu̶ ĩñamu̶gõjoyupu̶. Bairo cũ̶ caĩñajoro, jicoquei u̶mu̶recóo pu̶ame pããnu̶cãcoasuparo. Bairo cabairo, Espíritu Santo Dios Yeri majũ bauruiasúpu̶. Bua cũ̶ caruiatóre bairo bauruietayupu̶ Jesús tu̶pu̶re. 17 Bairo cũ̶ caruietaro, jõbuipu̶ atore bairo bu̶su̶rique ocajoyuparo: “Ãni, yu̶ macũ̶, yu̶ camai majũ niñami. Cũ̶ caátiãnierẽ ñiñajesoya bu̶tioro,” ĩ bu̶su̶ocajoyuparo bu̶su̶rique.

Mateo 4

1 Cabero Espíritu Santo pu̶ame Jesure cũ̶ neásúpu̶ desierto cayucu̶manopu̶, wãtĩ cũ̶rẽ cũ̶ átiñato ĩ. “Cariapea cũ̶ átinucũñati,” Jesure qũĩ jẽniñagu̶ ásupu̶ wãtĩ. 2 Bairo Jesús topu̶ ãcũ̶, ñe ũnie u̶gaesupu̶. Cuarenta rũ̶mu̶rĩ, bairi cuarenta ñamirĩ majũ au̶anu̶cãcõãñupũ̶. Cabero yua, queyarique tũ̶goñañupũ̶ Jesús. 3 Bairo cũ̶ cabairo, wãtĩ pu̶ame Jesutu̶ etayupu̶, roro cũ̶ áparo, ĩ. Bairo cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩñupũ̶: --Mu̶, Dios macũ̶ mu̶ ãniña. Bairo cariapea Dios macũ̶ caãcũ̶ ãnirĩ, ati ũ̶tã rupare pan qũẽnorĩ u̶gaya —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo pu̶ame qũĩcõãñupũ̶ Jesús: --Mu̶ caĩrõrẽ bairo yu̶ áperigu̶. Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ ricaati yu̶ átirotietiya. Bairo ĩña ti tuti: ‘U̶garique marĩ cau̶ganucũrõ jeto boetiyami Dios. Nipetirije cũ̶ yaye quetibu̶ju̶riquere marĩ catũ̶goñarĩjẽ cũ̶ãrẽ boyami,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. 5 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, wãtĩ pu̶ame Jesure cũ̶ neásúpu̶ caroa macã Jerusalén macãpu̶. Topu̶ etari yua, Dios ya wii templo wii buipu̶ cũ̶ neásúpu̶. 6 Bairo topu̶ cũ̶ jũ̶goetari, qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure: --Mu̶, Dios macũ̶ mu̶ ãniña. Bairo cariapea Dios macũ̶ caãcũ̶ ãnirĩ, mu̶ majũ patiñarui ácú̶ja jõ yepapu̶. Mu̶ riaecu̶. Tore bairo ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye queti: ‘Dios pu̶ame cũ̶ yarã ángelea majãrẽ mu̶ coterotigu̶mi. Na, ángelea majã, mu̶ bocáñegarãma ũ̶tã rupaare mu̶ cañarocapeaetiparore bairo ĩrã,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Bairo mu̶ caĩquetibu̶ju̶rore bairo caĩmiatacũ̶ãrẽ, mu̶ caátirotirore bairo yu̶ áperigu̶. Bairo yu̶ caáto boetiyami Dios. Ape wãme ape pũrõpu̶ atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Marĩ Quetiupau̶ Diore cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ átiepecõãrĩ cũ̶ jẽnieticõãña,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, wãtĩ pu̶ame Jesure ũ̶tãũ̶ caũ̶mu̶arĩcu̶ buipu̶ cũ̶ neásúpu̶. Topu̶ etari yua, qũĩñojoyupu̶ ati yepa macããna tocãnacãpau̶ macããna quetiuparã na carotimasĩrĩpau̶rire. Caroa macãrĩ majũrẽ qũĩñojoyupu̶. 9 Bairo qũĩñojo yua, atore bairo qũĩñupũ̶ wãtĩ: --Atie mu̶rẽ yu̶ caĩñojorijere mu̶ yu̶ nunigu̶. Yu̶tu̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ yu̶ mu̶ caĩroaata, mu̶ yu̶ nunigu̶ nipetirijere. “Jau̶,” miwã —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 10 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Ácú̶ja wãtĩ. Mu̶ caĩrotirore bairo yu̶ áperigu̶. Dios yaye woaturica tutipu̶ ricaati yu̶ átirotietiya. Bairo ĩña ti tuti: ‘Jĩcãũ̶ã niñami marĩ caĩroau̶, Dios jeto. Cũ̶ caĩrĩjẽ jetore tũ̶goya,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. Cũ̶ yu̶esupu̶. 11 Bairo Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, acoásúpu̶ wãtĩ pu̶ame yua. Bairo cũ̶ caátó bero, jĩcããrã ángelea majã Jesure cũ̶ ju̶átirã etayuparã yua. 12 Cabero Jesús pu̶ame queti tũ̶goyupu̶, “Juan preso jorica wiipu̶ niupũ̶,” ĩrĩqũẽ quetire. Bairo tiere tũ̶go yua, Galilea yepapu̶ acoásúpu̶. 13 Baipu̶a, Nazaret macãrẽ tuaesupu̶. Ti macãrẽ netõácú̶, Capernaum cawãmecu̶ti macãpu̶ etayupu̶. Ti macã Galilea u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ niña. Marĩ ñicũ̶jãã Zabulón, bairi Neftalí cawãmecu̶na ãnana na caãna yepapu̶ niña ti macã. 14 Profeta Isaías ãnacũ̶ Zabulón, Neftalí macããnarẽ cũ̶ caĩwoatujũ̶goyetiricarore bairo baietaro baiyuparo. Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías: 15 “To Zabulón yepa macããna, bairi aperã Neftalí yepa macããna, bairi aperã Rio Jordán ape nu̶gõã, mar tũ̶ni macããna, bairi aperã Galilea yepa macããna cũ̶ã Diore camasĩẽna niñama. 16 Na, canaitĩãrõpu̶ cañesẽãrãrẽ bairo caãna niñama. Bairo caãna nimirãcũ̶ã, caroaro cabusurore ĩñarãrẽ bairo nigarãma. Dios cũ̶ cajou̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, caroaro cabusurore ĩñarãrẽ bairo nigarãma. Diore masĩcoagarãma yua,” ĩ woatuyupi profeta Isaías ãnacũ̶. 17 Ti watoare na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús cũ̶ yaye quetire camasãrẽ. Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ merẽ etaro baiya. Bairi tũ̶goña qũẽnorĩ caroaro ãña Dios mena,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús camasãrẽ. 18 Cabero, Galilea na caĩrĩ u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ ásúpu̶ Jesús. Bairo ácú̶ yua, Simón, apei cũ̶ bai Andrés, jĩcãũ̶ pũnaa caãna pu̶garãrẽ na ĩñajoyupu̶. Ape wãme “Pedro” qũĩñuparã Simorẽ. Bairo Jesús narẽ cũ̶ caĩñajoro, na pu̶garãpu̶a u̶tabu̶cu̶rapu̶ bapi mena wai wasarã ásuparã na, pu̶garãpu̶a. Na capaarije, waiwe wapatarique ãñuparõ. 19 Bairo na ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Jito, yu̶ bapacu̶sa. Caroaro waire cawãsãmasĩrã mu̶jãã ãniapu̶, wai na rutieticoáto, ĩrã. Ãmerẽ yua, caroaro camasãrẽ caquetibu̶ju̶rã mu̶jãã ãnio joroque mu̶jãã yu̶ átigu̶, na yasieticõãto, ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei pu̶garãpu̶a na bapi yucu̶re cũrĩ, acoásúparã Jesús mena. 21 Bairo cajũ̶goye jãñurĩ na caánemorõ, u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ Jesús pu̶ame na ĩñajoyupu̶ aperã pu̶garãrẽ tunu. Santiago, bairi cũ̶ bai Juan cawãmecu̶cu̶ Zebedeo pũnaarẽ na ĩñajoyupu̶ Jesús. Mai, Santiago, cũ̶ bai Juan mena cũmua capairicapu̶ ãñuparã. Bapi yucu̶ caopecu̶tiere jiyajãrã ásuparã. Bairo narẽ na ĩña, na piijoyupu̶ Jesús: “Jito. Yu̶ bapacu̶sa. Marĩ quetibu̶ju̶to camasãrẽ Dios yaye caroa quetire,” na ĩñupũ̶. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã, jicoquei na cũ̶ã acoásúparã Jesús mena. Na bapi yucu̶re cũrĩ, na pacu̶ cũmuapu̶ caãcũ̶rẽ cũ̶ aweyocoásúpu̶ Santiago, cũ̶ bai Juan mena. 23 Cabero áñesẽãñupũ̶ Jesús Galilea yepapu̶. Topu̶ áñesẽã yua, tocãnacã macã macããna na cañubueri wiiripu̶ sinagogas na caĩrĩ wiiripu̶re buenucũñupũ̶ to macããnarẽ. Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na buenucũñupũ̶, caroa queti majũrẽ. Bairo topu̶ bueñesẽãũ̶, nipetiri wãme cariayecu̶narẽ na catioyupu̶ Jesús. 24 Bairo tiere ĩñarã, camasã tocãnacãũ̶pu̶a ãmeo quetibu̶ju̶netõñuparã na majũ. Bairi Siria yepa macããna tũ̶gopeticoasuparã Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Bairo tiere tũ̶go, na yarã cariarãrẽ cũ̶tu̶ na jeasúparã. Nipetirije riaye cacũ̶gorãrẽ, bairi na rupau̶ri cawũ̶gãrãrẽ, bairi wãtĩã yeri pũna cacũ̶gorãrẽ, bairi camecũ̶rãrẽ, bairi ñicããrĩ cabu̶u̶rãrẽ cũ̶tu̶ na jeasúparã. Jesús pu̶ame bairo na cajeanárẽ na bocá catioyupu̶. 25 Bairo cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ ĩñarã, camasã capããrã cũ̶ berore u̶sayuparã. Na, Galilea yepa macããna, bairi Decápolis yepa macãã macããna, bairi Jerusalén macã macããna, bairi Judea yepa macããna, bairi Rio Jordán cawãmecu̶tiya jinu̶gõã macããna nipetirã Jesús berore u̶sayuparã.

Mateo 5

1 Bairo capããrã camasã na caetaro ĩñarĩ yua, Jesús pu̶ame jĩcãũ̶ ũ̶tãũ̶ buipu̶ acoásúpu̶. Topu̶ cũ̶ caruiro, cũ̶ cabuerã cũ̶tu̶ etayuparã. 2 Bairo na caetaro ĩña, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: 3 “U̶seanirĩ niñama Diore caroaro masĩẽtĩmirãcũ̶ã, cũ̶ mena catũ̶goñatutuanemogarã pu̶ame. Bairo caãna ãnirĩ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna nigarãma yua. 4 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama yapapuari caãnimiatana cũ̶ã. Dios pu̶ame u̶seanirõ ãnitũ̶goñarĩqũẽrẽ na jogu̶mi. 5 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama rorije caãmeoáperã. Ati yepa uparã na ãnio joroque na átigu̶mi Dios cũ̶ caĩrĩcãrõrẽã bairo. 6 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama Dios cũ̶ caborore bairo bu̶tioro caáticõã ãnigarã. Dios pu̶ame na ju̶átinemogu̶mi, cũ̶ caborore bairo na caátimasĩparore bairo ĩ. 7 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama cabopacarãrẽ caĩñamairã. Na cũ̶ãrẽ na ĩñamairĩ na ju̶átigu̶mi Dios. 8 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama ñe ũnie na yeripu̶ carorije mána caãna. Na roque Diore qũĩñagarãma. 9 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama jĩcãrõ tũ̶ni ãnajẽrẽ cajũ̶goátiãna. ‘Narẽ Dios pũnaa caãna,’ na ĩgarãma. 10 “Tunu bairoa u̶seanirĩ niñama Dios cũ̶ caborore bairo na caátie jũ̶gori caĩñate ecorã. Aperã roro popiye na baio joroque na caátimiatacũ̶ãrẽ, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna majũ nigarãma bairãpu̶a. 11 “Tunu bairoa u̶seanirĩ mu̶jãã ãnigarã, camasã roro mu̶jããrẽ na caĩmiatacũ̶ãrẽ. Tunu yu̶re mu̶jãã catũ̶gou̶sarije jũ̶gori capee ĩtorique mena popiye mu̶jãã baio joroque na caátimiatacũ̶ãrẽ, u̶seanirĩ mu̶jãã ãnigarã. 12 Bairo jeto ásupa camasã, profeta majã mu̶jãã jũ̶goyepu̶ caquetibu̶ju̶netõrĩ majã ãnana cũ̶ãrẽ. Tore bairo ãmerẽ roro mu̶jãã cabaimiatacũ̶ãrẽ, Dios mu̶jããrẽ caroare cũ̶ cajopee paijãñurõ nigaro. Jõbuipu̶ mu̶jãã caetaro, pairo nigaro mu̶jããrẽ caroa cũ̶ cajopee pu̶ame. Tiere tũ̶goñarĩ u̶seanirĩqũẽ mena bairoa ãnicõã ninucũña. 13 “Mu̶jãã, yu̶ yarã ati yepapu̶re moarẽ bairo mu̶jãã ãniña camasãrẽ. Moa caocaetie caãmata, ñerẽ átimasĩẽtĩña camasãrẽ. Bairi moa caocarije capeticõã u̶sapata, ñe ũnie pu̶amerẽ ñuẽtĩña. Rerique niña. Bairi macã yepapu̶ reyama camasã tie ũnie carorijere. Bairo na carero, na ya wii macã yepa canetõáná pu̶ame na careatajere peaborecõãgarãma. 14 “Tunu bairoa ati yepapu̶re cabusurijere bairo mu̶jãã ãniña camasãrẽ. Jĩcã macã ũ̶tãũ̶ buipu̶ na caqũẽnorĩcã macã caãmata, yasioropu̶ ãmerĩña. Nipetiro camasã caroaro ti macãrẽ ĩñajomasĩñama. 15 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ jĩñaworiquere bu̶gacũẽcũ̶mi carupapata rocapu̶. Jõbuipu̶ cũnucũñami, cũ̶ ya wiire to ũ̶busuwoáto, ĩ. 16 Bairi mu̶jãã pu̶ame torea bairo mu̶jãã átigarã mu̶jãã cũ̶ã. Caroaro mu̶jãã átiãninucũgarã camasã na caĩñajoro, marĩ Pacu̶ Dios, u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ cũ̶ na cabasapeoparore bairo ĩrã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 17 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “ ‘Moisés ãnacũ̶, bairi profeta majã ãnana cũ̶ã na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ jãnarotiacú̶, tiere bueyami,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña yu̶ capaarique cu̶tiere. Bairo mee átiacú̶ yu̶ baiya ati yepapu̶re. Dios yarã ãnana na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo jĩcãrõ tũ̶ni to baipeticõãto ĩ, ati yepapu̶re yu̶ apú̶. 18 Cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya: Ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽ jĩcã wãmeacã ũnorẽ noa ũna átiyasiomasĩẽtĩñama. Cũ̶ caĩrĩcãrõrẽã bairo baicoagaro. 19 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ Moisés cũ̶ caátiroticũrĩqũẽ jĩcã wãmeacã ũnorẽ cũ̶ cajãnarotiata, o camasãrẽ ricaati na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ata, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna nipetiro netõrõ cabu̶goro macããcũ̶ nigu̶mi. Apei pu̶ame tie cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ cũ̶ catũ̶gou̶sacõãmata, bairi tunu camasãrẽ cariape na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ata, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna mena carotimasĩ majũ nigu̶mi. 20 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã na caátiãnie netõjãñurõ Dios cũ̶ caborore bairo caroaro mu̶jãã caápericõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re mu̶jãã etaetigarã.” 21 Apeyera, “Marĩ ñicũ̶jããrẽ na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa: ‘Camasãrẽ na pajĩãreeticõãña. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ apeire cũ̶ capajĩãrocaata, roro cũ̶ caátiere ĩñacõñarĩ popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átirotigarãma cabu̶toa camasĩrã,’ na caĩrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 22 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yau̶ mena cũ̶ caasiata, Dios pu̶ame roro cũ̶ caátiere ĩñacõñarĩ popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átigu̶mi. Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yau̶re roro cũ̶ caĩtutiata, Junta Suprema macããna roro cũ̶ caátiere ĩñacõñarĩ popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átigarãma. Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yau̶re, ‘Catũ̶gomasĩẽcũ̶ mu̶ ãniña,’ ĩrĩ, bu̶tioro yapapua tũ̶goñarĩ cũ̶ ãnio joroque cũ̶ cũ̶ caápata, caũ̶petietopu̶ caácú̶re bairo nigu̶mi. 23 “Bairi ni mu̶jãã mena macããcũ̶ roro cũ̶ caátaje wapare yasiogu̶, altar mesapu̶ waibu̶cu̶re cũ̶ neátí, bairi, ‘Yu̶ mena asiajãñuñami mai yu̶ yau̶,’ cũ̶ caĩtũ̶goñabócaata, ti altapu̶re cũ̶ canunigamirĩjẽrẽ cũ̶ cacũrõ ñuña mai. Cariape cũ̶ yau̶tu̶ cũ̶ caátó boya. Cũ̶ mena cũ̶ cabu̶su̶qũẽnorõ boya. Bairo tiere áti yaparori bero roque, Diore cũ̶ cañubuero ñuña. 25 “Tunu bairoa ni apei ũcũ̶, ‘Yu̶ mu̶jãã wapamoña,’ ĩrĩ, mu̶jããrẽ juez caĩñabesei tu̶pu̶ cũ̶ caneápáro jũ̶goye, tãmurĩ cũ̶ mena bu̶su̶qũẽnojũ̶goya. Mu̶jããrẽ juez tu̶pu̶ cũ̶ caneápériparore bairo ĩrã, cũ̶ mena bu̶su̶qũẽnojũ̶goya. Mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnojũ̶goeticõãta, juez pu̶ame preso jorica wii macããna cacoterãrẽ mu̶jããrẽ ñerotigu̶mi. Bairo áti yaparo, na pu̶ame preso jorica wiipu̶ mu̶jããrẽ cũrecõãgarãma. 26 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dinero mu̶jãã cawapamorĩjẽrẽ mu̶jãã cawapatipeyoparo jũ̶goye, topu̶ mu̶jãã ãnicõãgarã. Mu̶jãã witimasĩetigarã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 27 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩ nemoñupũ̶ tunu: “ ‘Apeo mu̶ nu̶mo mee caãcõrẽ eperico cũ̶goeticõãña,’ na caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 28 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña tunu: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶mo mee caãcõrẽ roro cõ cũ̶ caátigatũ̶goñata, merẽ cũ̶ yeripu̶re cõ mena caãcũ̶rẽ bairo ãnicõãbujiou̶mi. 29 “Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ caapea cariape nu̶gõã macããcã mena carorije macããjẽ jetore ĩñanucũũ̶mi. Bairo tia cũ̶ caapea jũ̶gori carorije macããjẽrẽ caĩñapai cũ̶ caãmata, apeire tia cũ̶ caapeare weeroticõãrĩ caãcũ̶rẽ bairo cũ̶ caãno, ñubujioro. Bairo cũ̶ rupau̶ macããtõ jĩcãrõrẽ cũ̶goetimicũ̶ã, Dios tu̶pu̶ cũ̶ caetaata, ñuña. Bairo cũ̶ rupau̶ macããjẽ roro cũ̶rẽ caátiecorotirije nipetiro mena peeropu̶ roro cũ̶ tãmu̶o joroque Dios cũ̶ caápata roque, ñuetimajũcõãña. 30 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ wãmo jũ̶gori rorije jetore átinucũũ̶mi. Bairo cũ̶ wãmo jũ̶gori carorijere caátieconucũũ̶ cũ̶ caãmata, apeire cũ̶ wãmorẽ yisetaroticõãrĩ caãcũ̶rẽ bairo cũ̶ caãno, ñubujioro. Bairo cũ̶ rupau̶ macããtõ jĩcãrõrẽ cũ̶goetimicũ̶ã, Dios tu̶pu̶ cũ̶ caetaata, ñuña. Bairo cũ̶ rupau̶ macããjẽ roro cũ̶rẽ caátiecorotirije nipetiro mena peeropu̶ roro cũ̶ tãmu̶o joroque Dios cũ̶ caápata roque, ñuetimajũcõãña. Bairi roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ jãnacõãña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 31 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ cũ̶ carocagaata, atore bairo ĩrĩcã pũrõrẽ cõ cũ̶ cajoro, ñurõ: ‘Bairo mu̶ cabairoi, mu̶rẽ teei, mu̶rẽ yu̶ rocaya yua,’ na caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 32 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña tunu: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶mo, apei mena roro caepeeco cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cõrẽ cũ̶ carocaata, roro cõ baio joroque cõ átiyami. Apei mena roro caepericore bairo caãcõ cõ ãnio joroque cõ átiyami, bairo cõ cũ̶ caápata. Tunu bairoa apei pu̶ame capitiecoricore cũ̶ cawãmojiyaata, apeo mena roro caepericu̶re bairo caãcũ̶ ãnibujiou̶mi cũ̶ cũ̶ã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 33 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “ ‘Dios mena ñiña, mu̶jãã caĩatato bero caãmata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo ása. Ĩtoeticõãña,’ marĩ ñicũ̶jãã na caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 34 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña tunu: Atore bairi wãme ĩẽtĩcõãña: ‘Jõ u̶mu̶recóo mena ñiña,’ o ‘Ati yepa mena ñiña,’ o ‘Jerusalén na caĩrĩ macã mena majũ ñiña,’ ĩẽtĩcõãña. Bairo mu̶jãã caĩata, Diore caĩroaenarẽ bairo caãna mu̶jãã ãnibujiorã. U̶mu̶recóo pu̶ame Dios cũ̶ caãnipau̶ niña. Ati yepa pu̶ame cũ̶ carotiripau̶ niña. Jerusalén cũ̶ã cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ niña. 36 Tunu bairoa, ‘Yu̶ ru̶poa mena ñiña,’ ĩẽtĩcõãña. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ poawẽ jĩcãwẽ cañirĩwẽãcãrẽ cabotiriwẽ majũ átiwasoamasĩẽtĩñami. O cabotiriwẽãcã caãmata, cañirĩwẽ majũ átiwasoa masĩẽtĩñami. 37 “Bairi atore bairo ĩrĩqũẽ jeto ñuña: ‘Bairo yu̶ átigu̶,’ o ‘Bairo yu̶ áperigu̶,’ cariapea ĩrĩqũẽ jeto ñuña. Tie netõjãñurõ mu̶jãã caĩata, wãtĩ cũ̶ caĩbu̶su̶jãrĩjẽrẽ catũ̶gou̶sarãrẽ bairo caãna mu̶jãã ãnibujiorã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 38 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “ ‘Jĩcãũ̶ apei mena ãmeo qũẽrĩ cũ̶ caapeere cũ̶ caroyetuata, cũ̶ cũ̶ã cũ̶rẽã bairo cũ̶ caapeere cũ̶ caãmerõ ñurõ. O cũ̶ opire cũ̶ capapeata, cũ̶ cũ̶ã cũ̶rẽã bairo cũ̶ opire cũ̶ capapeero ñurõ,’ na caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 39 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña tunu: Aperã roro mu̶jããrẽ na caátimiatacũ̶ãrẽ na ãmeeticõãña. Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã wasopanarẽ cũ̶ capaata, ape nu̶gõã cũ̶ãrẽ cũ̶ ẽñotaeticõãña. 40 Tunu bairoa apei mu̶jãã pesu pu̶ame mu̶jãã jutiiro cabui macããtõrẽ quetiupau̶ juezre cũ̶ caẽmarotiata, mu̶jãã camisa cũ̶ãrẽ cũ̶ nunicõãña mu̶jãã pesure. 41 Tunu bairoa ape yepa macããcũ̶ soldau ũcũ̶, ‘Pu̶ga kilómetro majũ yu̶ yayere pu̶sabojaya tãmurĩ wapa mano,’ mu̶jãã cũ̶ caĩata, baparicãnacã kilómetro majũ buipearo cũ̶ mu̶jãã pu̶sabojagarã. 42 Tunu bairoa apei cũ̶ cajẽniata, cũ̶ cabopacarijere cũ̶ nuniña. Tunu apei, ‘Yu̶re wasoya,’ mu̶jãã cũ̶ caĩata, ‘Mu̶ yu̶ wasoecu̶,’ qũĩẽtĩcõãña. Cũ̶ nunicõãña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 43 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “ ‘Marĩ yarãrẽ marĩ camairõ ñuña. Tunu marĩ pesua pu̶amerẽ marĩ cateero ñuña,’ na caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶goyupa. 44 Bairo na caĩquetibu̶ju̶cũmiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ cũnemoña tunu: Mu̶jãã pesua cũ̶ãrẽ na maiña. Rorije na ápericõãña. Caroa roquere na ása. Dios yarã mu̶jãã caãnoi, roro mu̶jãã baio joroque caánarẽ na jẽnibojaya Diopu̶re. 45 Bairo mu̶jãã caápata, Dios u̶mu̶recóo caãcũ̶ pũnaarẽ bairo caãna mu̶jãã ãnigarã. Dios pu̶ame nipetirore caĩñamai niñami. Carorijere caána, caroare caána cũ̶ãrẽ muipu̶ asibatopeyocõãnucũñami. Tunu bairoa oco caocarijere na jonucũñami Dios carorije wapare cacũ̶gorãrẽ bairo cũ̶ caĩñarãrẽ, carorije wapa cacũ̶goenarẽ bairo cũ̶ caĩñarã cũ̶ãrẽ. Bairi mu̶jãã cũ̶ã Dios caroaro cũ̶ caátorea bairo caroaro na ása, roro mu̶jããrẽ caána cũ̶ãrẽ. 46 Mu̶jããrẽ camairã jetore mu̶jãã camaiata, Dios mu̶jãã cawapatapee mu̶jããrẽ cũ̶ cajorije manigaro. Tore bairo átinucũñama Roma macããnarẽ camasã yaye dinerore jejobojari majã. Narẽ camairã jetore na mainucũñama. 47 Tunu bairoa mu̶jãã yarã jetore, ‘Caroare cũ̶ joáto Dios mu̶jããrẽ,’ na mu̶jãã caĩata, ¿ñe ũnierẽ aperã netõrõ caroare mu̶jãã átiyati? Tore bairo átinucũñama Diore camasĩẽna cũ̶ã. 48 Marĩ Pacu̶, u̶mu̶recóo macããcũ̶ pu̶ame roque caroaro cariape cũ̶ caátie petietiya. Bairi mu̶jãã Dios yarã ãnirĩ roro mu̶jããrẽ caána cũ̶ãrẽ caroaro na ása. Bairi Dios cũ̶ caátinucũrĩjẽrẽ bairo mu̶jãã cũ̶ã caroaro cariape átinucũña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Mateo 6

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ñubueráná caroaro tũ̶goñaña. ‘Capããrã camasã na caneñarõ jetore marĩ ñubuegarã, caroaro marĩ caátiere na caĩñaparore bairo ĩrã,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñaata, marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ mu̶jãã cawapatapee mu̶jããrẽ cũ̶ cajopeere mu̶jãã joetigu̶mi. 2 “Bairi camasã na cabopacarijere mu̶jãã cajoata, nipetiro camasãrẽ, bairo mu̶jãã caátiere na quetibu̶ju̶ masĩõẽtĩcõãña. Tore bairo átinucũñama caĩtopairã cũ̶ã ñubuerica wii, sinagogare ãna, o maapu̶ áñesẽãrã, nipetiro camasã narẽ na caĩroaparore bairo ĩrã. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Na ũna camasã aperã narẽ na caĩroanucũrĩjẽ netõrõ cũ̶gonemoetigarãma. Dios pu̶ame na ĩroaetiri caroare na joetigu̶mi roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori. 3 Bairi mu̶jãã pu̶ame camasã na cabopacarijere mu̶jãã cajoata, ni ũcũ̶ mu̶jãã yau̶ caãnimajũũ̶rẽ cũ̶ quetibu̶ju̶eticõãña. 4 Capããrã na caĩñaetopu̶, cabopacarãrẽ na ju̶átinemoña. Tore bairo mu̶jãã caápata, marĩ Pacu̶ Dios yasioropu̶ mu̶jãã caátimiatacũ̶ãrẽ, caĩñau̶ ãnirĩ mu̶jãã jogu̶mi mu̶jãã cawapatapeere. 5 “Tunu bairoa Diore jẽnirã, caĩtopairã na cajẽnirõrẽ bairo jẽnieticõãña. Na pu̶ame ñubuerica wiipu̶ ãna, nucũrĩ Diore cũ̶ jẽniu̶seanucũñama. O plaza tũ̶nipu̶ capããrã camasã na caãnopu̶ ãna, bairo átiu̶seanucũñama, nipetiro camasã caroaro na cañubuerijere na caĩñaparorore bairo ĩrã. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Na ũna camasã aperã narẽ na caĩroanucũrĩjẽ netõrõ cũ̶gonemoetigarãma. Dios na ĩroaetiri, caroare na joetigu̶mi, roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori. 6 Bairi mu̶jãã pu̶ame Diore cũ̶ mu̶jãã cajẽniata, atore bairo mu̶jãã caáto ñuña: Mu̶jãã ya aru̶a jopere biajãáti, aperã na caĩñaetopu̶ Diore cũ̶ jẽninucũña. Tore bairo mu̶jãã caápata, marĩ Pacu̶ Dios jeto caĩñau̶, mu̶jãã mena caãcũ̶ ãnirĩ caroare mu̶jãã jogu̶mi. 7 “Tunu bairoa Diore cũ̶ jẽnirã, nairõ jĩcã wãmea cabu̶goro macããjẽrẽ ĩ bu̶su̶jẽnieticõãña. Torea bairo jeto ĩ jẽninucũñama Diore camasĩẽna. ‘Nairõ jĩcã wãmea cũ̶ marĩ caĩata, caroaro tũ̶gou̶mi Dios,’ ĩ tũ̶goñañama, masĩẽna. 8 Marĩ Pacu̶ Dios pu̶ame cũ̶ mu̶jãã cajẽniparo jũ̶goyepu̶a merẽ mu̶jãã cajẽnipeere masĩcõãñami. Bairi narẽ bairo cũ̶ jẽnieticõãña Diore. 9 Atore bairo mu̶jãã caĩjẽnirõ boya: ‘Jãã Pacu̶, jõbui macããcũ̶, nipetiro camasã mu̶ wãmerẽ na ĩroáto. 10 Tunu bairoa mu̶ carotimasĩrĩpau̶ ati yepapu̶ to apáro. Jõbuipu̶ mu̶ carotirorea bairo to baiáto ati yepapu̶ cũ̶ãrẽ. 11 Tunu ãme jãã cau̶gapee, jãã caborije, jããrẽ caru̶sarije ũnie cũ̶ãrẽ jãã joya. 12 Tunu bairoa roro jãã caátaje cũ̶ãrẽ jãã masiriyobojaya. Camasã roro jããrẽ na caátajere jãã camasiritirorea bairo roro jãã caátaje cũ̶ãrẽ jãã masiriyobojaya mu̶ cũ̶ã. 13 Tunu wãtĩ roro jããrẽ cũ̶ caátigarijere jãã ẽñotaya. Jãã netõõña. Mu̶ jeto carotimasĩ mu̶ ãniña. Mu̶ jeto catutuanetõũ̶ mu̶ ãniña. Mu̶ jeto camasã na caĩroapau̶ mu̶ ãniña tocãnacã rũ̶mu̶a. Bairo to baiáto,’ bairo Diore cũ̶ mu̶jãã caĩjẽnipee ñuña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 14 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Camasã roro mu̶jããrẽ na caátajere na mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnoata, marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóopu̶ caãcũ̶ cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere masiriyobojagu̶mi. 15 Bairo roro mu̶jããrẽ na caátajere na mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnoeticõãta roque, marĩ Pacu̶ Dios cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere masiriyobojaetigu̶mi. 16 “Tunu bairoa ape rũ̶mu̶ u̶garique betiri Diore ñubueãna, tũ̶goñarĩqũẽ pairã yapapuarique cu̶narẽ bairã na cabaurore bairo baieticõãña. Tore bairo jeto átiyama caĩtopairã, nipetiro camasã u̶garique betiri Diore na cañubuero na camasĩparore bairo ĩrã. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Camasã na caĩroarije netõrõ cũ̶goetigarãma. Dios na ĩroaetiri caroare na joetigu̶mi, roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori. 17 Bairi mu̶jãã pu̶ame u̶garique betiri Diore mu̶jãã cañubueata, atore bairo mu̶jãã caáto ñuña: Mu̶jãã riapére wacoseya. Mu̶jãã poa cũ̶ãrẽ caroaro wu̶gapeoya. 18 Bairo ása, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ u̶garique betiri mu̶jãã cañubuerijere cũ̶ camasĩẽtĩparore bairo ĩrã. Atorea bairo mu̶jãã caápata, marĩ Pacu̶ Dios caĩñau̶ jeto mu̶jãã mena caãcũ̶ ãnirĩ caroare mu̶jãã jogu̶mi. 19 “Tunu bairoa ati yepa macããjẽ pairo cawapacu̶tiere jeeneñorĩ caroare bairo jecũcũ̶gonetõẽtĩcõãña. Ati yepapu̶ marĩ caãno, moena u̶gareyama ti ũnierẽ. O tie ãpõã ũnie caãmata cũ̶ãrẽ, u̶ta witiri boacoaya. O aperã tiere jerutirecõãñama. 20 Caroaro ása, jõbuipu̶ roquere mu̶jãã yaye wapa caãnipeere mu̶jãã cacũ̶gonetõparore bairo. Topu̶ noa ũna moena cau̶garerã mánama. Cau̶tawitiboarije ũnie cũ̶ã mano. Cajerutiri majã cũ̶ã mánama u̶mu̶recóopu̶re. Bairi topu̶ mu̶jãã cacũ̶gopee yasietigaro. 21 Ati yepapu̶ macããjẽ jetore mu̶jãã camaitũ̶goñaata, tie jetore mu̶jãã bootũ̶goñagarã. Jõbuipu̶ mu̶jãã cacũ̶gopeere mu̶jãã camaitũ̶goñaata roque, ati yepa macããjẽrẽ bu̶tioro mu̶jãã bootũ̶goñaetigarã. 22 “Tunu bairoa mu̶jãã caapee pu̶ame cajĩñaworicare bairo niña mu̶jãã rupau̶re. Mu̶jãã caapee caroaro to caĩñamasĩata, caroaro mu̶jãã ĩñamasĩña. Caroyetuata, caroaro mu̶jãã ĩñamasĩẽtĩña. Tore bairo mu̶jãã, cayeriñurã ãnirĩ cariape mu̶jãã catũ̶goñaata, caroaro mu̶jãã átimasĩgarã. Cayeriñuena mu̶jãã caãmata roque, caroaro mu̶jãã átimasĩẽtĩbujiorã. Dios mu̶jããrẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽrẽ mu̶jãã catũ̶gou̶sajãnacõãta, ¡roro majũ ána mu̶jãã átibujiorã! 24 “Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, pu̶garãpu̶a cũ̶ quetiuparã na caĩrõrẽ bairo átimasĩẽtĩñami, jĩcãrõrẽã bairo na carotimasĩẽtĩcõãta. Bairo na cabaiata, jĩcãũ̶rẽ qũĩroabujiou̶mi. Apeire qũĩroaetibujiou̶mi. Jĩcãũ̶ mena yeri ñugu̶mi. Apeire qũĩñategu̶mi. Torea bairo mu̶jãã cũ̶ã dinerore mu̶jãã cabotũ̶goñaata, Dios yaye mu̶jããrẽ cũ̶ caátirotirijere mu̶jãã ĩñatebujiorã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 25 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Mu̶jãã yeri pũna pu̶ame, mu̶jãã cau̶gapee, bairi mu̶jãã cajãñapee netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña. Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Ati yepa macããjẽrẽ bu̶tioro bootũ̶goñaeticõãña. Mu̶jãã cau̶gapeere, mu̶jãã caetipeere, bairi mu̶jãã cajãñapee cũ̶ãrẽ bu̶tioro tũ̶goña macãẽtĩcõãña. Minia na caátiãnierẽ mu̶jãã masĩña. Na cau̶gapeere oteetiyama. Tunu na cau̶gapeere cabu̶tiro ĩña, jeetiyama. Na cau̶gapeere jeri wiipu̶ qũẽnocũẽtĩnucũñama. Bairo na caáperimiatacũ̶ãrẽ, na cau̶gapeere jonucũñami Dios. ¡Mu̶jãã roquere minia netõrõ mu̶jãã maiñami Dios! Bairi ãme mu̶jãã caãnierẽ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 27 Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, cũ̶ catũ̶goñamacãrĩjẽ jũ̶gori, ‘Yu̶ bu̶tinemogu̶ jĩcã metro recomacã majũ, ũ̶mu̶au̶ ãnigu̶,’ ĩ masĩẽtĩñami. Mu̶jãã catũ̶goñamacããrĩjẽ jũ̶gori mu̶jãã átimasĩẽtĩña. 28 “Bairi, ¿nopẽĩrã mu̶jãã cajãñapeere mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiyati? Oó, tataboaro macããjẽ cabairije cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩña. Oó pu̶ame paaetinucũña. Eetinucũña. 29 Bairo áperimirõcũ̶ã, caroa bauya. Quetiupau̶ rey Salomón ãnacũ̶ caroa majũ cũ̶ cajutii jãñarĩqũẽ netõjãñurõ caroa bauya oó pu̶ame. 30 Bairo tie taa ũnie Dios cũ̶ caqũẽnorĩqũẽ jĩcã rũ̶mu̶ caroa cabaumiatacũ̶ãrẽ, ape rũ̶mu̶ peeropu̶ joeyama camasã, peero riorã. Mu̶jããrẽ taa ũnie netõjãñurõ mu̶jãã maiñami Dios. Bairi mu̶jãã cajãñapeere mu̶jãã jogu̶mi yua. ¡Mu̶jãã, Dios mena catũ̶goñatutuaenarẽ bairo majũ mu̶jããrẽ ñiñaña! 31 Bairi mu̶jãã cabopacarijere tũ̶goña macãẽtĩcõãña. ‘¿Ñerẽ marĩ u̶garãati?’ o ‘¿Ñerẽ marĩ etirãati?’ o ‘¿Nerẽ marĩ jãñarãati?’ ĩ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 32 Diore caĩroaena pu̶ame na cau̶gapeere, bairi na caetipee cũ̶ãrẽ tũ̶goña macãnucũñama. Mu̶jãã roque narẽ bairo baieticõãña. Marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ marĩ cabopacarijere masĩpeyocõãñami. Bairi tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 33 Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ roquere tũ̶goñaña. Dios cũ̶ carotirore bairo ása. Bairo mu̶jãã caápata, ati yepa macããjẽ nipetirije mu̶jãã cabopacarije cũ̶ãrẽ mu̶jãã jogu̶mi Dios. 34 Tocãnacã rũ̶mu̶ ricaati capee wãme baicõã niña. Bairi ñamirõcã mu̶jãã caátipeere tũ̶goña macãẽtĩcõãña. Ñamirõcã caetaro roque mu̶jãã caátipee ũnierẽ mu̶jãã masĩgarã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Mateo 7

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Aperã noo na caátiere roro bu̶su̶paieticõãña, mu̶jããrẽ Dios cũ̶ã mu̶jãã caátiere, ‘Roro átiyama,’ cũ̶ caĩetiparore bairo ĩrã. 2 Dios pu̶ame aperã na caátiãnierẽ roro mu̶jãã cabu̶su̶pairo cãrõ, mu̶jãã ĩroaetigu̶mi. Tunu bairoa aperãrẽ na mu̶jãã catuticõñarõ cãrõ jĩcãrõ tũ̶ni mu̶jãã cũ̶ãrẽ mu̶jãã tutigu̶mi. 3 Tunu bairoa jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cũ̶ baire, ‘Mu̶ caapeapu̶ pũrõãcã jãñaña. Yu̶ nerocapa,’ qũĩñupũ̶. Bairo qũĩmicũ̶ã, cũ̶ pu̶ame tutu majũ cũ̶gocõãñami cũ̶ caapeapu̶. Tore bairo baiyami jĩcãũ̶ ũcũ̶ pairo roro caátacu̶, cũ̶ cũ̶ã petoaca roro caátacu̶re, ‘Roro mu̶ baiya,’ cũ̶ cũ̶ caĩbu̶su̶paiata. 5 ¡Caĩtopairã mu̶jãã ãniña! Torena, mu̶jãã pu̶ame roque rejũ̶goya mu̶jãã carorijere. Bairo átiri bero roque, mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã aperã rorije na caátiere. 6 “Tunu bairoa caroa majũrẽ marĩ joetiya wii yaiare. Tunu perlas caroa cabotiri rupaaca cũ̶ãrẽ yeseapu̶re marĩ wẽjoetiya. Bairo marĩ caápata, tiere peabato recoagarãma. Torea bairo Dios yaye bu̶su̶rique caroa majũ to caãnimiatacũ̶ãrẽ, wii yaia, bairi yeseare bairo caãnarẽ bairo catũ̶gogaenarẽ na quetibu̶ju̶eticõãña, caroa quetire roro na bu̶su̶eticõãto, ĩrã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 7 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Noa ũna na cajẽniata, na cajẽnirĩjẽrẽ bócamasĩgarãma. Tunu bairoa apeye ũnierẽ na camacãata, na camacãrĩjẽrẽ bócamasĩgarãma. Tunu jopepu̶ na capiiata, ti wii upau̶ pu̶ame ti jopere pããgu̶mi. Bairi tore bairo Diore mu̶jãã cajẽniata, mu̶jãã caãnimasĩpeere jogu̶mi. Bairi Diore mu̶jãã cajẽnirõ ñuña. 9 “Mu̶jãã, capũnaacu̶na mu̶jãã pũnaa pan rupare na cajẽniata, ¿ũ̶tã rupare na mu̶jãã jobujiocu̶ti? Bairo mu̶jãã áperã. 10 Tunu bairoa waire na cajẽniata, ¿ãña ũcũ̶rẽ na mu̶jãã jobujiocu̶ti? Bairo mu̶jãã áperã. 11 Mu̶jãã, carorã nimirãcũ̶ã, mu̶jãã pũnaarẽ caroa wãmerẽ mu̶jãã jomasĩnucũña. Marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ roque caroú̶ majũ niñami. Camasã netõrõ caroú̶ niñami. ¡Bairi noa ũna cũ̶rẽ cajẽnirãrẽ na jogu̶mi caroa ũnie majũrẽ! 12 “Bairi aperã mu̶jãã na caátore mu̶jãã caborore bairo na cũ̶ãrẽ na nu̶cũ̶bu̶goya. Tore bairo marĩ ĩ quetibu̶ju̶ cũñañupã Moisés ãnacũ̶ bairi profeta majã cũ̶ã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 13 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ati yepapu̶ mu̶jãã caãno, pu̶ga jopeere bairo niña. Jĩcã jope, pairi jope niña. Ti jope jããetaricaro esari wãã baucoaya. Bairo caroa wãã baumirõcũ̶ã, ti wãã yapapu̶ camasã na cayasipapau̶ niña. Bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, camasã capããrã ti jopere pããjããrĩ ti wããrẽ ánucũñama. Ape jope cũ̶ã niña õcã jopeaca. Ti jope jããetaricaro esaeti wãã baucoaya. Bairo cabairi wãã nimirõcũ̶ã, ti wãã yapapu̶ camasãrẽ tocãnacã rũ̶mu̶a caroaro na canetõpapau̶ niña. Bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, camasã petoaca ti jopere pããjããrĩ ti wããrẽ áyama. Mu̶jãã pu̶ame roque na mena mu̶jãã caátó yu̶ boya,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 15 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “ ‘Dios yaye bu̶su̶riquere mu̶jããrẽ jãã quetibu̶ju̶garã,’ jĩcããrã mu̶jããrẽ na caĩmiatacũ̶ãrẽ, bairo mu̶jããrẽ ĩtogarã baiyama. Na tũ̶gou̶saeticõãña. Ovejare bairo nurĩcãrã baumirãcũ̶ã, macãnu̶cũ̶ yaia, cauwarã majũrẽ bairo caãna niñama. 16 Marĩ cau̶garije u̶se cũ̶ãrẽ marĩ jeetiya pota yucu̶pu̶. Tunu bairoa u̶garique, higuera na caĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ marĩ jeetiya pota wopu̶. Torea bairo caĩtopairã ricaati na caátiãnierẽ ĩñarĩ, ‘Naana, caĩtopairã niñama,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã. 17 Tunu tocãnacãũ̶pu̶a yucu̶ caroú̶ pu̶ame caroare rícacu̶tiya. Apei yucu̶ caroricu̶ roque carorijere rícacu̶tiya. 18 Yucu̶ caroú̶ pu̶ame carorijere ríca cu̶periya. Tunu bairoa apei yucu̶ caroricu̶ caroa ríca cu̶periya. 19 Bairi camasã tocãnacãũ̶ã caroaro na caápericõãta, jĩcãũ̶ yucu̶, caríca maniirẽ quetíjoerocacõãrĩcãrõrẽ bairo na átirecõãgu̶mi Dios na cũ̶ãrẽ. Petoaca ru̶saya Dios camasãrẽ cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶. 20 Tore bairo camasã na caátiãnierẽ ĩñamasĩrĩ tore bairo caátiãnarẽ na mu̶jãã ĩ masĩgarã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 21 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Tocãnacãũ̶pu̶a, ‘Jãã Quetiupau̶’ yu̶re caĩrã nimirãcũ̶ã, jĩcããrã na mena macããna ápérigarãma Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶re. Noa ũna, yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ cũ̶ carotirore bairo caáticõãna roque ágarãma. 22 Ti rũ̶mu̶ camasãrẽ Dios na cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶ caetaro ĩña, atore bairo ñigarãma capããrã camasã yu̶re: ‘Jãã Quetiupau̶, jãã cũ̶ã mu̶ yaye bu̶su̶riquere jãã quetibu̶ju̶netõwũ̶ camasãrẽ. Tunu bairoa mu̶ wãme mena ĩrĩ, wãtĩ yeri pũnarẽ na jãã acuwiyojowu̶. Capee jãã átijẽñowũ̶ mu̶ camasĩrĩjẽ mena. Jããrẽ mu̶ masĩĩ,’ ñimigarãma ti rũ̶mu̶ caetaro. 23 Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, atore bairo ñigu̶: ‘Mu̶jãã yu̶ masĩẽtĩña. Bairi ánája. ¡Mu̶jãã carorije cacũ̶gorã ãnirĩ yu̶ mena mu̶jãã ãmerĩgarã yua!’ na ñigu̶ caĩtori majãrẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 24 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ na ĩnemoñupũ̶ tunu Jesús: “Ni ũcũ̶ yu̶ yaye quetire tũ̶gori, cabero yu̶ caĩrõrẽ bairo caácu̶ atore bairo niñami: Tutuari wiire caqũẽnou̶rẽ bairo camasĩ niñami. Camasĩ pu̶ame cũ̶ ya wiire ũ̶tã bui qũẽnoñupũ̶. 25 Bairi cabero oco pairo caocaro, ria puta, wiipu̶ etayuparo yua. Wĩno cũ̶ã bu̶tioro papuyuparo. Bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, ti wii pu̶ame toa nicõãñuparõ. Wii botare cayepa u̶su̶ropu̶ nu̶cõrĩ cũ̶ caqũẽnorĩcã wii ãnirĩ toa nicõãñuparõ. 26 Tunu bairoa apei cũ̶ã yu̶ yaye quetire tũ̶gogaetiri, yu̶ caĩrõrẽ bairo caápei atore bairo niñami: Tutuaeti wiire caqũẽnou̶rẽ bairo caãcũ̶ niñami. Catũ̶goñamasĩẽcũ̶ ãnirĩ ũ̶tã bui mee, paputiropu̶ cũ̶ wiire qũẽnoñupũ̶. 27 Bairi cabero oco pairo caocaro, ria puta, wiipu̶ etayuparo. Wĩno cũ̶ã bu̶tioro papuyuparo. Bairo cabairoi yua, ti wii pu̶ame pecoasuparo. Wii botare cayepa u̶su̶etopu̶ nu̶cõrĩ cũ̶ caqũẽnorĩcã wii ãnirĩ, ¡ñe mano ñapeticoasuparo!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 28 Bairo camasãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo yua, nipetirã cũ̶ yaye quetire catũ̶gorã etarã pu̶ame cũ̶ tũ̶gocõã maniásuparã. 29 Jesús pu̶ame Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majãrẽ bairo camasãrẽ na quetibu̶ju̶esupu̶. Carotimasĩ cũ̶ caquetibu̶ju̶rore bairo na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairi cũ̶ yaye quetire tũ̶gori, cũ̶ tũ̶gocõã maniásuparã nipetiro camasã.

Mateo 8

1 Bairo Jesús ũ̶tãũ̶pu̶ caãniatacu̶ tunu ruiasúpu̶. Bairo cũ̶ caruiató, capããrã camasã cũ̶ bero u̶sayuparã. 2 Bairo cabairo, jĩcãũ̶ carupau̶ boau̶ pu̶ame Jesutu̶ cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroau̶ etayupu̶. Bairo eta, atore bairo qũĩ jẽniñupũ̶: —Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ cabooata, yu̶ mu̶ netõõgu̶ yu̶ caboariaye cu̶tiere. 3 Bairo cũ̶ caĩjẽnirõ tũ̶go, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmo mena cũ̶ pãñañupũ̶. Bairo áticõã, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ cacatiro yu̶ boya. ¡Bairi mu̶ yu̶ netõõña! —qũĩñupũ̶ cariau̶re. Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoasupu̶ carupau̶ boamiatacu̶. 4 Bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu Jesús: --Tũ̶goya. Aperãrẽ na quetibu̶ju̶eticõãña mu̶rẽ yu̶ canetõatajere. Cariape acoácú̶ja sacerdote tu̶pu̶. Qũĩñoña mu̶ rupau̶, mu̶ cacatiatajere. Bairo tunu Diore cũ̶ nuniña mu̶ cacatirije wapare. Tore bairo marĩ átirotiyupi Moisés ãnacũ̶. Bairo mu̶ caátiatato bero, nipetiro camasã masĩgarãma mu̶ cacatiatajere yua —qũĩñupũ̶ Jesús carupau̶ boamiatacu̶re. 5 Cabero Capernaum na caĩrĩ macãpu̶ etayupu̶ Jesús. Bairo cũ̶ caetaro tũ̶go, jĩcãũ̶, romano soldaua quetiupau̶ capitán majũ cũ̶tu̶ etayupu̶, cũ̶ jẽniñagu̶. 6 Atore bairo qũĩñupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, yu̶ paabojari majõcu̶ jĩcãũ̶ riajãñuñami. Ámasĩẽtĩñami. Cũ̶ ñicããrĩ bu̶u̶jãñuñami. Cũ̶ rupau̶ cũ̶ãrẽ bu̶tioro wisiojãñuñami —qũĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ mena, mu̶ ya wiipu̶ yu̶ águ̶. Mu̶ paabojari majõcu̶re yu̶ catiobojau̶ágú̶ —qũĩñupũ̶. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ soldaua quetiupau̶ capitán Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, yu̶ mena mu̶ ápéi. Mu̶, caãnimajũũ̶ mu̶ ãniña. Yu̶ pu̶ame roque mu̶rẽ bairo yu̶ baietiya. Bairi yu̶ ya wiire mu̶ cajããrõ ñuetõ. Atopu̶a ãcũ̶, “Cũ̶ catiáto,” mu̶ caĩjoro jeto ñurõ. Bairo mu̶ caĩrõ, caticoagu̶mi yu̶ yau̶. 9 Yu̶ netõjãñurõ carotirã na carotiricu̶ yu̶ ãniña. Tunu bairoa yu̶ cũ̶ã quetiupau̶ ãnirĩ yu̶ ũ̶mu̶arẽ na yu̶ rotimasĩnucũña. Bairi “Tiaya,” yu̶ caĩrõ, jicoquei atínucũñama. Tunu “Ánája,” yu̶ caĩrõ, jicoquei ánucũñama. Tunu “Bairo ása,” yu̶ paabojari majãrẽ yu̶ caĩrõ, jicoquei yu̶ caĩrõrẽ bairo átinucũñama —qũĩñupũ̶ quetiupau̶ capitán Jesure. 10 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame tũ̶goacu̶acoasupu̶. Bairi cũ̶rẽ cau̶sarãrẽ na ãmejore ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Ato Israel yepa macããna jĩcãũ̶ ũcũ̶ ãnirẽ bairo yu̶ mena catũ̶goñatutuau̶re yu̶ bócaetañaẽtĩña. Cũ̶ pu̶ame tũ̶goñatutuajãñuñami Dios cũ̶ carotimasĩrĩjẽrẽ. 11 Tunu cariape ñinemoña: Ape rũ̶mu̶ capããrã camasã romano majõcu̶ ũna muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶ caatíatana, bairi muipu̶ cũ̶ cañajãátopu̶ caatíatana cũ̶ã nipetiropu̶ caatíatana etari, marĩ ñicũ̶jãã, Abraham, Isaac, Jacob mena mesapu̶ ruigarãma. Judío majã caãmerã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, na mena u̶ga bapacu̶tigarãma Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaro. 12 Bairo caroaro na mena na cau̶ga bapacu̶timiatacũ̶ãrẽ, aperã capããrã judío majã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re caetabujioatana pu̶amerẽ canaitĩãrõpu̶ na joregu̶mi Dios, cũ̶ mena na catũ̶goñatutuaetie wapa. Bairi capããrã topu̶ otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã yua —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ bero cau̶sarãrẽ. 13 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu soldaua quetiupau̶ capitárẽ: --Tunu ácú̶ja mu̶ ya wiipu̶. Tore bairo yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuarore bairo to baiáto. Mu̶ paabojari majõcu̶ caticoagu̶mi —qũĩñupũ̶. Tocãrõã bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoasupu̶ capitán paabojari majõcu̶ yua. 14 Cabero acoásúpu̶ Jesús, Pedro cawãmecu̶cu̶ ya wiipu̶. Bairo ti wii jããetari Pedro mañicõrẽ cõ ĩñañupũ̶. Cõ pu̶ame riao baiyupo. Bu̶tioro bu̶goyupo. 15 Bairo cõ cabairo ĩña, cõ wãmorẽ pãñañupũ̶. Bairo cũ̶ caátoa, jicoquei yua jãnacoasuparo bu̶goye pu̶ame. Tocãrõã caticoasupo. Bairo catiácó yua, tocãrõã u̶gariquere na qũẽnonuñupõ Jesujããrẽ. 16 Cabero canaioatípau̶ Pedro ya wiipu̶re etayuparã nipetiro ti macã macããna. Wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gorãrẽ na jeasúparã Jesús tu̶pu̶. Bairo Jesús na caetaro ĩña, wãtĩ yeri pũnarẽ na acurewiyojoyupu̶. Jĩcãnia cũ̶ caĩrõ witicoásúparã. Tunu bairoa nipetiro cariayecu̶narẽ na catioyupu̶ Jesús. 17 Bairo profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiyuparo. Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías: “Marĩ riayere, popiye marĩ cabairije nipetirijere marĩ netõbojagu̶mi,” ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías ãnacũ̶ Jesús cũ̶ caátipeere. 18 Cabero camasã capããrã majũ Jesús tu̶pu̶re ĩñanucũ ãmejoreyuparã. Bairo na cabairo ĩñarĩ, Jesús pu̶ame, “U̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ marĩ pẽña átóca,” na ĩñupũ̶ cũ̶ cabuerãrẽ. 19 Bairo na caápáro jũ̶goye, jĩcãũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei pu̶ame Jesure qũĩñupũ̶: --Cabuei, yu̶ cũ̶ã mu̶ cabuei yu̶ ãnigaya. Bairi noo mu̶ cañesẽãrõpu̶ yu̶ águ̶ yu̶ cũ̶ã —qũĩñupũ̶. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Macãnu̶cũ̶ macããna waibu̶toa na caãnipau̶ri cũ̶goyama. Minia cũ̶ã na riabatiri na caãnipau̶rire cũ̶goyama. Bairo na cacũ̶gomiatacũ̶ãrẽ, yu̶a, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ caãnipau̶ ũno yu̶ cũ̶goetiya —qũĩñupũ̶ Jesús caũ̶mu̶rẽ. 21 Bairi apei Jesús berore cau̶sau̶ pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, mai mu̶ mena yu̶ bapacu̶perigu̶. Yu̶ pacu̶re cũ̶ cotei ácu̶ yu̶ baiya. Cũ̶ cariacoato bero roque, mu̶ mena yu̶ ábujiou̶ —qũĩñupũ̶ Jesure. 22 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: --Ãmerẽ yu̶ mena mu̶ cabapacu̶to yu̶ boya. Camasã cariacoatanarẽ bairo caãna pu̶ame na qũẽnoáto cabaiyasirãrẽ —qũĩñupũ̶ Jesús jĩcãũ̶ cũ̶rẽ cau̶sagamirẽ. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Jesús pu̶ame cũmua capairicapu̶ ájããñupũ̶. Bairo cũ̶ caájããrõ ĩñarã, cũ̶ cabuerã cũ̶ã ájããñuparã. 24 Bairo ájãã yua, ti u̶tabu̶cu̶rapu̶ pẽñacoásúparã. Bairo na caátó yua, wĩno pairo papu atíjũ̶goyuparo. Bairo capapuro ocoturi pairo atíjabejããñuparõ, cũmua ruagari tũ̶nipu̶ yua. Mai, Jesús pu̶ame na caátó beroaca cãnijããcoasupu̶. 25 Bairo cũ̶ cabairoi, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ wãcõñuparã. Cũ̶ wãcõrĩ atore bairo qũĩñuparã Jesure: --¡Jããrẽ cabuei, jãã netõõña! ¡Ruarã marĩ baiya! —qũĩñuparã. 26 Bairo na caĩwãcõrõ tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã bu̶tioro mu̶jãã uwiyati? ¡Dios mena mu̶jãã tũ̶goñatutuaetimajũcõãña! —na ĩñupũ̶. Ĩ yaparo, wãmu̶nu̶cãrĩ yua, wĩnorẽ jãnarotiyupu̶. Tunu bairoa oco turi cũ̶ãrẽ jãnarotiyupu̶. Bairo cũ̶ caáto, jicoquei jãnapeticoasuparo yua. 27 Bairo cũ̶ caáto ĩña, cũ̶ cabuerã pu̶ame qũĩñacõã maniáti, atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: —¡Ago tame! ¿Ñamu̶ ũcũ̶ cũ̶ ãniñati Jesús? Wĩno, ocoturi cũ̶ã cũ̶ tũ̶gocõãña. 28 Cabero ti u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽñaetayuparã Jesujãã, Gadara na caĩrĩ yepapu̶. Bairo eta yua, maanu̶cãñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ camaanu̶cãrõ, pu̶garã caũ̶mu̶a wãtĩ yeri pũna cacũ̶gorã pu̶ame cũ̶tu̶ etayuparã. Camasãrẽ na carerica ũ̶tã wiiripu̶ caãniatana cũ̶tu̶ etayuparã. Mai, na pu̶ame cauwiorã majũ ãñuparã. Bairi camasã pu̶ame tipau̶re netõámasĩẽtĩnucũñuparã. 29 Bairi yua, na, caũ̶mu̶a pu̶ame Jesús cũ̶ camaanu̶cãrõ ĩña, bairo qũĩ awajayuparã: --¿Mu̶, Dios macũ̶, ñerẽ acú̶ mu̶ atíati jãã tu̶re? ¿Dios popiye jããrẽ cũ̶ caátipa rũ̶mu̶ jũ̶goye, mu̶ pu̶ame popiye jãã baio joroque átigu̶ mu̶ atíati? —qũĩñuparã bu̶tioro. 30 Mai, to jũ̶goye cayoajãñurĩpau̶pu̶ capããrã yesea nurĩcãrã u̶ga ãñuparã. 31 Bairo na cau̶gaãno, wãtĩ yeri pũna pu̶ame atore bairo bu̶tioro qũĩñuparã Jesure: --Jããrẽ mu̶ caacurewiyojomajũgaata, yesea tu̶pu̶ jãã árotiya. Napu̶re jãã jããgarã —bu̶tioro qũĩñuparã. 32 Bairo na caĩrõ tũ̶go, “¡Jau̶, topu̶ ánája toroque!” na ĩñupũ̶ Jesús, na ároti yua. Bairo cũ̶ caĩrõ, wãtĩ yeri pũna pu̶ame caũ̶mu̶arẽ na witipeticoásúparã. Yeseapu̶re jããrásúparã. Bairo yeseare na cajããrĩpau̶ yua, yesea ũ̶tãũ̶ bui caãnimiatana pu̶ame mecũ̶rã u̶tabu̶cu̶rapu̶ atu̶re ñañuacoásúparã. Bairi yua, ruapeticoásuparã yesea pu̶ame. 33 Bairo na cabairo ĩña, yeseare cacotemiatana pu̶ame acu̶ari acoásúparã. Bairo macãpu̶ etarã, na quetibu̶ju̶yuparã nipetiro yesea na cabaiatajere. Tunu bairoa nipetiro wãtĩ yeri pũna cacũ̶gomiatana na cabaiataje cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 34 Bairo tiere tũ̶gori, camasã pu̶ame ĩñarásúparã cabaiatajere. Bairo topu̶ etarã, Jesure qũĩña yua, bu̶tioro aperopu̶ cũ̶ árotiyuparã. Na ya yepare cũ̶ caãno boesuparã.

Mateo 9

1 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús cũmuarẽ ájããñupũ̶ tunu. Bairo ájãã yua, ti u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽñacoásúpu̶ cũ̶ cabuerã mena. Pẽñaátí yua, cũ̶ ya macã majũpu̶ etayupu̶. 2 Bairo cũ̶ caetaro ĩña, ti macã macããna jĩcããrã Jesutu̶, ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re cũ̶ neasúparã, na canerĩ coro mena. Bairo na caató ĩña, Jesús pu̶ame masĩcõãñupũ̶ cũ̶ mena na catũ̶goñatutuarijere. Torecu̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Yu̶ yau̶, caroaro u̶seanirõ ãnitũ̶goñaña. Merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõõcõãña —qũĩñupũ̶ Jesús. 3 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶tu̶ macããna Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame bairo ĩ tũ̶goñañuparã na yeripu̶: “Diore cũ̶ netõnu̶cãũ̶ átiyami bairo cũ̶ caĩrĩjẽ mena. ‘Merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ recõãña,’ cũ̶ ũcũ̶ ĩ masĩã maa.” 4 Masĩcõãñupũ̶ Jesús cũ̶ yeripu̶ na caãmeobu̶su̶rijere. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã yu̶ mena roro mu̶jãã tũ̶goñañati? 5 “Mu̶ carorije wapare yu̶ netõõña,” ãnirẽ yu̶ caĩata, “Bairo ĩcõãũ̶ ĩñami,” mu̶jãã ĩbujiorã. Bairãpu̶a, “Wãmu̶nu̶cãña,” cũ̶rẽ yu̶ caĩata, to bero cũ̶ cawãmu̶nu̶cáto ĩñarã roque, “Bairo ĩcõãũ̶ mee ĩñami Jesús,” mu̶jãã ĩbujiorã. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ carotimasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã camasĩparore bairo, tiere ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majãrẽ. Ĩ yaparo, cũ̶ caĩrõrẽ bairo qũĩnemoñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Wãmu̶nu̶cãña. Mu̶ cacũñarĩ corore nepu̶sari mu̶ ya wiipu̶ tunu ácú̶ja. Merẽ mu̶ riayere yu̶ netõõña —qũĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ ya wiipu̶ acoásúpu̶ cabu̶u̶miatacu̶ pu̶ame. 8 Bairo cũ̶ caátó ĩña, to macããna, capããrã camasã cũ̶ tũ̶goñacõã maniásuparã. Bairi Diore cũ̶ basapeoyuparã. Dios cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ camasãrẽ na cũ̶ cajorijere tũ̶goña u̶seaniñuparã yua. 9 Cabero topu̶ caãniatacu̶ acoásúpu̶ Jesús. Bairo netõácú̶, yu̶, ati tutire cawoatuu̶ Mateo cawãmecu̶cu̶re ñiñajowĩ. Mai, yu̶ pu̶ame Roma gobiernorẽ camasã yaye dinero impuestos na caĩrĩjẽrẽ jejobojari majõcu̶ yu̶ ãmu̶. Bairi yu̶ capaari aru̶apu̶ yu̶ caãno, ñiñajowĩ Jesús. Bairo ñiñajori bero, yu̶tu̶ etari atore bairo ñiwĩ yua: —Jito. Yu̶ bapacu̶sa. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei yu̶ pu̶ame Jesús mena yu̶ bapacu̶ti acoaápú̶ yua. 10 Cabero Jesús, bairi jãã, cũ̶ cabuerã mena mesapu̶ jãã caruiro, camasã capããrã ruirã etawã, yu̶re bairo capaarique cũ̶gorã, bairi aperã camasã roro na cabu̶su̶pairã cũ̶ã. 11 Bairo jãã cau̶gabapacu̶tore ĩñarã yua, fariseo majã pu̶ame bairo jãã ĩ tutiwã: --¿Nopẽĩ dinero jejori majã mena, bairi roro caána mena mu̶jããrẽ cabuei cũ̶ etiu̶ga bapacu̶tiyati? Roro ácu̶ átiyami —jãã ĩ tutiwã fariseo majã, jãã, Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 12 Bairo na caĩtutiro tũ̶go, bairo na ĩwĩ Jesús: --U̶cotiri majõcu̶re bairo yu̶ ãniña ati wiire. U̶cotiri majõcu̶ ápériyami cacatirã na caãni wiiripu̶re. Cariarã na caãni wiiri jetore etanucũñami, na u̶coti etau̶. Bairi ãnoa mena yu̶ ãniña. Na carorije, riayere bairo caãnierẽ netõõũ̶ ácu̶ yu̶ átiapu̶. 13 Mu̶jãã, ati wãmerẽ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ bueri mu̶jãã camasĩrõ boya: “Mu̶jãã, waibu̶toa riire mu̶jãã cajoemu̶gõrĩjẽ mee, cabopacarãrẽ na mu̶jãã caĩñamairĩjẽ roquere yu̶ boya,” ĩ quetibu̶ju̶yupi Dios cũ̶ ya tutipu̶. Torecu̶na, yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. “Caroarã marĩ ãniña,” caĩtorãrẽ na yu̶ macãẽtĩña. Aperã, “Carorije wapa marĩ buicu̶tiya,” caĩtũ̶goñayapapuarãrẽ na macãũ̶ acú̶ yu̶ apú̶, na yeri wasoáto, ĩ —na ĩwĩ Jesús fariseo majãrẽ. 14 Cabero Juan cũ̶ cabuerã Jesús tu̶pu̶ etawã. Eta yua, bairo Jesure qũĩ jẽniñawã: --Jãã, bairi fariseo majã cũ̶ã u̶garique betiri Diore jãã ñubuenucũña. Mu̶ cabuerã pu̶ame bairo áperiyama. ¿Nopẽĩrã na u̶garique betietinucũñati? —qũĩ jẽniñawã Juan cũ̶ cabuerã Jesure. 15 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Caroaro yu̶ caátiere mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Caũ̶mu̶ cawãmojiyapau̶re bairo yu̶ ãniña. Cũ̶ yarãrẽ bairo niñama yu̶ cabuerã. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶rẽ cũ̶ yarã nipetirã u̶gayama pairo, cũ̶ mena u̶seaniãna. Ti rũ̶mu̶rẽ au̶atãmu̶oetiyama. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶ bero roquere, cũ̶ yarã caborã u̶garique betiri Diore cũ̶ tũ̶goña jẽniñubuebujiorãma tunu. Narẽ bairo jãã ãniña. Bairi yu̶ mena ãna, yu̶ cabuerã au̶atãmu̶oetigarãma. Yu̶ camano roquere au̶atãmu̶obujiorãma —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, Juan cũ̶ cabuerãrẽ. 16 Ĩ yaparo, “Yu̶ yaye cawãma quetire cabu̶cu̶ macããjẽ mena tũ̶gou̶sa masĩã maniña,” ĩgu̶, atore bairi wãme na ĩcõña quetibu̶ju̶nemowĩ Jesús tunu: --Cabu̶cu̶ro jutirore cawori opere seretuetiyama camasã camasĩrã jutiro cawãma asero caru̶gaeti asero mena. Bairo na caápata, ñuetigaro. Cose, ti aserore bopo na caáto, ru̶gagaro. Ru̶gari tũ̶gãwonemogaro paijãñurõ cawãma asero pu̶ame cabu̶cu̶ro jutirore. 17 Tunu bairoa u̶se oco cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãẽtĩnucũñama camasã cabu̶cu̶ poa waibu̶cu̶ asero poapu̶re. Bairo na caápata, ti poa wocoagaro, tie oco capãmu̶rõĩ. Ti poa macããjẽ yasigaro. Bairi u̶se ocore cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãnucũñama camasã cawãma poa mena. Bairo na caápata, ti poa tie oco cũ̶ã nicõãña. Yasietiya —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús to macããnarẽ. 18 Bairo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, cũ̶tu̶ etawĩ judío majã quetiupau̶ jĩcãũ̶. Bairo cũ̶tu̶ etari yua, ru̶popaturi mena etanumurĩ Jesure qũĩroawĩ. Atore bairo qũĩwĩ: --Jesús, yu̶ macõ mepu̶ riacoámó. Bairo cariacoataco cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶ wãmo mena cõ rupau̶ri ãnajẽrẽ mu̶ capãñaata, caticoagomo tunu. Bairi yu̶ mena mu̶ apá tãmurĩ —qũĩwĩ quetiupau̶. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ mena acoámí. Jesús cariacoataco cõ caãnopu̶ ácú̶. Cũ̶ cabuerã cũ̶ã cũ̶ mena jãã ápú̶. 20 Bairo jãã caátó, Jesús bero pu̶ame asúpo jĩcãõ carõmio pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ cariíjãnaecõ. Bairo cũ̶tu̶ eta yua, aperã na caĩñaeto, cũ̶ jutiro cayoaro yapaacarẽ pãñañupõ. 21 Mai, cõ pu̶ame cariape tũ̶goñañupõ Jesús cũ̶ cariaye netõmasĩrĩjẽrẽ. Bairo cariape tũ̶goñarĩ yua, “Cũ̶ jutiro cayoaro yapaacarẽ yu̶ capãñaata, yu̶ caticoago,” ĩ tũ̶goñañupõ. Bairo tiere ĩ tũ̶goñarĩ, Jesús bero pu̶ame atíri, tore bairo ásupo. 22 Jesús pu̶ame cõ caátiere masĩcõãñupĩ. Bairo camasĩ ãnirĩ yua, ãmejorenu̶cãrĩ, atore bairo cõ ĩwĩ: --Yu̶ yao, caroaro u̶seanirõ ãnitũ̶goñaña. Yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuaroi, mu̶ riayere yu̶ netõcõãña —cõ ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõã, jicoquei caticoamo yua. 23 Cabero jĩcãũ̶ judío majã quetiupau̶ ya wiipu̶ Jesús cũ̶ caetaro, ti wii macããna pu̶ame oti awajarã baiwã, cabaiyasiatacore ĩñarĩ. 24 Bairo na cabairo ĩña, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Witiánája. Atio cawĩmao baiyasio mee baiyamo. Cãnio baiyamo —na ĩwĩ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, roro cũ̶ bócaboyeticõãwã, “Merẽ yasicõãmo,” ĩrã. 25 Bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame ti wiire na wiyocõãjowĩ. Áti yaparo, cariacoataco ãnacõ cõ caãni aru̶apu̶ jãátí yua, cõ ãnacõ wãmorĩrẽ ñewĩ. Bairo cũ̶ caáto, cõ pu̶ame catitunurĩ wãmu̶nu̶cãcoámo yua. 26 To bero camasã nipetiro ti yepa tũ̶ni macããna cũ̶ã queti tũ̶gopeticoasuparã Jesús cũ̶ caátiatajere. 27 Cabero topu̶ caãniatacu̶ acoámí Jesús tunu. Bairo cũ̶ caátó, pu̶garã caũ̶mu̶a cacaapee ĩñaena cũ̶ berore u̶sawã. Bairo u̶sa yua, bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩwã: --¡Jesús, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro jãã ĩñaña! —qũĩwã. 28 Bairi Jesús wiire cũ̶ cajããetaro, cacaapee ĩñaena pu̶ame cũ̶tu̶ etawã. Bairo na caetaro ĩña yua, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —¿Yu̶ canetõrĩjẽrẽ cariape mu̶jãã tũ̶goñañati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, bairo qũĩwã pu̶garãpu̶a: —Jããrẽ mu̶ canetõõpeere cariape jãã tũ̶goñaña. 29 Bairo na caĩrõ tũ̶go, na caapeere pãñawĩ Jesús. Pãña yua, bairo na ĩwĩ: --Bairi yu̶ mena mu̶jãã catũ̶goñatutuarijerea bairo to baiáto mu̶jããrẽ —na ĩwĩ. 30 Bairo cũ̶ caĩrõã, jicoquei ĩñamasĩcõãma yua. Bairo na cacatiro ĩña, Jesús pu̶ame bairo na ĩnemowĩ tunu bu̶tioro: —Aperãrẽ na quetibu̶ju̶eticõãña mu̶jããrẽ yu̶ cacatiorijere. 31 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomirãcũ̶ã, cabero nipetiropu̶ camasãrẽ na quetibu̶ju̶ batocõãñupã Jesús narẽ cũ̶ cacatioatajere. 32 Bairo na caátó, camasã aperã Jesús tu̶pu̶ cũ̶ neamá tunu apei wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶re. Cũ̶ pu̶ame wãtĩ yeri pũna jũ̶gori bu̶su̶masĩẽmi. 33 Bairi Jesús wãtĩ yeri pũnarẽ cũ̶ cawiyojoro bero, caũ̶mu̶ pu̶ame catiácu̶ bu̶su̶masĩcõámi tunu. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, to macããna qũĩñacõã maniáma. Bairo ãmeo ĩwã na majũ: --¡Diwatoa ũno ãni cũ̶ cacatiorore bairo marĩ ĩñaepũ̶ ato Israel yepapu̶re! —ãmeo ĩwã na majũ. 34 Bairo na caãmeoĩmiatacũ̶ãrẽ, fariseo majã pu̶ame bairo ĩwã: --Beelzebú, wãtĩã quetiupau̶ majũ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩã yeri pũna, camasãrẽ cajãñarãrẽ na acurewiyojo masĩñami —qũĩ bu̶su̶paiwã fariseo majã Jesure. 35 Cabero áñesẽãwĩ Jesús tocãnacã macããpu̶. Bairi capairi macã, o õcã macããcã cũ̶ãrẽ etau̶, to macããna na cañubueneñarĩ wiipu̶re na quetibu̶ju̶wĩ caroa queti, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarijere. Tunu bairoa nipetiri wãme cariayecu̶narẽ na catiowĩ. 36 Bairo capããrã camasãrẽ na ĩñarĩ yua, bopacooro na ĩñawĩ. Dope caátimasĩẽna tũ̶goñarĩqũẽ pairique caãna na caãnoi, bopacooro na ĩñawĩ Jesús. Nurĩcãrã oveja narẽ cacotei camánarẽ bairo baiwã Jesure. 37 Bairo na cabairoi, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ: --Oterique camasã na cajepee pairo caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie uparãrẽ caju̶jeparã pu̶ame capããrã mee niñama. Torea bairo Dios yaye quetire catũ̶gou̶saparã capããrã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, marĩrẽ caju̶quetibu̶ju̶parã pu̶ame capããrã mee niñama. 38 Bairo na cabairoi, marĩ Pacu̶ Diore mu̶jãã cajẽnirõ boya. Cũ̶ pu̶ame oterique Upau̶re bairo cũ̶ yaye bu̶su̶rique caju̶quetibu̶ju̶ batoparãrẽ na jomasĩgu̶mi.

Mateo 10

1 Cabero Jesús, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparãrẽ jãã besewĩ. Bairo jãã bese yua, jãã jowĩ masĩrĩqũẽrẽ. Wãtĩã yeri pũnarẽ wiyomasĩrĩqũẽrẽ, bairi tocãnacã wãmepu̶rea riaye netõmasĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ jãã jowĩ. 2 Bairi pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ jãã ãmu̶ Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã. Cajũ̶goye ãmi Simón. Simorẽã qũĩwĩ Jesús tunu “Pedro”. Tunu cabero ãmi Pedro bai, Andrés cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ bero ãma Zebedeo pũna, Santiago, bairi cũ̶ bai Juan mena. 3 Tunu cabero ãma Felipe, Bartolomé, Tomás, Mateo. Yu̶, Mateo pu̶ame Roma macããnarẽ, camasã yaye dinerore jejobojari majõcu̶ caãnimirĩcũ̶ yu̶ ãmu̶. Tunu cabero ãmi Alfeo macũ̶ Santiago cawãmecu̶cu̶. Tunu cabero ãmi Tadeo. 4 Tunu cabero ãmi Simón. Cũ̶ pu̶ame ãmi jĩcãũ̶ celotea mena macããcũ̶. Cabero ãmi Judas Iscariote. Cũ̶ pu̶ame ãmi Jesure cañerotipau̶. Tocãnacãũ̶ã jãã ãmu̶ Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã, cũ̶ cabeseatana yua. 5 Bairo, Jesús pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã bese yaparo, camasãrẽ jãã quetibu̶ju̶ rotijowĩ. Bairo jãã quetibu̶ju̶ rotijori yua, cariape atore bairo jãã ĩwĩ: “Judío majã caãmerã na caãnopu̶ mu̶jãã cañesẽãrõ yu̶ boetiya. Tunu bairoa Samaria yepa macããna na caãni macããrĩpu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã cañesẽãrõ yu̶ boetiya. 6 Ati yepa Israel macããna oveja nurĩcãrã cayasiricarãrẽ bairo caãna niñama. Na caãno pu̶amerẽ mu̶jãã caáñesẽãrõ yu̶ boya. 7 Bairo na mena ãna, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ merẽ etaro baiya.’ 8 Tunu bairoa cariayecu̶narẽ na catioya. Bairi cariacoatana cũ̶ãrẽ tunu na cationemoña. Bairi na rupau̶ caboarã cũ̶ãrẽ na catioya. Tunu bairoa wãtĩ yeri pũna camasã rupau̶pu̶ caãnarẽ na acurewiyojoya. Yu̶ camasĩrĩjẽrẽ wapa mano mu̶jããrẽ yu̶ joya. Bairi wapa mano cabopacarãrẽ na ju̶átinemoña mu̶jãã cũ̶ã. 9 “Tunu bairoa oro, plata, cobre moneda tiirire jeápéricõãña. 10 Tunu bairoa wasopoa, apeye ũnierẽ mu̶jãã cajããrĩ poa cũ̶ãrẽ jeápéricõãña. Tunu jutiro, mu̶jãã cawasoaparo cũ̶ãrẽ jeápéricõãña. Ru̶po jutii, mu̶jãã cawasoapee, bairi tuericu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã cajeátó yu̶ boetiya. Mu̶jãã, paari majã ãnirĩ mu̶jãã u̶gamasĩña noo mu̶jãã caátópu̶ na canurĩjẽrẽ. 11 “Bairi noo cabori macã, o peeti macããcã camasã na caãnopu̶ etarã, ‘¿Ni caroú̶ cũ̶ ãniñati?’ ti macã macããnarẽ na ĩ jẽniñajũ̶goya. Bairo cũ̶ ũcũ̶rẽ masĩ yua, cũ̶ ya wiipu̶ mu̶jãã ãnicõãwã. Capee wiiripu̶ patowãcõ ñesẽãẽtĩcõãña. 12 Bairi ti wii jããetarã yua, ‘Dios caroa yericu̶taje cũ̶ joáto ati wii macããnarẽ,’ na mu̶jãã ĩgarã ti wii macããnarẽ. 13 Bairo mu̶jãã caĩjẽnirõ, na pu̶ame cũ̶ã caroaro mena mu̶jããrẽ na cajẽniata, Diore na mu̶jãã cajẽnibojari wãmerẽ bairoa caroa yericu̶tajere na jogu̶mi Dios. Bairo mu̶jãã caĩjẽnimiatacũ̶ãrẽ, caroaro mena mu̶jããrẽ na cajẽnieticõãta, Diore na mu̶jãã cajẽnibojari wãmerẽ bairo caroa yericu̶tajere na joetigu̶mi Dios. 14 Bairo ti wii upau̶ cũ̶ mena mu̶jãã cabapacu̶to cũ̶ caboeticõãta, o mu̶jãã yaye quetire cũ̶ catũ̶gogaeticõãta, cũ̶ mena ãmerĩcõãña. Bairi yua, cũ̶ ya wiire witirã, o cũ̶ ya macãrẽ witiáná, cũ̶ macã ñerĩ mu̶jãã ru̶po jutii macããjẽrẽ mu̶jãã paregarã, ‘Roro jããrẽ mu̶ átiapu̶,’ ĩrã. 15 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: To macããna mu̶jããrẽ na catũ̶gogaetie wapa Dios pu̶ame roro na átigu̶mi. Camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caãno Sodoma, Gomorra macãã macããna netõjãñurõ popiye na baio joroque na átigu̶mi yua,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 16 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Tũ̶goya, ãmerẽ mu̶jããrẽ caroa quetire yu̶ quetibu̶ju̶ rotijoya. Ovejas nurĩcãrã, macãnu̶cũ̶ macããna lobos cauwiorã watoa na caãnorẽ bairo watoare mu̶jãã yu̶ joya. Bairi ãña cũ̶ camasĩrõrẽ bairo tũ̶goñamasĩña mu̶jãã cũ̶ã. Bairo baimirãcũ̶ã, bua ñerẽ caápei cũ̶ cabairore bairo mu̶jãã caãno yu̶ boya. 17 Diore caĩroaena na caátiãnierẽ tũ̶goñamasacatiya. Na pu̶ame mu̶jããrẽ ñerĩ, na quetiuparã tu̶pu̶ mu̶jããrẽ jeágarãma. Aperã cũ̶ã na cañubueri wiiripu̶ mu̶jãã bapegarãma. 18 Bairi yu̶ yarã mu̶jãã caãno jũ̶gori na pu̶ame mu̶jããrẽ roro na catutiparore bairo ĩrã, quetiuparã gobernadores, bairi quetiuparã reyes tu̶pu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jããrẽ jeágarãma. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, na ũnarẽ, bairi judío majã caãmerã cũ̶ãrẽ yu̶ yaye quetire nemojãñurõ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã bairãpu̶a. 19 Bairo mu̶jããrẽ na cañerõ, uwirã, ‘¿Dope bairo na marĩ ĩrãati?’ ĩ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. Tipau̶ caetaro ĩña, Dios pu̶ame mu̶jãã caĩmasĩpeere mu̶jãã jogu̶mi. 20 Mu̶jãã catũ̶goñamasĩrĩjẽ mena mu̶jãã quetibu̶ju̶etigarã. Marĩ Pacu̶ Dios mena macããcũ̶, Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori roque mu̶jãã quetibu̶ju̶garã camasãrẽ. 21 “Tipau̶ caãno, jĩcãũ̶ pũnaa caãna nimirãcũ̶ã, ãmeo bu̶su̶jãbuitirecõãgarãma. Bairo ána, gobiernorẽ na ñerotiri pajĩãrerotigarãma. Tunu apei cũ̶ã cũ̶ macũ̶rẽ torea bairo cũ̶ átirotigu̶mi. Tunu jĩcãũ̶ pũnaa na pacu̶are boetiri, na pajĩãrerotigarãma. 22 Bairi yua, ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro mu̶jããrẽ ĩñategarãma, yu̶ yarã mu̶jãã caãnoi. Bairo mu̶jããrẽ na caĩñatemiatacũ̶ãrẽ, ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ yaye quetire jĩcã wãmeacã ũno cũ̶ cajãnaeticõãmata, cũ̶ netõgu̶mi Dios. 23 Bairi jĩcã macã macããna yu̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gogaena, roro mu̶jããrẽ na caápata, ape macãpu̶ ruti ánája. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Israel yepa macããrĩ tocãnacã macããpu̶re mu̶jãã caquetibu̶ju̶peyoparo jũ̶goyepu̶a, merẽ yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo yu̶ tunuatígu̶ ati yepapu̶re. 24 “Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ bueri majõcu̶, cũ̶rẽ cabuei netõrõ masĩẽtĩñami. Tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ paabojari majõcu̶ cũ̶ quetiupau̶ netõrõ rotimasĩẽtĩñami. 25 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ bueri majõcu̶, cũ̶rẽ cabueire bairo popiye cũ̶ cabaigaeticõãta, ñuetõ. Torea bairo ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ paabojari majõcu̶, cũ̶ quetiupau̶re bairo popiye cũ̶ cabaigaeticõãta, ñuetõ. Bairi jĩcã wii upau̶re, ‘Wãtĩ quetiupau̶, Beelzebú cawãmecu̶cu̶ mu̶ ãcũ̶,’ cũ̶ na caĩata, netõjãñurõ na ĩñategarãma caĩbu̶su̶pairã ti wii upau̶ yarãrẽ,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 26 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Bairi yu̶ yarã, mu̶jããrẽ caĩñaterãrẽ na uwieticõãña. Nipetiro ãme caãna na catũ̶goñarĩjẽ nipetirijere masĩõpeyocõãgu̶mi Dios. Baujaro nigaro mu̶jãã yeripu̶ mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije. 27 Bairo bairi yasioro mu̶jããrẽ yu̶ caĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ nipetiro camasãrẽ na quetibu̶ju̶ya bu̶su̶rique tutuaro mena. 28 Bairi yu̶ yarã, mu̶jããrẽ capajĩãreyasiogarã ũnarẽ na uwieticõãña. Bairo pajĩãremasĩmirãcũ̶ã, dope bairo átimasĩẽtĩñama mu̶jãã yeri pũna caãnipeere. Dios pu̶ame camasã na cayasiparo, caũ̶petietopu̶ na yeri pũnarẽ jomasĩñami. Bairi Dios pu̶ame roquere cũ̶ uwiri jĩcãrõ tũ̶ni caroaro ása. 29 “Tunu pu̶garã minia, jĩcã moneda tiiaca wapacu̶tiyama. Bairi petoaca wapacu̶timirãcũ̶ã, ni jĩcãũ̶ mini ũcũ̶ Dios cũ̶ caĩñarĩcãnu̶gõẽcũ̶ maami. Bairi marĩ Pacu̶ Dios, ‘Bairo cũ̶ baiáto,’ cũ̶rẽ cũ̶ caĩẽtĩcõãta, ni jĩcãũ̶ mini ũcũ̶ riayasietigu̶mi. 30 Mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã cabaipee nipetirijere ĩñau̶sagu̶mi Dios. Mu̶jãã poawẽrĩ cũ̶ãrẽ nipetiro cõõñapeyo masĩcõãñami. 31 Bairi, ‘Marĩ cabairijere masĩẽcũ̶mi Dios,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Minia netõjãñurõ mu̶jãã maiñami Dios. Bairi uwieticõãña,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 32 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Jesús yau̶ yu̶ ãniña,’ aperã camasã na catũ̶goro caĩquetibu̶ju̶re, yu̶ yau̶ cũ̶ caãnierẽ yu̶ cũ̶ã yu̶ Pacu̶, u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ cũ̶ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶. 33 Bairi tunu apei, ‘Jesure yu̶ masĩẽtĩña,’ caĩ pu̶amerẽ yu̶ cũ̶ã, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña cũ̶rã,’ ñi quetibu̶ju̶gu̶ yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 34 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, jãã ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ tunu: “Camasã watoa yu̶ caãnierẽ cariape masĩña. ‘Dios cũ̶ cajou̶ cũ̶ caetaro bero jũ̶gori nipetiro camasã caroaro ãmeo átiãnigarãma,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Yu̶ caetaro jũ̶gori camasã jĩcãrõ tũ̶ni tũ̶goñaetigarãma. Caãmeoqũẽrã na catũ̶goñarĩjẽrẽ bairo tũ̶goñagarãma. 35 Bairi camasã yu̶ yaye bu̶su̶riquere jĩcã yerire bairoa catũ̶gou̶saena ãnirĩ jĩcãũ̶ cũ̶ pacu̶re cũ̶ pesucu̶tigu̶mi. Torea bairo apeo cũ̶ã cõ pacore cõ pesucu̶tigomo. Apeo cũ̶ã cõ mañicõrẽ cõ pesucu̶tigomo. 36 Bairi jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ pesua pu̶ame jĩcã wii macããna majũ nimirãcũ̶ã, tore bairo baigarãma. 37 “Bairi tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore yu̶ netõrõ na cũ̶ camaiata, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. Tunu bairoa apei ũcũ̶ cũ̶ macũ̶rẽ, o cũ̶ macõrẽ yu̶ netõrõ na cũ̶ camaiata, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. 38 Tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ mena ágamicũ̶ã, yu̶re bairo popiye cũ̶ cabaigaeticõãta, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. 39 Tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire cajãnau̶ pu̶ame yasicoagu̶mi yua. Baipu̶a, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque netõcõãgu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩãrocacõãmiatacũ̶ãrẽ, caticõã ãninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 40 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jããrẽ cũ̶ canu̶cũ̶bu̶goata, yu̶re canu̶cũ̶bu̶gou̶re bairo cũ̶ ñiñagu̶. Tunu bairoa yu̶re canu̶cũ̶bu̶gou̶ caãcũ̶ cũ̶ caãnoi, Dios yu̶re cajou̶ pu̶ame cũ̶rẽ canu̶cũ̶bu̶gou̶re bairo qũĩñagu̶mi. 41 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame profetare cũ̶ cũ̶ canu̶cũ̶bu̶goata, caroare cũ̶ jogu̶mi Dios. Dios yaye bu̶su̶riquere cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ cũ̶ caãnoi, caroaro cũ̶ cũ̶ caápata, profeta caroaro cũ̶ caátie wapare bairo cũ̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ jogu̶mi Dios. Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame carorije wapa cacũ̶goecu̶re cũ̶ cũ̶ canu̶cũ̶bu̶goata, caroare cũ̶ jogu̶mi Dios caũ̶mu̶rẽ. Cariape Dios yau̶ cũ̶ caãnoi caroaro cũ̶ cũ̶ caápata, carorije wapa cacũ̶goecu̶ caroaro cũ̶ caátie wapare bairo cũ̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ jogu̶mi Dios. 42 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame yu̶ cabueire cũ̶ cũ̶ canu̶cũ̶bu̶goata, caroare cũ̶ jogu̶mi Dios cũ̶ cũ̶ãrẽ. Yu̶ cabuei, cabu̶goro macããcũ̶ majũ cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, caroaro cũ̶ cũ̶ caápata, cũ̶rẽ caroaro cũ̶ caátie wapa nigaro. Dise ũnieacãrẽ oco cũ̶ caetipee cũ̶ãrẽ yu̶ cabueire cũ̶ cajoata, cũ̶rẽ caroaro cũ̶ caátie wapa nigaro,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús.

Mateo 11

1 Bairo pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã quetibu̶ju̶ yaparo yua, topu̶ caãniatacu̶ ti yepa macããjẽ ape macããrĩpu̶ áñesẽãnemowĩ Jesús, caroa quetire camasãrẽ na quetibu̶ju̶ ácú̶. 2 Mai, Juan camasãrẽ cabautizamiatacu̶ pu̶ame preso jorica wiipu̶ ãñupũ̶ ti rũ̶mu̶rĩrẽ. Bairo topu̶ ãcũ̶, queti tũ̶goyupu̶ Jesús cũ̶ caátiãnierẽ. Bairo tũ̶gori, atore bairo na ĩ jẽniñarotijoyupi cũ̶ cabuerãrẽ: 3 “¿Cariapea Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ, mu̶ ãniñati? Cũ̶ mee mu̶ caãmata, ¿apei pu̶amerẽ jãã coterãati?” na ĩ jẽniñarotijoyupi Juan cũ̶ cabuerãrẽ, Jesure. 4 Bairo cabero Juan cũ̶ cabuerã torea bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: “Tunu ánája Juan tu̶pu̶. Cũ̶ quetibu̶ju̶rájá mu̶jãã caĩñaatajere, bairi mu̶jãã catũ̶goataje cũ̶ãrẽ. 5 Yu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori caĩñamasĩẽtãna merẽ ĩñamasĩñama. Tunu caámasĩẽtãna cũ̶ã merẽ ámasĩñama. Carupau̶ boaatana cũ̶ã merẽ caticoayama. Tunu catũ̶goetana cũ̶ã merẽ tũ̶gomasĩñama. Cabaiyasiatana cũ̶ã merẽ caticoayama. Tunu cabopacarã cũ̶ã caroa queti tũ̶goyama, Dios narẽ cũ̶ canetõrĩjẽrẽ. Tiere cũ̶ quetibu̶ju̶rájá. 6 Tunu bairoa mu̶jããrẽ ñiña: ¡U̶seanirĩ niñama camasã yu̶ mena catũ̶goñatutuajãnaena pu̶ame!” na ĩ jowĩ Jesús, Juan cũ̶ cabuerãrẽ. 7 Bairo Juan cũ̶ cajoatána na caátó ĩña, to macããna capããrã camasãrẽ na quetibu̶ju̶ jũ̶gowĩ Jesús, Juan cũ̶ cabairiquere. Atore bairo na ĩwĩ: “¿Nopẽĩrã desierto cayucu̶manopu̶ mu̶jãã ásúpari? ¿Jĩcãũ̶ yucu̶acã wĩnoi cayuguiricu̶acarẽ ĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? 8 ¿O caũ̶mu̶, caroa cajutii jãñau̶rẽ qũĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? Mu̶jãã baiesupa. Camasã caroa jutii cajãnarã pu̶ame caroa wiiripu̶, quetiuparã ya wiiripu̶ ãniñama. Desierto cayucu̶manopu̶ etaetiyama na ũna. 9 ¿O profetare qũĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? Bairoa mu̶jãã baiyupa. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã pu̶ame, ‘Profeta ãcũ̶mi Juan,’ mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, Juan profeta netõõjãñurõ caãnimajũũ̶ niñami. 10 Cũ̶ niñami Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ na cawoatujũ̶goyecu̶tacu̶ majũ. Atore bairo ti tutipu̶ ĩ quetibu̶ju̶yayupi Dios, cũ̶ macũ̶rẽ, Juan cũ̶ cabaipeere: ‘Mu̶, yu̶ cajopau̶, ti yepapu̶ mu̶ cabuiaparo jũ̶goye, apeire cũ̶ yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶. Camasã mu̶ yaye quetire na tũ̶gou̶saáto ĩ, apeire yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶,’ ĩ quetibu̶ju̶yayupi Dios Juan cũ̶ cabaipeere. 11 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ ati yepapu̶ cabuiaricu̶, Juan, camasãrẽ cabautizamiatacu̶ netõrõ caquetibu̶ju̶netõõmasĩ maami. Baipu̶a, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããcũ̶ pu̶ame nipetirã netõrõ cabu̶goro macããcũ̶ ãnimicũ̶ã, ape rũ̶mu̶pu̶ roquere Juan netõrõ masĩcõãgu̶mi. 12 “Juan cabautizamiatacu̶ cũ̶ cabauetaropu̶i nijũ̶goaná, ãme caãnapu̶ tocãnacã rũ̶mu̶a nituetayama Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ capããrã beropu̶ bu̶tioro cajããgarã. Na pu̶ame ãmeo qũẽrĩ majã jĩcã macãrẽ ẽmagarã bu̶tioro na caátore bairo popiye bairi jããrã átiyama. 13 Tunu Juan ati yepapu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶paro jũ̶goye profeta majã nipetirã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ã quetibu̶ju̶ jũ̶goatíyayupa Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetapeere. 14 Tunu mu̶jãã camasĩgaata, atore bairo mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶nemoña: ‘Elíare bairo caãcũ̶ ape rũ̶mu̶pu̶ buiaetagu̶mi,’ na caĩwoatucũjũ̶goyecu̶tacu̶ majũ niñami Juan. 15 Mu̶jãã, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶. 16 “¿Dope bairo mu̶jãã, ati yu̶tea macããna mu̶jãã ũnarẽ ñicu̶ti? ¿Noa ũnarẽ bairo mu̶jãã ãnicu̶ti? Cawĩmarãrẽ bairo mu̶jãã ãniña. Cawĩmarã pu̶ame camasã na caneñaporipau̶ ũno plazapu̶ eperã, awajari atore bairo ĩ joyama na baparãrẽ: 17 ‘Jãã catõrõã putiro, mu̶jãã basaetiapu̶. Tunu bairoa jãã caotiro cũ̶ãrẽ, jãã mu̶jãã otinemoetiapu̶,’ ĩ joyama cawĩmarã na baparãrẽ. Narẽ bairo mu̶jãã ãniña, cayu̶gaena majũ. 18 Tũ̶gopeoya mai. Yu̶ jũ̶goye etayupu̶ Juan. Cũ̶ pu̶ame pan u̶gaesupu̶. Tunu u̶se oco cũ̶ãrẽ etietinucũñupũ̶. Bairo cũ̶ cabairijere ĩñarã, mu̶jãã pu̶ame, ‘Wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ ãcũ̶mi. Cũ̶ marĩ tũ̶goetiroa,’ mu̶jãã ĩñupã Juarẽ. 19 Bairi Juan bero yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ etawu̶. Yu̶ pu̶ame camasã mena yu̶ u̶ganucũña. Na mena yu̶ etinucũña. Bairo yu̶ cabairijere ĩñarã, mu̶jãã pu̶ame, ‘U̶gapacajãñuñami. U̶se oco cũ̶ãrẽ etipacajãñuñami. Carorã mena bapacu̶tiyami. Tunu bairoa Roma macããcũ̶ gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã mena bapacu̶tiyami. Bairi caróu̶ ãcũ̶mi. Cũ̶ marĩ tũ̶goetiroa cũ̶ cũ̶ãrẽ,’ yu̶ mu̶jãã ĩnucũña. Baipu̶a, Dios pu̶ame cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ camasãrẽ na áti ĩñoñami cũ̶ mena catũ̶goñatutuarã caroaro na caátie jũ̶gori,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 20 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemowĩ tunu Jesús to macããnarẽ, ape macãã macããna roro na cabairiquere. Mai, na macããrẽ ãcũ̶, capee caroa átijẽño ĩñorĩqũẽrẽ na áti ĩñowĩ Jesús. Bairo narẽ caroaro cũ̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, na pu̶ame roro na caátajere tũ̶goña yapapuari tũ̶goña wasoaema na yerire. Bairi atore bairo na ĩwĩ Jesús na cabaipeere: 21 “¡Roro majũ baigarãma to Corazín macã macããna! ¡Roro majũ baigarãma Betsaida macã macããna cũ̶ã! Dios cũ̶ caátijẽñomasĩrĩjẽ capeere ĩñawã. Bairo caĩñarã nimirãcũ̶ã, roro na caátajere jãnagaema. Tirũ̶mu̶pu̶ macããna Tiro, Sidón macããna ãnana, Corazín, Betsaida macããna na caĩñarĩcãrõrẽã bairo na cũ̶ã na caĩñaata, roro na caátajere jãnabujioricarãma Tiro, Sidón macããna pu̶ame. Bu̶tioro yapapuarã na cajãñarĩjẽ jutii ũnierẽ jãñabujioricarãma. Peero õwã cũ̶ãrẽ na ru̶poapu̶ mapeobujioricarãma, bu̶tioro yapapuari yua. 22 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Camasãrẽ Dios cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, Corazín, bairi Betsaida macããna pu̶ame, Tiro, Sidón macããna netõjãñurõ popiye baigarãma. 23 Torea bairo Capernaum macã macããna cũ̶ã baigarãma. ‘Jõbuipu̶ marĩ ágarã,’ caĩtũ̶goñarã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¡caũ̶cũ̶ãrĩ opepu̶ roquere na regu̶mi Dios! Cũ̶ caátijẽñorĩjẽ capeere ĩñawã Capernaum macããna. Tirũ̶mu̶pu̶ macããna, Sodoma macããna ãnana, Capernaum macããna na caĩñarĩcãrõrẽ bairo na cũ̶ã na caĩñaata, roro na caátajere jãnarĩ, yasietibujioricarãma. Na ya macã pu̶ame ati rũ̶mu̶rẽ nicõãbujioro mai. 24 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: To macããna na catũ̶goetie wapa, Dios pu̶ame roro na átigu̶mi. Camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, Capernaum macããna, Sodoma macããna netõjãñurõ popiye baigarãma,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, camasã cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 25 Bairo ti watoa caãno atore bairo Diore qũĩ jẽniwĩ Jesús: “Caacu̶, mu̶, ati u̶mu̶recóo nipetiro upau̶, mu̶ ñujãñuña yu̶ yarã mena. Naa, cabu̶goro macããnarẽ bairo caãna na caãnimiatacũ̶ãrẽ, masĩrĩqũẽrẽ na mu̶ joyupa. Aperã, ati yepa macããna, ‘Marĩ roque marĩ masĩnetõña,’ caĩrã pu̶amerẽ na mu̶ joesupa. 26 Caacu̶, tore bairo mu̶ ásupa mu̶ cabojũ̶goyetiricarorea bairo caãno jũ̶gori,” qũĩ jẽniwĩ Jesús cũ̶ pacu̶re. 27 Bairo qũĩ jẽni yaparo, atore bairo na ĩwĩ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ: “Yu̶ Pacu̶ pu̶ame nipetirije masĩrĩqũẽrẽ yu̶ jowĩ. Tunu yu̶ caátiãnie cũ̶ãrẽ yu̶ Pacu̶ jeto masĩñami. Tunu cũ̶ caátiãnierẽ yu̶ cũ̶ã yu̶ masĩpeyocõãña. Bairi yu̶ cũ̶ã yu̶ jeto na yu̶ masĩõmasĩña camasã yu̶ cabeserãrẽ yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátiãnierẽ. 28 Tunu mu̶jãã nipetirã cajũ̶gobueri majã na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ caátipeyogamirã yu̶ mena tũ̶goñatutuarasá. Caroa yericu̶tajere mu̶jããrẽ yu̶ jogu̶, ‘Jau̶,’ mu̶jãã caĩata. 29 Wecu̶a pu̶garã jiyaricarã jĩcãrõ mena na capaarorea bairo marĩ cũ̶ã jĩcãrõ mena marĩ paaroa. Tunu bairoa yu̶ yaye bu̶su̶rique cũ̶ãrẽ tũ̶gopajeu̶saya. Yu̶a, tutuaro caroti mee yu̶ ãniña. Caroa yeri pũna mena caquetibu̶ju̶ yu̶ ãniña. Bairi yu̶ mena mu̶jãã caãmata, caroa yericu̶taje majũ mu̶jãã yeripu̶re etagaro. 30 Mu̶jãã caátipee yu̶ caborije pu̶ame tũ̶goña yapapuao joroque mu̶jããrẽ áperigaro. Tunu yu̶ caborore bairo mu̶jãã caátipee masiriyoetiya,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ.

Mateo 12

1 Ti rũ̶mu̶rĩrẽ jãã, judío majã jãã cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno, jãã netõápú̶ weseripu̶. Bairo netõáná, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame queyari, trigo apeacarẽ jeri cacatirijerea jãã u̶gajũ̶gowu̶. 2 Bairo jãã caátore ĩñarĩ, fariseo majã atore bairo qũĩ tutiwã Jesure: --¡Na ĩñañijate! ¿Mu̶ cabuerã roro na caátiere miñaetiyati? Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ paariquere bairo átiyama mu̶ cabuerã, bairo trigo apeacarẽ jeu̶garã. Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ caápericõãpee niña na caátie ũnierẽ —qũĩ tutiwã fariseo majã Jesure. 3 Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --David ãnacũ̶ queyamiácú̶, ¿cũ̶ caátajere na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios ya tutipu̶? Mu̶jãã ĩñanucũrã. 4 Bairo baiyuparo: David pu̶ame jããetayupu̶ Dios ya wiire cũ̶ ũ̶mu̶a mena. U̶gariquere macãrã jããetayuparã. Bairi pan ãñuparõ, caroa Dios yaye majũ na caĩcũrĩqũẽ jeto. Tie pããrẽ sacerdote majã jetore na u̶garotiyupu̶ Moisés ãnacũ̶. Bairo sacerdote majã jeto na cau̶garije caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie pããrẽ u̶gari bero, cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na batonuñupũ̶ David. 5 Tunu bairoa Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ ape pũrõ ape wẽẽpu̶ sacerdote majã ati rũ̶mu̶ ũnorẽ na caátipeere, ¿mu̶jãã ĩñaetinucũñati? Mu̶jãã ĩñarĩcãrã. Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ templo wiire paariquere bairo camasãrẽ na cajũ̶goñubuero átirotiyupi Moisés. Bairo na pu̶ame ati rũ̶mu̶ ũnorẽ na capaamiatacũ̶ãrẽ, tie jũ̶gori carorije wapa cacũ̶gorãrẽ bairo na ĩñaetinucũñami Dios. 6 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãme ati yepapu̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ templo wii netõjãñurõ caãnimajũũ̶ niñami. 7 Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ, “Waibu̶toa rii joemu̶gõrĩ yu̶ mu̶jãã cañubuero mee, camasãrẽ bopacooro mu̶jãã caĩñamairõ roquere yu̶ boya,” cũ̶ caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Bairo tiere mu̶jãã catũ̶gomasĩata, yu̶ cabuerã, carorije wapa cacũ̶goenarẽ na mu̶jãã tutietibujiorã. 8 Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ãnirĩ, yu̶ átirotimasĩña yerijãrĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ camasã caroare na caátiãnipeere —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 9 Cabero topu̶ caãniatacu̶ jãã jũ̶goacoámí tunu Jesús. Á yua, ti yepa macãã wii na cañubueri wiire jãámi. 10 Mai, topu̶ ãmi jĩcãũ̶ caricábu̶ricu̶. Bairi to macããna qũĩ jẽniñawã Jesure: --Marĩ cayerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã cariayecu̶narẽ marĩ cacatioro, ¿to ñucõãcu̶ti? O paariquere bairo caãnoi, ati rũ̶mu̶ ũnorẽ tore bairo caápericõãpee, ¿to ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñawã Jesure, cũ̶ caĩrĩjẽrẽ na quetiuparãrẽ bu̶su̶jãgarã. 11 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, oveja jĩcãũ̶ãcã cacũ̶gou̶ ũcũ̶ cũ̶ caãmata, cũ̶ yau̶ opepu̶ ati rũ̶mu̶ ũnorẽ cũ̶ cañarocajãápata, jicoquei cũ̶ cũ̶ nemu̶gõmasĩẽtĩcu̶ti? Nipetirã mu̶jãã tore bairo mu̶jãã átibujiorã, marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ. 12 ¡Camasã pu̶amerẽ oveja netõjãñurõ na maiñami Dios! Bairi cañurĩjẽ marĩ caátie ñuña Dios cũ̶ caĩñajoro marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ —na ĩwĩ Jesús ti wii macããnarẽ. 13 Bairo na ĩ yaparo, atore bairo qũĩwĩ Jesús caricábu̶ricu̶re: —Mu̶ ricáre ñupoya. Bairo cũ̶ caĩrõ, caricábu̶ricu̶ pu̶ame cũ̶ ricáre ñupoowĩ. Tocãrõã cũ̶ ricá ñucoápu̶ ape nu̶gõã macã ricáre bairo yua. 14 Bairo cũ̶ caáto ĩñarã, fariseo majã pu̶ame ti wiire witi yua, “¿Dope bairo marĩ ánaati, Jesure pajĩãgarã?” ãmeo ĩ bu̶su̶paijũ̶goyuparã na majũ. 15 Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ fariseo majã na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairo masĩrĩ yua, topu̶ caãniatacu̶ aperopu̶ acoámí. Bairo cũ̶ caátó ĩñarã, capããrã camasã cũ̶ bero u̶sawã. Na mena macããna cariayecu̶na nipetirãrẽ na catiowĩ Jesús. 16 Bairo na catio yaparo, narẽ cũ̶ caátibojarijere aperãrẽ na quetibu̶ju̶ rotiemi. 17 Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiwu̶. Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías ãnacũ̶ Dios cũ̶ caĩrĩjẽrẽ: 18 “Ãni, yu̶ cabesericu̶, yu̶ caroti niñami. Cũ̶ yu̶ maijãñuña. Cũ̶ caátiãnierẽ ñiñau̶seaniña. Bairi yu̶ yerire cũ̶ mena yu̶ bapacu̶tirotigu̶. Cũ̶ pu̶ame judío majã caãmerã cũ̶ãrẽ cariape quetire na quetibu̶ju̶gu̶mi. 19 Tunu bairoa camasãrẽ roro na bu̶su̶netõẽtĩgu̶mi. Caroa yeri mena roque na quetibu̶ju̶gu̶mi. Bairi noo macã maapu̶ ãcũ̶, di rũ̶mu̶ ũno awajatutiri na quetibu̶ju̶etigu̶mi. 20 Bairi camasã catũ̶goñatutuaenarẽ caroaro mena na beyogu̶mi. Cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaparo jũ̶goye tũ̶goñatutuarique roquere na jogu̶mi. 21 Bairi judío majã caãmerã cũ̶ã nipetirã, ‘Cũ̶ caĩrõrẽ bairo caroaro marĩ ju̶átibojagu̶mi,’ ĩ tũ̶goñagarãma,” ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías ãnacũ̶ Jesús cũ̶ caátipeere. 22 Ape rũ̶mu̶ Jesutu̶ cũ̶ neamá camasã jĩcãũ̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶re. Mai, wãtĩ yeri pũna cũ̶ cajãñarõ jũ̶gori cũ̶ pu̶ame ĩñamasĩẽmi. Bairi tunu bu̶su̶masĩẽmi. Jesús pu̶ame cũ̶ catiowĩ cũ̶ cũ̶ãrẽ. Bairo cũ̶ cacatioro, caũ̶mu̶ pu̶ame bu̶su̶masĩwĩ. Tunu bairoa ĩñamasĩwĩ. 23 Bairo cũ̶ cacatiro ĩña, nipetiro camasã tũ̶goñacõã maniáma. Atore bairo ĩwã: “¿Ãni, Jesús, marĩ ñicũ̶ David ãnacũ̶ pãrãmi mee cũ̶ ãnicu̶ti? ¿Dios cũ̶ cajou̶ Mesías mee cũ̶ ãnicu̶ti?” ĩwã nipetiro camasã. 24 Bairo na caĩrõ tũ̶go, fariseo majã pu̶ame atore bairo ĩwã: “Dios jũ̶gori mee, Beelzebú, wãtĩã quetiupau̶ majũ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũna, camasãrẽ caãnarẽ na acurewiyojo masĩĩmi Jesús,” ĩwã fariseo majã. 25 Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairo masĩrĩ yua, atore bairo na ĩwĩ: “Quetiupau̶ rey cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna na caãmeoboeticõãta, jĩcãrõ ãnimasĩẽtĩñama. Tunu bairoa jĩcã macã, o jĩcã wii macããna na caãmeoboeticõãta, na cũ̶ã caroaro ãnimasĩẽtĩñama. 26 Tore bairo Satanás, wãtĩã quetiupau̶, cũ̶ yarãrẽ na cũ̶ caboeticõãta, ¿dope bairo to ãninetõrõati cũ̶ carotimasĩrĩpau̶? Ãninetõmasĩẽto. Yasipeticoagaro cũ̶ yarãrẽ, na cũ̶ caboeticõãta. 27 Tunu bairoa Beelzebú jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ na yu̶ caacurewiyojomasĩata, ¿ñamu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori mu̶jãã yarã cũ̶ã yu̶re bairo na átimasĩcu̶ti? Bairo mu̶jãã caĩrõ tũ̶gorã, mu̶jãã yarã pu̶ame, ‘Cariape mee mu̶jãã tũ̶goñaña,’ mu̶jããrẽ ĩbujiorãma. 28 Yu̶ pu̶ame, Dios Yeri Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ yu̶ caacurewiyojomasĩata, nipetiro camasã yu̶ caátiere ĩñarã, ‘Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ marĩrẽ etaya,’ ĩ masĩbujiorãma,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 29 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cajerutiri majõcu̶re ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ tunu: “Jĩcãũ̶ wii upau̶, catutuau̶ majũ, cũ̶ ya wii macããjẽrẽ caroaro cũ̶ caĩñacoteata, ni ũcũ̶ cajerutiri majõcu̶ cũ̶ yayere jerutimasĩẽcũ̶mi. Jerutimasĩĩmi baipu̶a, ti wii upau̶re cũ̶ cajiyajũ̶goata. Bairo cũ̶ jiyajũ̶gori bero roque, ti wii macããjẽ nipetirijere jerutipeyo masĩcõãũ̶mi. 30 “Yu̶ mena caãnigaecu̶, yu̶re caĩñateire bairo caãcũ̶ niñami. Tunu bairoa yu̶ mena caquetibu̶ju̶netõõgaecu̶, camasãrẽ caquetibu̶ju̶mawijiou̶re bairo caãcũ̶ niñami. 31 “Bairi cariape mu̶jããrẽ ñiña: Cabu̶su̶pairã dope bairo roro na caĩrĩjẽ tocãnacã wãmerẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. Bairo masiriyobojamicũ̶ã, Espíritu Santore roro na cabu̶su̶paiata roquere, na masiriyoetigu̶mi. 32 Baipu̶a, noa ũna yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re roro na caĩrĩjẽrẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. Tore bairo átimicũ̶ã, Espíritu Santore roro na caĩata roque, na masiriyobojaetigu̶mi. Ati yu̶tea caãno cũ̶ã, bairi ati yepa cũ̶ cawasoaro bero caãnipa yu̶tea cũ̶ãrẽ na masiriyoetigu̶mi, Dios Espíritu Santore roro na caĩata,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 33 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemowĩ tunu: “Tũ̶goñañijate. Jĩcãũ̶ yucu̶ caroú̶ carorijere rícacu̶periya. Tunu bairoa apei yucu̶ caroricu̶ caroare rícacu̶periya. Tocãnacã yucu̶ carícacu̶tii yucu̶ rícare u̶garã, tiire marĩ masĩña. ‘Yucu̶ caroú̶ niña,’ o ‘Yucu̶ caroricu̶ niña,’ marĩ ĩ masĩña. 34 ¡Mu̶jãã, ãña ũna moena majũ mu̶jãã ãniña! Bairi rorije caáticõãna ãnirĩ dope bairo pu̶ame caroaro cariape macããjẽrẽ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩẽna. Marĩ yeri marĩ catũ̶goñamasĩrĩjẽpu̶ caãnoi, marĩ bu̶su̶nucũña. 35 Bairi marĩ yeripu̶ caroa caãmata, caroa wãme tũ̶goñarĩqũẽrẽ marĩ bu̶su̶nucũña. Tunu bairoa carorijere marĩ cabu̶su̶nucũata cũ̶ãrẽ, marĩ yeri pũnaapu̶ carorije caãno jũ̶gori carorije jeto bu̶su̶rique niña. 36 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios camasãrẽ na cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, roro na caĩrĩqũẽ tocãnacã wãmerẽ ĩñabesegu̶mi Dios. 37 Mu̶jãã ya risero jũ̶gori mu̶jãã masĩgu̶mi Dios mu̶jãã caátiãnierẽ. Caroaro caĩrĩcũ̶ cũ̶ caãmata, carorije wapa cacũ̶goecu̶re bairo qũĩñagu̶mi Dios. Roro caĩrĩcũ̶ cũ̶ caãmata roque, carorije wapa cacũ̶gou̶re bairo qũĩñagu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 38 Cabero jĩcããrã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã mena Jesutu̶ etawã tunu. Atore bairo qũĩwã: —Cabuei, jĩcã wãme ũno átijẽño ĩñorĩqũẽrẽ jããrẽ mu̶ áti ĩñowã. 39 Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Ati yepa macããna, ãme caãna, caroaro Dios mena ãnimasĩẽtĩñama. Jĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ boo, ape rũ̶mu̶ cũ̶ boetiyama. Átijẽño ĩñorĩqũẽ jetore boyama. Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, tiere na áti ĩñoetigu̶mi Dios. Merẽ na quetibu̶ju̶ cũñupĩ Jonás ãnacũ̶ cũ̶ cabairiquere. 40 Jonás pu̶ame itia rũ̶mu̶, itia ñami majũ wai capai paaro pupeapu̶ ãñupĩ. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ cũ̶ã itia rũ̶mu̶, itia ñami majũ ati yepa pupeapu̶ yu̶ ãnigu̶. 41 Tirũ̶mu̶pu̶re Jonás cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gorã, Nínive macã macããna pu̶ame roro na caátajere jãnacõãñupã. “Cariapea Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶netõrotiricu̶ majũ niñami Jonás,” ĩ tũ̶goñamasĩñupã. Bairo Jonarẽ na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna pu̶ame Jonás netõjãñurõ caãnimajũũ̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiya. Bairi Dios cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, Nínive macã macããna pu̶ame catitunurĩ, “Roro majũ mu̶jãã tũ̶gou̶saesupa,” mu̶jãã ĩgarãma. 42 Tunu bairoa ti rũ̶mu̶ caetaro, jĩcãõ catitunurĩ, mu̶jãã, ãme caãnarẽ, “Cariapea mu̶jãã tũ̶gou̶saepu̶,” mu̶jããrẽ ĩregomo cõ cũ̶ã. Ape nu̶gõã waru jopepu̶ macããcõ quetiupao ãnacõ cũ̶ã bairo mu̶jããrẽ ĩgomo. Cõ pu̶ame noo cayoaropu̶ asúpo, Salomón ãnacũ̶ cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ tũ̶gogo. Bairo catũ̶gogarico cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna yu̶ camasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. Bairo Salomón netõrõ camasĩ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. 43 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu: “Wãtĩ yeri pũna caũ̶mu̶rẽ cũ̶ cawitiátato bero, noo caoco manipau̶ripu̶ áñesẽãũ̶mi. Áñesẽã yua, cũ̶ caãniparore cũ̶ cabocaeticõãta, atore bairo ĩ tũ̶goñau̶mi: 44 ‘Yu̶ caãnimiatatopu̶a yu̶ tunuágu̶ tunu,’ ĩ tũ̶goñau̶mi. Bairo ĩ tũ̶goña yua, tunuá, caũ̶mu̶rẽ qũĩñau̶mi tunu. Caũ̶mu̶ yeri pu̶ame caroaro na caowa qũẽnopeyoatato wiire bairo bauu̶mi. 45 Bairo cabairo ĩña yua, ácoacu̶mi tunu wãtĩ, aperã jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ netõrõ cañuenarẽ na piineñou̶ ácú̶. Bairo na bocá, ‘¡Jito!’ na ĩ, caũ̶mu̶rẽ cũ̶ jããrãma tunu nipetirã. Bairi cũ̶ yeripu̶ ãnicõãrãma tunu. Bairo na caãno, jõpu̶ame roro baibujiou̶mi tunu caũ̶mu̶ pu̶ame yua. Torea bairo baigarãma ati yu̶tea macããna carorã, Dios narẽ cũ̶ canetõatato bero cũ̶ Yeri majũrẽ na yeripu̶ caboena pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 46 Bairo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, Jesús paco, bairi cũ̶ bairã cũ̶ã topu̶ etayupa. Eta yua, cũ̶ caãni wii macãpu̶ cũ̶ cotenucũñupã, cũ̶ mena bu̶su̶garã. 47 Bairo macãpu̶ na cacotenucũrõ, Jesutu̶ macããcũ̶ jĩcãũ̶ atore bairo qũĩwĩ Jesure: --Mu̶ paco, mu̶ bairã mu̶ macãũparã. Macãpu̶a mu̶rẽ coterã átiuparã —qũĩwĩ jĩcãũ̶ Jesure. 48 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús cũ̶rẽ caquetibu̶ju̶re: —Naa, yu̶ paco, yu̶ bairã cũ̶ã, yu̶ yarã majũ na caãnimiatacũ̶ãrẽ, aperã, yu̶ yarãrẽ bairo caãna niñama na cũ̶ã. 49 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cũ̶ wãmorẽ, jãã, cũ̶ cabuerã tu̶re ñupuajori atore bairo qũĩnemowĩ tunu: —Ãnoa niñama yu̶ pacore bairo caãna, bairi yu̶ bairãrẽ bairo caãna. 50 Noa ũna yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ cũ̶ carotirore bairo caána pu̶ame yu̶ bairãrẽ bairo caãna, bairi yu̶ bairã rõmirĩrẽ bairo caãna, bairi yu̶ pacore bairo caãna niñama.

Mateo 13

1 Ti rũ̶mu̶a ti wii caãniatacu̶ witiátí yua, u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ ruietawĩ Jesús. 2 Bairo cũ̶ caruiro, camasã capããrã cũ̶tu̶ neñaetawã. Bairo capããrã majũ na caãnoi, Jesús pu̶ame cũmua turorica capairicapu̶ ájããwĩ. Cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarã pu̶ame peta paputiropu̶ nucũwã. 3 Bairo na cabairo, capee wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶wĩ Jesús. Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ: “Jĩcã rũ̶mu̶ ásúpu̶ jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cũ̶ wesepu̶, oteriquere otei ácú̶. 4 Topu̶ eta, cũ̶ oteriquere wẽbato otejũ̶goyupu̶. Bairo caroaro cũ̶ caotemiatacũ̶ãrẽ, oterique jĩcã rupaa ñañuparõ maapu̶. Bairo maapu̶ ti rupaa cañarõ ĩñarã, minia pu̶ame wu̶ruiatí, u̶garecõãñuparã. 5 Cabero cũ̶ cawẽbatoro, ape rupaa ũ̶tã yepapu̶ cayepa esemenirõpu̶ ñañuparõ. Tie pu̶ame yoaro mee putimiñuparõ, cayepa esemenirõ caãnoi yua. 6 Bairo tie oterique pu̶ame pútiatímii yua, yoaro mee riacoásúparo muipu̶ cũ̶ caasijĩãrõĩ, dope bairo nu̶cõõrĩ jõmasĩẽtĩrĩ yua. 7 Cabero cũ̶ cawẽbatoro, ape rupaa pota yucu̶ watoapu̶ ñañuparõ. Cabero pota yucu̶ pu̶ame cabu̶tinetõrõ, tie oterique pu̶ame caroaro pútimasĩẽsuparo. Pota yucu̶ pu̶ame otere bu̶tibiacõãñuparõ. 8 Cabero ape rupaa pu̶ame caroa yepapu̶ ñañuparõ. Cabero puti, bu̶ticoasuparo. Bairo bu̶tiátó, jĩcã jatí cien rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí sesenta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí treinta majũ rícacu̶suparo. 9 Mu̶jãã, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶,” na ĩwĩ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 10 Cabero jãã, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶tu̶ jãã etawu̶. Cũ̶tu̶ eta yua, atore bairo cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶: “Camasã, mu̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ, ¿nopẽĩ capee ĩcõñarĩ na mu̶ quetibu̶ju̶nucũñati?” cũ̶ jãã ĩwũ̶. 11 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ tirũ̶mu̶pu̶ macããna na catũ̶goetajere mu̶jãã roquere mu̶jãã masĩõñami. Aperã tiere na camasĩrõrẽ boetiyami. Torecu̶, ape wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶ rotiyami Dios. 12 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere cũ̶ catũ̶gou̶saata, Dios pu̶ame cũ̶ masĩõnemogu̶mi tunu. Bairo átimicũ̶ã, petoaca catũ̶gou̶sau̶ cũ̶ caãmata, cabero cũ̶ camasĩmiatajere cũ̶ masiriyocõãgu̶mi. 13 Bairi ape wãme ĩcõñarĩ na yu̶ quetibu̶ju̶nucũña camasã yu̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. Bairi na pu̶ame cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, Dios cũ̶ caátiere ĩñamasĩẽtĩñama. Tunu bairoa cũ̶ yaye quetire tũ̶gomirãcũ̶ã, tiere tũ̶gomasĩẽtĩñama. 14 Dios bu̶su̶rica tutipu̶ Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiya narẽ: ‘Ati yepa macããna yu̶ yaye quetire tũ̶gomirãcũ̶ã, di rũ̶mu̶ ũno tiere tũ̶gomasĩẽtĩñama. Tunu bairoa cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, di rũ̶mu̶ ũno yu̶ caátiere ĩñamasĩẽtĩñama. 15 Ati macã macããna, na yeripu̶ catũ̶goñamasĩgaetoi cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, yu̶ caátiere ĩñamasĩẽtĩñama. Tunu bairoa caãmoo cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, yu̶ yaye quetire tũ̶gomasĩẽtĩñama. Na yeripu̶re tũ̶goña masĩẽtĩñama na yu̶ caquetibu̶ju̶gamirĩjẽrẽ. Bairi, “Jãã mu̶ netõõwã,” ñietinucũñama,’ ĩ quetibu̶ju̶ cũñañupĩ Isaías ãnacũ̶,” ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 16 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu Jesús: “Tirũ̶mu̶pu̶ macããna profeta majã capããrã majũ mu̶jãã caĩñarĩjẽ ũnierẽ ĩñagamiñupã. Na ũna aperã carorije wapa cacũ̶goenarẽ bairo caána cũ̶ã tiere ĩñagamiñupã. Mu̶jãã catũ̶gorije ũnie cũ̶ãrẽ tũ̶gogamiñupã. Bairi mu̶jãã, yu̶ cabuerã pu̶ame capee ĩña, tũ̶go, caána ãnirĩ, u̶seanirĩ ãña,” jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 18 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ masĩõwĩ caoteire ĩcõñarĩ cũ̶ caquetibu̶ju̶atajere: “Tũ̶goya yu̶ cabuerã. Mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ caroaro, ĩcõñarĩ caotei quetire camasãrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere: 19 Camasã jĩcããrã Dios yaye quetire tũ̶goyama. Bairo tũ̶gomirãcũ̶ã, tũ̶gomasĩẽtĩñama. Dios bu̶su̶riquere na catũ̶goatato beroaca, wãtĩ pu̶ame uwaro eta, jecõãñami na camasĩbujioatajere. Minia na cawu̶je u̶garicarore bairo etanecõãñami wãtĩ, na camasĩbujioatajere. Na pu̶ame caotei cũ̶ caoterique maapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 20 Bairo tunu aperã camasã Dios yaye quetire u̶seanirõ tũ̶go, jicoquei, ‘Jau̶,’ ĩñama. Bairo bomirãcũ̶ã, bairãpu̶a na yeripu̶ caroaro cũ̶ yu̶etiyama. Capútirije canu̶cõmanajẽrẽ bairo niñama. Bairi roro na cabairo caãno, o Dios yaye quetire na catũ̶gou̶saro jũ̶gori aperã narẽ na caĩñatero ĩñarã, yoaro mee jãnañama Dios yaye quetire yua. Dios mena yoaro ãmerĩñama. Naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa ũ̶tã buipu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 22 Bairo tunu aperã camasã Dios yaye quetire, ‘Jau̶,’ na caĩrõ bero, apeye ũnie pu̶amerẽ bu̶tioro tũ̶goña macãñama. Ati yepa macããjẽ wapatarique ũnierẽ, bairi caroaro na caãnigarije cũ̶ãrẽ tũ̶goñañama bu̶tioro. Bairi Dios bu̶su̶riquere tũ̶goña masiriticõãñama. Caroaro caánarẽ bairo na caáperoi, caríca bu̶timasĩẽtĩẽrẽ bairo niñama. Bairi naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa pota watoapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 23 Bairãpu̶a, aperã roque Dios yaye quetire u̶seanirĩ tũ̶goyama. Na yeri pũnapu̶ cariape tũ̶gopeori, tiere tũ̶gou̶sayama. Caotei cũ̶ caoterique ape rupaa, caroa yepapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. Bairi jĩcã jatí cien rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí sesenta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí treinta majũ rícacu̶suparo. Torea bairo niñama Dios yayere catũ̶gou̶sanucũrã pu̶ame,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 24 Jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ: “Dios cũ̶ carotiripau̶ atore bairo niña: Oteriquere caotei cũ̶ oterique caroa majũrẽ cũ̶ wesepu̶re oteyupu̶. 25 Cabero cũ̶, bairi aperã cũ̶ yarã cũ̶ã nipetiro na cacãnitoye cũ̶ pesu pu̶ame yasioro cũ̶ wesepu̶ etayupu̶. Eta yua, oterique moetie majũrẽ trigo cũ̶ caoteataje watoapu̶re otenemocõãñupũ̶. Bairo roro áti yaparo, acoásúpu̶. 26 Cabero cũ̶ caotemirĩqũẽ pu̶ame puti, bu̶tiyaparoyuparo. Moetie cũ̶ã puti, bu̶tiyaparoyuparo caroa oterique watoare. 27 Bairo cabairo ĩña, ti wese upau̶ ũ̶mu̶a pu̶ame cũ̶tu̶ etayuparã. Eta yua, atore bairo qũĩ jẽniñuparã: ‘Jãã quetiupau̶, oterique caroa majũrẽ mu̶ oterotiricu̶. Bairo mu̶ caátirotimiatacũ̶ãrẽ, ¿dopẽĩrõ caroa watoare carorije to putiyupari?’ qũĩñuparã cũ̶ ũ̶mu̶a pu̶ame. 28 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Yu̶ pesuu̶ jĩcãũ̶ roro yu̶ átibojaatacu̶mi.’ Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: ‘Bairi, ¿ñerẽ jãã caátie mu̶ boyati? ¿Moetiere jãã cawããrero mu̶ boyati?’ qũĩñuparã cũ̶ ũ̶mu̶a ti wese upau̶re. 29 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Bairo yu̶ boetiya. Bairo mu̶jãã caápata, trigo caroa apeye moetie mena mu̶jãã wããrecõãbujiorã. 30 Bairi trigo carorije mena to bu̶ticõáto mai. Cabero trigo jericapau̶ caetaro ĩña, atore bairo ñigu̶ trigore cajebojari majãrẽ: “Trigore mu̶jãã cajeparo jũ̶goye carorijere ricaati jee yaparo, carupaa rotori jiyari joerecõãña. Bairo áti yaparo, trigo pu̶amerẽ mu̶jãã cajero yu̶ boya. Jee yaparo, yu̶ ya wii u̶garique cũrĩcã wiipu̶ mu̶jãã cacũrõ yu̶ boya,” ñigu̶ trigore cajebojari majãrẽ,’ na ĩñupũ̶ ti wese upau̶,” na ĩcõña quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 31 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ: “Tunu mostaza na caĩrĩ apeacarẽ jĩcãũ̶ cũ̶ wesepu̶ cũ̶ caotericaacarẽ bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶. 32 Tia apeacã pu̶ame õcããcã majũ nimirõcũ̶ã, marĩ caotero bero bu̶tiátó, pairicu̶ majũ áya, nipetirije wesepu̶ oterique netõrõ. Bairi minia cũ̶ã tii yucu̶ ru̶pu̶ripu̶re na ria batiirire qũẽnorĩ nicõãmasĩñama. Torea bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cũ̶ã,” na ĩcõña quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 33 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ: “Levadurare bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶. Jĩcãõ trigo wãĩãrĩqũẽ wetare, itiaru̶ majũ oco mena weyo yaparo, levadurare petoaca jããñamo. Bairo petoaca cõ cajããmiatacũ̶ãrẽ, tie pu̶ame jesapeticoaya yua. Torea bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cũ̶ã,” na ĩcõña quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 34 Torea bairo jeto na ĩcõña quetibu̶ju̶nucũwĩ Jesús nipetiro camasã cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. Dise ũnie quetibu̶ju̶riquere ĩcõñaetiri na quetibu̶ju̶emi. 35 Bairo Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta cũ̶ caĩwoatuquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiwu̶. Atore bairo ĩ woatuyayupi profeta, Jesús cũ̶ caĩpeere: “Capee wãme ĩcõñarĩ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ camasãrẽ. Ati u̶mu̶recóo Dios cũ̶ caqũẽnoparo jũ̶goye camasã na catũ̶goetajere na yu̶ quetibu̶ju̶gu̶,” ĩ woatu quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupĩ profeta. 36 Cabero Jesús camasã cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ, “Yu̶ áya,” na ĩrĩ bero, jĩcã wiire jããetawĩ. Bairo cũ̶ cajããetaro bero, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶tu̶ jãã etawu̶. Atore bairo cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶: “¿Dope bairo ĩgaro to ĩñati carorije trigo watoapu̶ na caotemirĩqũẽrẽ ĩcõñarĩ mu̶ caquetibu̶ju̶ataje? Jãã tũ̶gomasĩẽtĩãpũ̶. Bairi jãã mu̶ caquetibu̶ju̶ro jãã boya,” cũ̶ jãã ĩwũ̶. 37 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ: “Oterique caroare caotei pu̶ame, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re bairo caãcũ̶ niñami. 38 Caotei ya wese pu̶ame ati u̶mu̶recóo macãã yepare bairo niña. Ti wese caputibu̶tirique caroa macããjẽ pu̶ame Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶ macããnarẽ bairo niña. Ti wese caputibu̶tirique oterique carorije pu̶ame wãtĩ yarãrẽ bairo niña. 39 Ti wese upau̶ pesu pu̶ame wãtĩrẽ bairo caãcũ̶ niñami. Tunu bairoa ti wese caputibu̶tirique jericapau̶ caetaro ati u̶mu̶recóo capetiri rũ̶mu̶rẽ bairo niña. Bairi ti wese caputibu̶tiriquere jebojari majã pu̶ame ángelea majãrẽ bairo niñama. 40 Bairi jebojari majã moetiere na cajoerericarore bairo baigaro ati u̶mu̶reco capetiri rũ̶mu̶ caetaro yua. 41 Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ carotirã ángelea majãrẽ na yu̶ jogu̶ yu̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶. Yu̶ yarã na catũ̶goñarĩjẽrẽ royetuo joroque caánarẽ, bairi rorije caáticõãna cũ̶ãrẽ na yu̶ jeneñorotigu̶. 42 Ángelea, bairo na cajeeneñopeyoro ĩña yua, caũ̶petietopu̶ na yu̶ rerotigu̶. Topu̶ bu̶tioro otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã yua. 43 Bairo na caáto bero, yu̶ yarã, carorije cacũ̶goenarẽ bairo Dios cũ̶ caĩñarĩcãrã pu̶ame muipu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ cũ̶ caasiyarijere bairo baupeticoagarãma yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re. Mu̶jãã, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶,” ĩwĩ Jesús. 44 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo ĩnemowĩ Jesús tunu: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ atore bairo niña: Pairo cawapacu̶tie capee moneda tiirire wesepu̶ aperã na cayacũyasioricarore bairo niña. Bairi caũ̶mu̶ jĩcãũ̶ tiere ĩña acu̶ari yua, jicoquei tiere yanemoñupũ̶ tunu. Bairo áti yaparo, u̶seanirĩqũẽ mena cũ̶ yaye apeye ũnie nipetirijere aperãrẽ nuni, tie wapa jeyupu̶, ti wesere wapatigu̶. Bairo cũ̶ cawapatinunirõ, cũ̶ yaye cũ̶ cabocaataje cũ̶ yaye majũ nicõãñuparõ yua. 45 “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu atore bairo niña: Jĩcãũ̶, cũ̶ yayere canunireri majõcu̶ perla caroaro cabotiri rupaacarẽ macãũ̶ ácú̶ baiyupu̶. 46 Bairo cũ̶ caátó, jĩcã, tocãnacã rupaa netõrõ caroa botirica majũrẽ bócacõãñupũ̶. Bairo bócari, cũ̶ yaye apeye ũnie nipetirijere aperãrẽ nuni, tie wapa jeyupu̶, tiare wapatigu̶. Bairo cũ̶ cawapatiro, tia cũ̶ ya majũ nicõãñuparõ yua. 47 “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu atore bairo niña: Ria capairiyapu̶ wai wasarã aperã na bapire na carocañuajorore bairo niña. Bairo camasã na caáto, wai capããrã tocãnacã wãme majũ ti bapire jããñuparã. 48 Bairo na cajããrõ ĩña, wemoñuparã ti bapire paputiropu̶. Wemo yaparo yua, waire na beseruiyuparã. Wai caroarã jetore boyuparã. Carorã pu̶amerẽ na recõãñuparã. 49 “Torea bairo baigaro ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye. Ángelea majã pu̶ame ati yepapu̶ etarã, camasã carorãrẽ na ricawori caũ̶petietopu̶re na regarãma. Topu̶ bu̶tioro otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã yua,” ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 51 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ jẽniñawĩ Jesús: —¿Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere mu̶jãã tũ̶gomasĩati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, “Jãã tũ̶gomasĩña,” cũ̶ jãã ĩwũ̶. 52 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: --Ni jĩcãũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei ũcũ̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ cũ̶ cajũ̶gobueata, jĩcãũ̶ wii upau̶re bairo nigu̶mi. Ti wii upau̶ pu̶ame cũ̶ ya wii macããjẽ cũ̶ caqũẽnocũrĩqũẽ pu̶ga wãme mena átimasĩñami cawãma apeye ũnie mena cũ̶ãrẽ, bairi cabu̶cu̶ apeye ũnie mena cũ̶ãrẽ. Cũ̶rẽã bairo nigu̶mi, cajũ̶gobuei cawãma macããjẽ yu̶ cabuerije, bairi tunu Moisés ãnacũ̶ cũ̶ cacũrĩqũẽrẽ cabu̶cu̶ macããjẽrẽ cariape cũ̶ catũ̶goñaata —jãã ĩwĩ Jesús. 53 Bairo atie capee wãme ĩcõña quetibu̶ju̶ yaparori bero, ti macãpu̶ witi acoámí. 54 Bairo witi acoátí yua, cũ̶ ya yepa majũpu̶ etawĩ. Eta, ti yepa macããna na cañubueri wiire jããetawĩ, na quetibu̶ju̶gu̶. Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ro tũ̶go, to macããna pu̶ame tũ̶gocõã maniáma. Atore bairo ĩwã: --Ãnia, caroaro jĩcãrõ tũ̶ni quetibu̶ju̶yami. ¿Noopu̶ atie caroaro cũ̶ caquetibu̶ju̶masĩrĩjẽrẽ cũ̶ masĩñuparĩ? ¿Dope bairo átijẽñorĩqũẽ cũ̶ãrẽ cũ̶ átimasĩñuparĩ? 55 ¿Ãni, yucu̶pãĩrĩ mena rocapata ũnierẽ caqũẽnou̶ macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? ¿Marĩ mena macããcõ, María macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? Bairi, ¿Santiago, José, Simón, Judas jũ̶gocu̶ mee cũ̶ ãniñati? 56 Cũ̶ marĩ masĩjãñuña. Bairi, ¿marĩ mena macããna rõmirĩ jũ̶gocu̶ mee cũ̶ ãniñati? Bairi, ¿noopu̶ atie nipetirije cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ cũ̶ masĩñuparĩ? —ãmeo ĩ jẽniñawã na majũ. 57 Bairo Jesure qũĩroagaetiri, cũ̶ ya macã macããna pu̶ame cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gogaema. Bairo na catũ̶gogaeto ĩña, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Profeta majã tocãnacãũ̶pu̶rea na ĩroanucũñama camasã nipetiro na cañesẽãrõpu̶. Na ya macã macããna, bairi na ya wii macããna majũ roque na boetinucũñama. Na yarã jeto na ĩroaetinucũñama —na ĩwĩ Jesús. 58 Bairi cũ̶ ya macã macããna cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape na catũ̶gogaetoi, capee caroa cũ̶ caátijẽñomasĩrĩjẽrẽ topu̶re áti ĩñoemi Jesús yua.

Mateo 14

1 Ti rũ̶mu̶rĩ majũã Herodes, Galilea yepa macããna quetiupau̶ pu̶ame queti tũ̶goyupu̶ Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. 2 Bairo tiere tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ carotirãrẽ: “Jesús na caĩ, cũ̶ã ãcũ̶mi Juan el Bautista cabaiyasiricu̶ ãnacũ̶ tunu cacati majũ. Bairo cabai ãnirĩ capee átijẽñomasĩĩmi,” na ĩñupũ̶ Herodes. 3 Mai, cajũ̶goyepu̶ Herodes pu̶ame Juarẽ ñerotiyupu̶. Bairo cũ̶ ñerotiri bero, ãpõãwẽ mena cũ̶ jiyari, preso jorica wiipu̶ cũ̶ cũrocaroti joyupu̶. Juan cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere boesupu̶ Herodes. Mai, “Mu̶ bai Felipe nu̶mo Herodías na caĩõ mena mu̶ caãnie ñuẽtĩña. Carorije niña mu̶ caátie,” cũ̶rẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere boesupu̶. Bairo boetiri preso jorica wiipu̶ cũ̶ cũrocaroti joyupu̶ Herodes pu̶ame Juarẽ. 5 Tunu nipetiro camasã Juarẽ, “Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijou̶ ãcũ̶mi,” ĩrã, cũ̶ maijãñuñuparã. Bairi Herodes pu̶ame jicoquei Juarẽ cũ̶ pajĩãroca rotigamicũ̶ã, bairo átiroti masĩẽsupu̶, camasã yu̶ tutirema, ĩ. 6 Bairo jĩcã rũ̶mu̶ yua, Herodes cũ̶ cabuiarica rũ̶mu̶ caetaro, bose rũ̶mu̶ qũẽnoñupũ̶. Bairo cũ̶ caqũẽnorõ, Felipe nu̶mo caãnimirĩcõ Herodías cawãmecu̶co macõ pu̶ame basa ĩñoñupõ, Herodes cũ̶ capiijoatana cõ na caĩñaparore bairo ĩõ. Herodes cũ̶ã cõ cabasarijere ĩñajesomajũcõãñupũ̶. 7 Bairi nipetirã na catũ̶goro, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Herodías macõrẽ Herodes pu̶ame: “Noo, yu̶re mu̶ cajẽnigari wãmerẽ yu̶ jẽniña. Mu̶ yu̶ jomajũcõãgu̶. Ĩtoricaro mano Dios mena ñiña,” cõ ĩñupũ̶. 8 Bairo cawãmao pu̶ame tiere tũ̶gori, cõ pacore jẽniñao ásúpo. Cabero yua, cõ paco cõrẽ cõ caĩrotirore bairo qũĩñupõ Herodere: --Bairo yu̶ boya: Ãmeacã Juan el Bautista ru̶poare patanerĩ jotu̶ bapapu̶ jããrĩ, yu̶ mu̶ jowa —qũĩñupõ. 9 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, tũ̶goña yapapuacoásupu̶ Herodes pu̶ame. Bairo tũ̶goña yapapuamicũ̶ã, “ ‘¡Dios mena ñiña!’ cõrẽ yu̶ caĩatajere yu̶ tũ̶goama yu̶ capiijoatana,” ĩ yua, cõrẽ cũ̶ caĩatatore bairo átirotiyupu̶. 10 Bairi cũ̶ ũ̶mu̶arẽ Juan preso jorica wiipu̶ caãcũ̶rẽ cũ̶ ru̶poa patarotijoyupu̶. 11 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽ bairo cũ̶ ásuparã Juarẽ. Bairo cũ̶ pajĩã yaparori bero, cũ̶ ãnacũ̶ ru̶poare jotu̶ bapa buipu̶ nejããrĩ, Herodías macõrẽ cõ nuniñuparã. Cõ pu̶ame cõ pacore cũ̶ ru̶poa ãnatõrẽ cõ neásúpo, cũ̶ cayasiro cõ masĩáto, ĩõ. 12 Cabero Juan cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame bairo cũ̶rẽ na capajĩãrocarijere queti tũ̶gori, preso jorica wiipu̶ etarã, cũ̶ ãnacũ̶ rupau̶re neásúparã, masã opepu̶ cũ̶ yarocagarã. Bairo áti yaparori bero, Jesutu̶ etawã, tie quetire cũ̶ quetibu̶ju̶rã etarã. 13 Bairo Jesús na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, topu̶ caãniatacu̶ cũmuarẽ ájããrĩ camasã manopu̶ jãã jũ̶goacoámí. Bairo jãã caátíere masĩrĩ yua, ti macãã macããna camasã pu̶ame maapu̶ u̶tabu̶cu̶ra tũ̶ni ásúpa, jãã ẽñota áná. Bairo áná, jãã jũ̶goye etayupa. 14 Bairi Jesús u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽñaeta yua, maanu̶cãwĩ. Maanu̶cãrĩ yua, camasã capããrãrẽ na ĩñawĩ. Bairo na cabairo, bopacooro na ĩñawĩ. Bairi na mena macããna cariayecu̶na na caneatíatanarẽ na catiowĩ. 15 Bairo na cũ̶ caáticõãno, ñamicããcã nicoa ápú̶. Bairi jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesutu̶ etari, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Merẽ ñamicã majũ niña. Atopu̶re wiiri maniña. Dope camasã capããrãrẽ na marĩ áperã. Bairi ãnoarẽ na mu̶ árotiwa macããpu̶, na majũ na cau̶gapeere na wapatirápáro —jãã ĩwũ̶ Jesure. 16 Bairo jãã caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo jãã ĩwĩ: --Aperopu̶ na cau̶gapeere na wapatira rotieticõãña. Mu̶jãã majũ na u̶garique nuña —jãã ĩwĩ. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Jãã, jĩcã wãmo cãrõ pan jororiaca, wai, pu̶garããcã tocãrõã jãã cũ̶goya —cũ̶ jãã ĩwũ̶. 18 Bairo jãã caĩrõ: “Ato pu̶ame jeasá,” jãã ĩwĩ. 19 Ĩ yaparo, camasã capããrã to caãnarẽ taa yepapu̶ na ruirotiwĩ. Bairo na caruiro ĩña, pan rupaa jĩcã wãmo cãnacã rupaacarẽ, wai pu̶garã mena nee, jõbuire ĩñamu̶gõjori, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” Diore qũĩ jẽniwĩ. Bairo qũĩ jẽni yaparo, pan rupaare carecomacã peeri, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ, jãã nuniwĩ, camasãrẽ jãã cabatoparore bairo ĩ. 20 Bairo jãã cabatoro bero yua, nipetiro camasã caroaro u̶gayapicoáma, u̶gariquere narẽ jãã cabatoatajere. Bairo na cau̶gatuaro bero, jãã jejããwũ̶ piiripu̶ na cau̶garu̶garijere. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ jãã jejããjirowu̶. 21 To caãna cau̶gaatana jĩcã wãmo cãnacã mil majũ camasã ãma, carõmia, bairi cawĩmarã cũ̶ã cõñaña manoa. 22 Tipau̶ bero, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ cũmuapu̶ jãã ájããrotiwĩ Jesús tunu. Camasãrẽ na cũ̶ caĩñatu̶sajotoye, ti u̶tabu̶cu̶ra jĩnu̶gõãpu̶ cũ̶ jũ̶goye jãã capẽñaátó bowĩ. 23 Bairi camasãrẽ na ĩñatu̶sajo yaparo, ũ̶tãũ̶ buipu̶ wãmu̶coásúpi Jesús, Diore cũ̶ jẽniácú̶. Bairi muipu̶ cũ̶ cajããrõ canaioatípau̶, jĩcãũ̶ã ãñupĩ Jesús ti ũ̶tãũ̶ buipu̶. 24 Jãã pu̶ame merẽ cũmua mena tira recomacã majũpu̶ jãã ãmu̶. Bairo jãã caãno, oco turi pu̶ame bu̶tioro jabewu̶. Wĩno cũ̶ã bu̶tioro jãã riape jãã paputunuo pocõãwũ̶. 25 Bairo roro jãã cabairo, cabusuparo jũ̶goyeaca oco bui peari jããtu̶ amí Jesús. 26 Bairo oco buipu̶ cũ̶ caató ĩña yua, “Apei ũcũ̶ ãcũ̶mi,” ĩrã, jãã, cũ̶ cabuerã uwiri bairo jãã awajawu̶: --¡Ãni, camasocu̶ ãnacũ̶ wãtĩ marĩtu̶ atíyami! —jãã ĩwũ̶. Bu̶tioro cauwirã ãnirĩ bairo jãã awajawu̶ yua. 27 Bairo jãã cabairo, Jesús pu̶ame jãã ĩ jowĩ: --¡Tũ̶goñatutuaya yu̶ yarã, Jesua yu̶ ãniña, yu̶ uwieticõãña! —jãã ĩwĩ. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Pedro Jesure: —Mu̶, jãã Quetiupau̶ cariape mu̶ caãmata, mu̶tu̶ oco buipu̶ yu̶ árotiya. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶, yu̶tu̶ asá,” qũĩwĩ Jesús Pedrore. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro, jãã cũmuapu̶ cajãñaatacu̶ pu̶ame cũmuarẽ ruiri oco buipu̶ Jesutu̶ ámiwĩ. 30 Bairo ámasĩmicũ̶ã, wĩno bu̶tioro cũ̶ caĩñarõ capapunemorõ, tũ̶goña uwirique Pedrore etawu̶. Eta yua, ruacõã ruinutuami. Bairi atore bairo qũĩ awajawĩ Pedro Jesure: —¡Yu̶ Quetiupau̶, yu̶re ñei asá! ¡Rua ácú̶ yu̶ baiya! 31 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jicoquei Jesús cũ̶ wãmo ñujori Pedrore cũ̶ ñewĩ. Ñerĩ yua, atore bairo qũĩwĩ: --Yu̶ yau̶, ¡jĩrĩãcã majũ yu̶ mena mu̶ tũ̶goñatutuaya! ¿Nopẽĩ, “Yu̶ ámasĩẽcũ̶,” mi tũ̶goñaati? —qũĩwĩ Jesús Pedrore. 32 Bairo cũmuapu̶ na caájããrõ, wĩno pu̶ame papujãnacoapu̶ yua. 33 Bairo cabairo ĩña, jãã, cũmuapu̶ caãna pu̶ame Jesutu̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ cũ̶ jãã ĩroawu̶: --¡Cariape Dios macũ̶ majũ mu̶ ãniña! —cũ̶ jãã ĩwũ̶ Jesure. 34 Bairo pẽñaáná, u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ jãã etawu̶, Genesaret cawãmecu̶ti yepapu̶. 35 Bairo jãã caetaro ĩña, to macããna pu̶ame Jesure qũĩñamasĩwã. Bairi cũ̶ caetarije quetire ti yepa nipetiropu̶ quetibu̶ju̶ batoyupa, cariayecu̶narẽ na caneatíparore bairo ĩrã. 36 Bairi na pu̶ame, Jesutu̶ eta, atore bairo tũ̶goñañupã: “Cũ̶ jutiro yapa ũno cũ̶ãrẽ marĩ capãñaata, marĩ caticoagarã,” ĩ tũ̶goñañupã. Bairo pãñarĩqũẽrẽ bu̶tioro cũ̶ jẽniwã. Bairo cariayecu̶na tocãnacãũ̶ã cũ̶ jutiro yapare capãñarã caticoama.

Mateo 15

1 Cabero etawã fariseo majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena. Na pu̶ame Jerusalén macãpu̶ caatíatana ãma. Atore bairo qũĩwã Jesure: 2 --¿Nopẽĩrã mu̶ cabuerã marĩ ñicũ̶jãã ãnana na caroticũrĩqũẽrẽ bairo na áperiyati? Coseetiyama na wãmorĩrẽ na cau̶gaparo jũ̶goye —qũĩwã Jesure. 3 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩ jẽniñawĩ Jesús: --¿Nopẽĩrã mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ bu̶tioro borã, Dios marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ pu̶amerẽ mu̶jãã áperinucũñati? 4 Dios pu̶ame atore bairo marĩ rotiyupi: “Mu̶jãã pacu̶are mu̶jãã caĩroaro yu̶ boya. Ni ũcũ̶ cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore roro cũ̶ caĩata, cũ̶ mu̶jãã pajĩãrocacõãgarã,” ĩ quetibu̶ju̶ cũñupĩ Dios. 5 Bairo cũ̶ caĩcũmiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame ricaati mu̶jãã quetibu̶ju̶ya camasãrẽ. Atore bairo mu̶jãã ĩña: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore, ‘Yu̶ yaye nipetirijere merẽ Diore cũ̶ yu̶ nuniapũ̶. Bairi mu̶jãã cabopacarijere yu̶ nunimasĩẽtĩña,’ cũ̶ caĩata, ñurõ. 6 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ tore bairo caĩ ãnirĩ, cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore cũ̶ caju̶átinemorõ átirotietiya,” mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶ya. Bairo ĩ quetibu̶ju̶rã, Dios marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajãnarotirãrẽ bairo mu̶jãã baiya. Bairo caquetibu̶ju̶rã ãnirĩ netõjãñurõ mu̶jãã boya mu̶jãã caátinucũrĩjẽ mu̶jãã ya wãme pu̶amerẽ. 7 ¡Caĩtopairã majũ mu̶jãã ãniña! Dios pu̶ame Isaías ãnacũ̶ cũ̶ cawoaturica pũrõpu̶ mu̶jãã ũnarẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶netõjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo mu̶jãã baimajũcõãña. Atore bairo ĩñupĩ Dios mu̶jããrẽ: 8 ‘Ati poa macããna na bu̶su̶rique mena yu̶re caĩroarãrẽ bairo baiyama. Bairo baimirãcũ̶ã, na yeri na catũ̶goñarĩjẽpu̶ ricaati baicõãñama. 9 Na pu̶ame, “Camasã na carotirique pu̶amerẽ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶roticũrĩqũẽ netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña,” caĩrãrẽ bairo buenucũñama. Bairo cabuerã na caãnoi, yu̶re na cañubuegarije dope bairo átimasĩã maa,’ ĩñupĩ Dios mu̶jãã cabaipeere —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 10 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, camasãrẽ na piineñorĩ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Tũ̶gopeoya yu̶ yaye quetibu̶ju̶riquere. Tiere tũ̶gomasĩña: 11 Camasã na cau̶garije wapa jũ̶gori mee carorã niñama. Na majũã rorije na yeripu̶ na catũ̶goñanucũrĩjẽ jũ̶gori roque carorã niñama —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶tu̶ etari, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Bairo mu̶ caĩrõ, fariseo majãrẽ tũ̶goasiao joroque na mu̶ áticu̶pu̶ —cũ̶ jãã ĩwũ̶. 13 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ: --Wesepu̶ moetie camasã na caoteetiere, to majũ caputirijere wãrocanucũñama. Torea bairo yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ camasã tocãnacãũ̶ cũ̶ yarã caãmerãrẽ na beseregu̶mi. 14 Bairi fariseo majã na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gopeoeticõãña. Na pu̶ame cacaapee mána, aperã na bapa cacaapee mána cũ̶ãrẽ, “Mu̶jããrẽ jãã jũ̶gogarã,” caĩrãrẽ bairo niñama. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cacaapee mácũ̶ pu̶ame, apei cũ̶ bapa cacaapee mácũ̶rẽ, “Mu̶ yu̶ jũ̶gogu̶,” cũ̶ caĩata, na pu̶garãpu̶a opepu̶ rocajãcõãbujiorãma —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 15 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, tũ̶gomasĩẽmi Pedro. Bairi atore bairo qũĩwĩ Jesure: —Ape wãme ĩcõñarĩ jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶rije, ¿dope bairo ĩgaro to ĩñati? 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús Pedrore: --¿Mu̶jãã cũ̶ã yu̶ yaye quetire mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩñati? 17 Nipetiro camasã na cau̶garije tocãnacã wãme pu̶ame na paaropu̶ yuaya. Yuari yua, cabero netõcoaya. Na cau̶garije mee na yeri pũna to royetuo joroque na átiya. Roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori roque carorije caánarẽ bairo na ĩñañami Dios. 19 Camasã na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori aperãrẽ na pajĩãreyama. Aperã na nu̶moa mee, o na manapũ̶ã mena mee roro ãniñama. Cawãmarã cawãmojiyaena cũ̶ã bairoa roro ãnajẽ cu̶tiyama. Tunu bairoa aperã jerutiyama. Aperã mu̶nana ĩñama. Aperã bu̶su̶paiyama. 20 Bairo camasã na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori roro átiyama. Bairo na wãmorĩ coseena na cau̶garije wapa mee, roro na caátie jũ̶gori carorije caánarẽ bairo na ĩñañami Dios —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 21 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, topu̶ caãniatacu̶ Tiro, Sidón cawãmecu̶topu̶ ámí. 22 Topu̶ cũ̶ caetaro, ape yepa macããcõ, Canaán na caĩrĩ yepa macããcõ pu̶ame Jesutu̶ etawõ. Bairo etari, bu̶su̶rique tutuaro mena bairo qũĩwõ Jesure: --¡Yu̶ Quetiupau̶, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro ñiñaña! ¡Yu̶ macõ wãtĩ yeri pũnarẽ cũ̶goyamo! —qũĩwõ Jesure. 23 Jesús pu̶ame cõ yu̶emi. Bairo cũ̶ cayu̶eto ĩña, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶tu̶ etari, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Aperopu̶ cõ árotiya. Awajari jãã berore u̶sayamo. Awaja jãnaẽtĩñamo —cũ̶ jãã ĩwũ̶ Jesure. 24 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ: --Ape poa macããnarẽ yu̶ ju̶átinemo rotiemi Dios. Yu̶ yarã, israelita majã jeto, oveja nurĩcãrã cayasiricarãrẽ bairo caãnarẽ yu̶ ju̶átinemorotiwĩ Dios —jãã ĩwĩ Jesús. 25 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, carõmio pu̶ame ru̶popaturi mena etanumurĩ atore bairo qũĩwõ Jesure: --¡Yu̶ Quetiupau̶, yu̶ ju̶átinemobojaya! —qũĩwõ. 26 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, bairo cõ ĩwĩ: --Mu̶a, israelita yao mee mu̶ ãniña. Bairi mu̶ yu̶ caju̶ápata, jĩcãũ̶, cũ̶ pũnaa na cau̶garije pan rupaare ẽmarĩ cũ̶ wii yaiare canureire bairo yu̶ átibujiou̶ —cõ ĩwĩ. 27 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩwõ. --Bairoa mu̶ átibujiou̶ baipu̶a. Bairo mu̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, bairãpu̶a cawĩmarã na cau̶gawerije yepapu̶ cañarĩjẽãcãrẽ u̶ganucũñama wii yaia cũ̶ã. Bairi na cau̶garicaroacarẽ bairo yu̶ mu̶ ju̶átigu̶ petoaca —qũĩwõ carõmio Jesure. 28 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, bairo cõ ĩwĩ: --Mu̶a, yu̶ mena mu̶ tũ̶goñatutua netõmajũcõãña. ¡Bairi yu̶ mu̶ cajẽnirõrẽ bairo to baiáto! —cõ ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoamo, cananea yao macõ, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gomiataco pu̶ame yua. 29 Bairo topu̶ caãniatacu̶ Jesús acoámí Galilea u̶tabu̶cu̶ra tu̶pu̶ tunu. Topu̶ eta, tira tũ̶ni ũ̶tãũ̶rẽ wãmu̶coámí. Bairi topu̶ tuanumuetawĩ. 30 Bairo topu̶ cũ̶ caruiro, camasã capããrã na yarã cariayecu̶narẽ cũ̶tu̶ na ne etawã. Na mena macããna jĩcããrã caámasĩẽna ãma. Aperã cacaapee ĩñamasĩẽna ãma. Aperã carupayuriri ãma. Aperã cabu̶su̶ena ãma. Aperã capee riayecu̶na ãma. Bairi na yarã pu̶ame Jesús ru̶pori tu̶aca na cũrã etawã. Bairo na caáto ĩña, Jesús pu̶ame na catiowĩ. 31 Bairo na cacatiro ĩñarã, to macããna pu̶ame ĩña acu̶acoama. Cabu̶su̶masĩẽtĩmiatana merẽ bu̶su̶masĩwã. Tunu bairoa carupayuriri caãnimiatana merẽ catipeticoama. Caámasĩẽtĩmiatana merẽ ámasĩwã. Tunu bairoa caĩñamasĩẽtĩmiatana cũ̶ã merẽ caroaro ĩñamasĩcoáma. Bairo na cacatiro ĩñarĩ cũ̶ basapeojũ̶gowã to macããna, jãã, Israel macããna jãã caĩrou̶ Diore. 32 Cabero Jesús pu̶ame, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ piijowĩ. Bairo jãã caetaro ĩña, atore bairo jãã ĩwĩ: --Ãnoa camasã merẽ itia rũ̶mu̶ majũ yu̶ mena nicõãñama. Ñe ũnie majũ u̶garique cũ̶goetiyama. Bairi bopacooro na ñiñaña. Jicoquei na yu̶ tunuo jogaetiya mai. Cau̶garique u̶gaenarẽ na yu̶ catunuojoata, áwẽpũ̶ẽtĩbujiorãma, na ya wiiripu̶re áná. Bairi na marĩ u̶garique nuto —jãã ĩwĩ. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Ãnoa camasã capããrã niñama. Tunu atopu̶ wiiri maniña. Bairi, ¿noopu̶ marĩ bocarãti u̶garique, pairo narẽ marĩ canupeere? —cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶. 34 Bairo jãã caĩrõ, Jesús pu̶ame jãã ĩnemowĩ tunu: —Pan rupaa, ¿nocãnacã rupaa majũ mu̶jãã cũ̶goyati? Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Jãã, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãrõ pan rupaaca, wai jĩcãrãcã jeto tocãrõã jãã cũ̶goya —cũ̶ jãã ĩwũ̶ Jesure. 35 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, camasãrẽ yepapu̶ na ruirotiwĩ. 36 Bairo na caruiro ĩña, tie pan jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ caãni rupaare, wai mena nerĩ, Diore, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” qũĩ jẽniwĩ. Bairo qũĩ jẽni yaparori bero, tie pan, bairi wai cũ̶ãrẽ carecomacã peeri bero, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã nuniwĩ, camasãrẽ jãã batoroti. 37 Bairo jãã caáto yua, nipetiro camasã caroaro u̶gayapicoáma, u̶garique jãã cabatoatajere. Bairo na cau̶gatuaro bero, jãã jejããwũ̶ piiripu̶ na cau̶garu̶garijere. Jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ jãã jejããjirowu̶ yua. 38 To caãna cau̶garicarã pu̶ame baparicãnacã mil majũ camasã ãma, carõmia, bairi cawĩmarã cũ̶ã cõõña manoa. 39 Cabero Jesús pu̶ame camasãrẽ, “Yu̶ áya,” na ĩ yaparo, cũmuarẽ ájããwĩ. Bairo cũ̶ caátáje uwiro bero yua, Magadán cawãmecu̶ti yepapu̶ jãã acoápú̶ yua.

Mateo 16

1 Bairi Magadán yepapu̶ cũ̶ caãno, Jesús cũ̶ caátiere ĩñarĩ bu̶su̶jãgamirã, cũ̶tu̶ etawã fariseo, bairi saduceo majã mena. Bairo etarã, dise ũnie átijẽñorĩqũẽ u̶mu̶recóo macããjẽrẽ Jesure cũ̶ áti ĩñorotimiwã. “¿Cariape Dios cũ̶ carotijoricu̶ majũ cũ̶ ãnicu̶ti?” ĩrã, bairo cũ̶ átirotimiwã. 2 Jesús pu̶ame na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãwĩ. Bairi atore bairo na ĩwĩ: “U̶mu̶recóo cajũãrocajããto ĩñarã, ‘Ñamirõcã caroa rũ̶mu̶ ãnigaro,’ mu̶jãã ĩ masĩña. 3 Tunu bairoa cabusuripau̶ caãno, oco buseri cañirõ ĩñarã, ‘Oco rũ̶mu̶ ãnigaro,’ mu̶jãã ĩ masĩña. Bairo caoco ocapeere, bairi caasipee cũ̶ãrẽ bairo caĩñamasĩrã nimirãcũ̶ã, ¿nopẽĩrã Dios ati yu̶teare cũ̶ caátiãnie pu̶amerẽ mu̶jãã masĩẽtĩñati? 4 Ati yepa macããna, ãme caãna, caroaro Dios mena ãnimasĩẽtĩñama. Jĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ boo, ape rũ̶mu̶ cũ̶ boetiyama. Átijẽño ĩñorĩqũẽ jetore boyama. Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, tiere na áti ĩñoetigu̶mi Dios. Merẽ na quetibu̶ju̶ cũñupĩ Jonás ãnacũ̶ cũ̶ cabairiquere,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, acoámí. 5 Cabero Jesús, jãã, cũ̶ cabuerã u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ jãã ápú̶ tunu. Mai, jãã cau̶gapee, pan rupaare masiriticõãrĩ jãã jeápéwu̶. 6 Bairo jãã cabairo, Jesús pu̶ame bairo jãã ĩwĩ: --Tũ̶goya mu̶jãã. Fariseo, saduceo majã yaye levadura, pan pairica na cawauorijere boeticõãña —jãã ĩwĩ. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã, cũ̶ cabuerã, atore bairo jãã ãmeo ĩwũ̶ jãã majũ: --¡Pan rupaa marĩ cajeatíbujioatajere marĩ masiriticũũpã! Bairi bairo marĩ ĩĩmi —jãã ãmeo ĩwũ̶. 8 Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ jãã caãmeoĩrĩjẽrẽ. Bairi atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: --¿Nopẽĩrã, “ ‘Pan rupaa na cajeatíbujioatajere na masiritiupari,’ ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” mu̶jãã ãmeo ĩñati? Bairo mee ĩgu̶ ñiña. ¡Yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goña tutuaetimajũcõãña! 9 ¿Mu̶jãã tũ̶goña masĩẽtĩñati mai? ¿Yoaro mee mu̶jãã masiriticoayati yu̶ caátijẽñorĩqũẽrẽ? Pan rupaa, jĩcã wãmo cãnacã rupaa jetore cũ̶gomicũ̶ã, caũ̶mu̶a jĩcã wãmo cãnacã mil majũ na u̶ga yapicoao joroque na yu̶ ápu̶. Tiere mu̶jãã ĩñawũ̶. Bairo caĩñarĩcãrã ãnirĩ cabero piiripu̶ na cau̶garu̶gariquere, ¿nocãnacã piiri majũ mu̶jãã jejããjirori? ¿Tiere mu̶jãã masiriticoayati? 10 Tunu bairoa ape rũ̶mu̶ pan rupaa, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã rupaa jetore cũ̶gomicũ̶ã, caũ̶mu̶a baparicãnacã mil majũ na u̶ga yapicoao joroque na yu̶ ápu̶. Tie cũ̶ãrẽ mu̶jãã ĩñawũ̶. Bairo caĩñarĩcãrã ãnirĩ cabero piiripu̶ na cau̶garu̶gariquere, ¿nocãnacã piiri majũ mu̶jãã jejããjirori? ¿Tiere mu̶jãã masiriticoayati? 11 Mu̶jãã masiritiena. Bairi, ¿nopẽĩrã, “ ‘Pan rupaa na cajeatíbujioatajere na masiritiupari,’ ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” caĩrãrẽ bairo mu̶jãã ãmeo ĩñati? —jãã ĩwĩ. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã tũ̶goñamasĩwũ̶ cũ̶ caĩgarijere: “ ‘Fariseo, saduceo majã mena levadura, pan pairica na cawauorijere mu̶jãã boepa,’ ĩrĩcãrõ ũnorẽã, ‘Ricaati na caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã boepa,’ marĩ ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” jãã ĩ tũ̶goñamasĩwũ̶, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã yua. 13 Cabero Cesarea de Filipo na caĩrĩ yepapu̶ Jesús etari bero, atore bairo, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã ĩwĩ: --¿Noa ãcũ̶mi Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ na ĩnucũñati? —jãã ĩ jẽniñawĩ. 14 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Jĩcããrã ĩñama: “Juan el Bautista ãcũ̶mi.” Aperã ĩnucũñama: “Elías ãnacũ̶ tunu catiri ãcũ̶mi,” miñama. Aperã ĩnucũñama: “Jeremías, o apei profeta ãnacũ̶ tunu catiri ãcũ̶mi Jesús,” minucũñama —cũ̶ jãã ĩ quetibu̶ju̶wu̶ Jesure. 15 Bairo cũ̶ jãã caquetibu̶ju̶ro bero, atore bairo jãã ĩ jẽniñanemowĩ tunu: --¿Mu̶jãã ate? ¿Noa ãcũ̶mi yu̶ mu̶jãã ĩnucũñati? —jãã ĩwĩ. 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón Pedro pu̶ame bairo qũĩwĩ Jesure: --Mu̶a, Mesías, Dios macũ̶, tocãnacã rũ̶mu̶ caãnicõãninucũũ̶ macũ̶ majũ mu̶ ãniña —qũĩwĩ. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús Pedrore: --Cũ̶ã yu̶ ãniña. Camasã pu̶ame yu̶ caãnierẽ mu̶ masĩõẽtĩñama. Yu̶ Pacu̶, u̶mu̶recóo macããcũ̶ roque mu̶ masĩõñupĩ tiere. Bairi u̶seanirĩ ãña mu̶, Simón, Jonás macũ̶. 18 Tunu atore bairo mu̶rẽ ñiña: Ãmea, “Pedro” mu̶ yu̶ wãmetiya. Mu̶ wãme cawãma wãme pu̶ame Pedro “ũ̶tã” ĩgaro ĩña. Bairi noa ũna mu̶rẽ bairo catũ̶goñatutuarã ũna, yu̶ ya poa macããna na ãnio joroque na yu̶ átigu̶. Bairo caãna ãnirĩ yasietigarãma. Yu̶ mena ãnicõãnucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 19 Tunu Dios cũ̶ carotiripau̶ macããnarẽ caátijũ̶gou̶ majũ mu̶ yu̶ cũgu̶. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ ati yepa ãcũ̶, “Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ marĩrẽ cũ̶ caátirotirije niña,” o “Cũ̶ caátirotietie niña,” mi quetibu̶ju̶ besemasĩgu̶ Dios yarãrẽ —qũĩwĩ Jesús Pedrore. 20 Cabero, jãã, nipetiro Jesús cũ̶ cabuerãrẽ atore bairo jãã ĩwĩ: “Mesías yu̶ ãniña. Bairãpu̶a, cũ̶, yu̶ caãnierẽ na quetibu̶ju̶eticõãña aperã camasãrẽ mai,” jãã ĩwĩ. 21 Tipau̶ bero, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ Jerusalẽpu̶ cũ̶ caápére jãã quetibu̶ju̶ jũ̶gonutuámí. Jãã quetiuparã cabu̶toa camasĩrã, bairi Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi sacerdote majã quetiuparã cũ̶ã, popiye cũ̶ baio joroque na caátipeere jãã quetibu̶ju̶ jũ̶gonutuámí, cũ̶rẽ na capajĩãrotipee majũrẽ. “Bairo yu̶ na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu,” jãã ĩwĩ. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame jõjãñurõ Jesure cũ̶ neámí. Topu̶ eta, bairo qũĩ jũ̶goyupu̶ Jesure: --¡Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ caĩrõrẽ bairo boecu̶mi Dios! ¡Mu̶ caĩrõrẽ bairo to baieticõãto! —qũĩñupũ̶. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame Pedrore cũ̶ ãmejore ĩñarĩ, atore bairo qũĩñupũ̶: --¡Ácú̶ja wãtĩ Satanás! ¡Bairo mu̶ caĩrõ roro yu̶ cabaipeere cabu̶su̶jãnemou̶rẽ bairo miña! Dios cũ̶ catũ̶goñarõrẽ bairo mee, camasã na catũ̶goñarõrẽ bairo mu̶ tũ̶goñaña, bairo yu̶ mu̶ caĩata —qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore. 24 Cabero Jesús, jãã, cũ̶ buerãrẽ atore bairo jãã ĩwĩ: —Ni cabou̶, yu̶ cabuei caãnigau̶, cũ̶ majũ cũ̶ caátigamirĩjẽrẽ piticõãgu̶mi. Yu̶ carotirore bairo jeto roque átigu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. Popiye baimicũ̶ã, yu̶ yaye quetire jãnaetigu̶mi yu̶ cabuei caãnigau̶ pu̶ame. 25 Bairo tunu caũ̶mu̶ apei cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire jãnacõãgu̶mi. Bairo cabai ãnirĩ yasicoagu̶mi yua. Apei, yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque netõcoagu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩãrocacõãmiatacũ̶ãrẽ, caticõã ãninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. 26 Tunu caũ̶mu̶ apei ati yepa macããjẽ nipetirije merẽ cũ̶goyami, cũ̶ caborije caãno cãrõ. Bairo cũ̶gomicũ̶ã, Diore cũ̶ tũ̶goñaẽtĩñami. Bairo catũ̶goñaecũ̶ ãnirĩ cũ̶ cariaatato bero, Dios mena ãmerĩgu̶mi. Bairi dope baieto pairo cũ̶ cacũ̶gorije pu̶ame. Wapa maa tie ati u̶mu̶recóo macããjẽ, Diore cũ̶ camasĩẽtĩcõãta. 27 Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ mena nemo yu̶ tunuetagu̶. Ángelea majã, yu̶ Pacu̶tu̶ macããna mena nemo yu̶ tunuetagu̶. Ti rũ̶mu̶ pu̶amerẽ ati yepa macããna tocãnacãũ̶pu̶rea na caátatorea bairo na cũ̶ãrẽ na yu̶ átigu̶. 28 Cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya: Mu̶jãã jĩcããrã, ato caãna, mu̶jãã cariaparo jũ̶goye yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, quetiupau̶ reyre bairo yu̶ caetarore mu̶jãã ĩñamajũcõãgarã.

Mateo 17

1 Cabero jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ bero Pedrore, Santiagore, bairi cũ̶ bai Juarẽ na piiámí Jesús ũ̶tãũ̶ caũ̶mu̶arĩcu̶ buipu̶. 2 Bairo topu̶ na caãno, Jesús pu̶ame cũ̶ cabaurije wasoacoasupu̶. Cũ̶ riape pu̶ame asiyaro baucoasuparo, muipu̶ u̶mu̶reco macããcũ̶ cũ̶ caasiyarore bairo. Baicõã, cũ̶ jutiro cũ̶ã botiro baicoasuparo. 3 Bairo cũ̶ cabaiãno, Moisés ãnacũ̶, Elías ãnacũ̶ mena buiaetayuparã. Bairo buiaetarã yua, Jesús mena bu̶su̶pẽni nucũñuparã. 4 Bairo na caĩãno, Pedro pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, ¡atopu̶ marĩ caãno ñumajũcõãña! Bairi, “Jau̶,” mu̶ caĩata, itia wiipãĩrĩãcã majũ mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã. Jĩcã wii mu̶ ya wii, ape wii Moisés ya wii, ape wii Elías ya wii mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. 5 Bairo cũ̶ caĩãno, buseriwo caasiyabatori poa atí, na pauma tocoasuparo. Bairo catoro, Pedrojãã pu̶ame cayu̶su̶ropu̶ ãñuparã. Bairo ãna, bu̶su̶rique buseriwo watoapu̶ cabu̶su̶ocajorijere tũ̶goyuparã. Atore bairo ĩñuparõ: “Ãni, yu̶ macũ̶, yu̶ camai majũ niñami. Cũ̶ caátiãnierẽ ñiñajesoya bu̶tioro. Cũ̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gou̶saya,” ĩ ocajoyuparo jõbuipu̶. 6 Bairo caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame yepapu̶ mubia cũmucoásuparã. Tũ̶gocõã maniásuparã yua. 7 Bairo na cabairoi, Jesús pu̶ame natu̶ atí, na pãña, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã, wãmu̶nu̶cãña, uwieticõãña —na ĩñupũ̶. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ĩñajoyuparã. Elías, Moisés cũ̶ã mañuparã yua. Jesús jeto nucũñupũ̶. 9 Cabero ũ̶tãũ̶rẽ na caruiató, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús Pedrojããrẽ: --Ãme mu̶jãã caĩñaatajere aperãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶etigarã mai. Cabero yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ cacatiro bero roque na mu̶jãã quetibu̶ju̶garã —na ĩñupũ̶. 10 Bairi cabero atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Pedrojãã Jesure: —Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã bairo ĩñama: “Dios cũ̶ cajopau̶ ati yepapu̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye Elías ãnacũ̶ catiri etanemogu̶mi tunu,” ĩñama. ¿Nopẽĩrã bairo na ĩ quetibu̶ju̶yati camasãrẽ? 11 Bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: --Na caĩrõrẽ bairo atíjũ̶gogu̶mi jĩcãũ̶ Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶. Cũ̶ pu̶ame nipetirijere qũẽnojũ̶gogu̶mi. 12 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶ merẽ etawĩ. Bairo cũ̶ caetamiatacũ̶ãrẽ, “Cũ̶ã niñami Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶,” qũĩ masĩẽma camasã pu̶ame. Bairi ricaati noo na caborore bairo cũ̶ áma. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re popiye yu̶ baio joroque yu̶ átigarãma —ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús Pedrojããrẽ. 13 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ cabuerã masĩcoasuparã. “Juan el Bautistare ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús, Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶ caetamirĩcũ̶ majũ cũ̶ caĩata,” ĩ tũ̶goña masĩcoasuparã. 14 Bairo cabero camasãtu̶ na caetaro, jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ ru̶popaturi mena Jesutu̶ etanumurĩ qũĩroawĩ. Bairo qũĩroari atore bairo qũĩwĩ caũ̶mu̶ Jesure: 15 --¡Yu̶ Quetiupau̶, yu̶ macũ̶rẽ cũ̶ bopaca ĩñaña! Ñama riaye mena riamecũ̶ baiyami. Bairo bairi, bu̶tioro popiye baiyami. Capee majũ wãtĩ peeropu̶ cũ̶ jũ̶gorocajoe ánucũñami. Ape rũ̶mu̶rã riapu̶ cũ̶ jũ̶gorocañua mecũ̶nucũñami. 16 Bairi mu̶ cabuerã tu̶pu̶ cũ̶ yu̶ neatímiapũ̶. Na pu̶ame cũ̶ netõõmasĩẽtĩñama —qũĩwĩ capacu̶ Jesure. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo na ĩwĩ Jesús to macããnarẽ: --¡Mu̶jãã, ati yepa caãna Dios cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetimajũcõãña! Bairo mu̶jãã cabairoi, yu̶ tũ̶goña yapapuajãñuña. ¿Nocãrõ yoaro mu̶jãã mena yu̶ ãnibujiocu̶ti? Jau̶, toroque cawãmau̶rẽ ato pu̶ame cũ̶ neasá —na ĩwĩ Jesús. 18 Bairi wãtĩ yeri pũna cawãmau̶rẽ caroyetuoricu̶re cũ̶ acuwiyojowĩ. Bairo cũ̶ caátó, cawãmau̶ pu̶ame jicoquei caticoami yua. 19 Cabero aperã na camano, jãã jeto ãna, atore bairo Jesure cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶: --¿Nopẽĩrã wãtĩ yeri pũnarẽ jãã acurocawiyojo masĩẽtĩcu̶ti? —cũ̶ jãã ĩwũ̶, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame. 20 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ: --Dios mena mu̶jãã tũ̶goña tutuaetimajũcõãña. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mostaza cawãmecu̶tii apeacã, õcã apeacã majũ niña. Tiacarẽ bairo petoaca Dios mena mu̶jãã catũ̶goñatutuata, ũ̶tãũ̶rẽ etari, “Wãáti, aperopu̶ etanu̶cãrõjã,” mu̶jãã caĩata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo baibujioro ti ũ̶tãũ̶ pu̶ame. Aperopu̶ ágaro. Bairi dise mu̶jãã caátimasĩẽtĩẽ manigaro, Dios mena mu̶jãã catũ̶goñatutuata. 21 Wãtĩã, jõ caãniatacu̶re bairo caãnarẽ na mu̶jãã caárotigata, cajũ̶goye u̶garique betiri mu̶jãã jẽniñubuegarã Diore —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 22 Ape rũ̶mu̶ Galilea yepapu̶ Jesús mena jãã caáñesẽãrõ, atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ tunu: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ ñerotiecogu̶ camasãrẽ. 23 Bairi yu̶ pajĩãrotiecogu̶. Bairo yu̶ na capajĩãrocacõãmiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu —jãã ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã pu̶ame bu̶tioro jãã tũ̶goña yapapuawu̶. 24 Bairi Capernaum na caĩrõpu̶ Jesús mena jãã caetaro, templo wii macããna camasã yaye dinerore jejobojari majã pu̶ame Pedrore qũĩñarã etayuparã. Bairo etarã, atore bairo qũĩñuparã: --¿Mu̶jããrẽ cabuei, Dios ya wii macããjẽ caãnipeere cũ̶ wapa joeticu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã Pedrore. 25 Bairo na caĩrõ tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶ Pedro: —Wapa jou̶mi. Ĩ yaparou̶, wiire jããñupũ̶. Bairo Jesure cũ̶ caĩbu̶su̶paro jũ̶goyea, Jesús pu̶ame qũĩñupũ̶ Pedrore: —¿Dope bairo mu̶ tũ̶goñañati, Simón? Ati yepa macããna quetiuparã, ¿noa ũnarẽ dinero, impuestore na jẽninucũñati? ¿Na ya yepa macããnarẽ, o ape yepa macããna pu̶amerẽ na jẽninucũñati? 26 Bairo cũ̶ caĩrõ, Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: —Ape yepa macããna pu̶amerẽ jẽninucũñama. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶ nemoñupũ̶ tunu Jesús Pedrore: --Bairoa átinucũñama. Na ya yepa macããna pu̶amerẽ wapati rotietinucũñama. 27 Bairo marĩ pu̶ame cawapatietibujioparã caãna nimirãcũ̶ã, marĩ wapatigarã bairãpu̶a, roro marĩrẽ na catũ̶goñaetiparore bairo ĩrã. Bairi u̶tabu̶cu̶rapu̶ waiweija. Mu̶ capajĩãjũ̶gou̶re cũ̶ riserore tũ̶gãpã átiri, jĩcã moneda tiire mu̶ bócagu̶. Ti tii mena mu̶ wapatigu̶ marĩ pu̶garã yaye wapare cajẽnirãrẽ —ĩñupũ̶ Jesús Pedrore.

Mateo 18

1 Tipau̶ caãno jãã, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶tu̶ etarã, atore bairo jãã ĩ jẽniñawũ̶: --¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti jĩcãũ̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããcũ̶, caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶? —jãã ĩ jẽniñawũ̶ Jesure. 2 Jesús pu̶ame bairo jãã caĩjẽniñarõ tũ̶go, jĩcãũ̶ cawĩmau̶rẽ cũ̶ piijowĩ. Cũ̶ piijo yua, jãã watoapu̶ cawĩmau̶rẽ cũ̶ nu̶cõwĩ. 3 Bairo átiri, atore bairo jãã ĩwĩ: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã, yu̶ cabuerã, ãni cawĩmau̶rẽ bairo tũ̶goñarĩqũẽ cu̶tiri mu̶jãã yerire mu̶jãã cawasoaeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re mu̶jãã jããetigarã. 4 Ãni, cawĩmau̶ pu̶ame cũ̶ pacu̶ mena tũ̶goñatutuamajũcõãñami. Cũ̶rẽ bairo Dios mena mu̶jãã cabairo yu̶ boya. Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ Dios mena cũ̶ catũ̶goñatutuanemoata, Dios pu̶ame cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re caãnimajũũ̶ cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi. 5 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, yu̶ yaye quetire tũ̶gou̶sari, ãni cawĩmau̶rẽ bairo caãcũ̶rẽ cũ̶ camaiata, yu̶re camairẽ bairo cũ̶ ñiñagu̶. 6 “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ apei yu̶ mena catũ̶goñatutuajũ̶gou̶re, cũ̶ tũ̶gomawijiao joroque cũ̶ caápata, roro majũ baigu̶mi Dios cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶ caetaro. Jĩcãũ̶, ũ̶tãã capairica mena cũ̶ wãmu̶arẽ jiyaturi, ria capairiyapu̶ na carurocaricu̶re bairo netõjãñurõ popiye baigu̶mi cũ̶ ũcũ̶ ti rũ̶mu̶rẽ. 7 ¡Ati yepapu̶ mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ mu̶jããrẽ caroyeturije capee niña! Bairoa nicõãgaro tocãnacã rũ̶mu̶ ati yepapu̶ mu̶jãã caãno. ¡Bairo cabairo jũ̶gori bopacooro netõrõ na baio joroque na átigu̶mi Dios ati yepapu̶re camasãrẽ roro cajũ̶goátiri majã roquere! 8 “Bairi mu̶jããrẽ ñinemoña tunu: Ni mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ wãmorĩ mena jũ̶gori carorije jetore átinucũũ̶mi. O cũ̶ ru̶pori mena jũ̶gori caroropu̶ ánucũũ̶mi. Bairo cũ̶ wãmorĩ mena jũ̶gori roro caátipai, o cũ̶ ru̶po mena jũ̶gori carorije caána na caãnopu̶ caápai cũ̶ caãmata, apei cũ̶ wãmorĩrẽ, o cũ̶ ru̶porire capajurere ecoricu̶re bairo cũ̶ caãno, ñuña. Cũ̶ rupau̶ macããjẽ cũ̶goetimicũ̶ã, rupa tutua Diotu̶ cũ̶ caátó, ñujãñuña. Peeropu̶ roro cũ̶ caábujiorijere cũ̶ netõõgu̶mi Dios, tore bairo roro cũ̶ cabairijere cũ̶ caátijãnata yua. Cũ̶ wãmorĩ, o cũ̶ ru̶pori roro cũ̶ átio joroque caátie mena cũ̶gori roro peeropu̶ cũ̶ capopiye tãmu̶oata roque, ñuetibujioro, yu̶ra. 9 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ caapee mena jũ̶gori carorije macããjẽ jetore ĩñanucũũ̶mi. Bairo cũ̶ caapee mena jũ̶gori carorije macããjẽrẽ caĩñapai cũ̶ caãmata, apei cũ̶ caapeere cawerocaecoricu̶re bairo cũ̶ caãno, ñuña. Bairo jĩcã ũno caapea cũ̶goetimicũ̶ã, Diotu̶ cũ̶ caátó ñujãñuña. Peeropu̶ roro cũ̶ caábujiorijere cũ̶ netõõgu̶mi Dios, tore bairo carorije macããjẽrẽ cũ̶ caĩñajãnaata yua. Cũ̶ caapee roro cũ̶ átio joroque caátie mena cũ̶gori roro peeropu̶ cũ̶ capopiye tãmu̶oata roque, ñuetibujioro, yu̶ra. Bairi roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ jãnacõãña. 10 “Tunu bairoa mu̶jããrẽ ñiña: Cawĩmarãrẽ, cabu̶goro macããnarẽ bairo na ĩñaeticõãña. Na cũ̶ãrẽ na mu̶jãã canu̶cũ̶bu̶goro boya. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Narẽ caĩñarĩcãnu̶gõrĩ majã ángelea pu̶ame na cabairijere yu̶ pacu̶ Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ cũ̶ quetibu̶ju̶nucũñama. 11 Torecu̶, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ apú̶, camasã cayasibujiorãrẽ na netõũ̶ acú̶. 12 “Tũ̶gopeoya mai. Jĩcãũ̶, cien ovejare cacotei jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ oveja cũ̶ camawijiayasicoápata, ¿jicoquei cũ̶ macãũ̶ ápéribujiou̶cu̶ti? Jicoquei cũ̶ macãũ̶ ácoabujiou̶mi. Noventa y nueve caãnarẽ ẽñotaricaropu̶ cũcõã, apei cayasiatacu̶re cũ̶ macãũ̶ ábujiou̶mi. 13 Bairi oveja cayasiatacu̶re cũ̶ cabocaata, caroaro u̶seanibujiou̶mi. Aperã camawijiaetiatanarẽ na cũ̶ cau̶seanirõ netõrõ cũ̶ u̶seanibujiou̶mi, cayasiatacu̶re cũ̶ cabocaata. 14 Torea bairo ãnoa cawĩmarã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ cayasiro boetiyami yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo caãcũ̶ pu̶ame,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 15 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ nemowĩ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã yau̶, roro mu̶jããrẽ cũ̶ caápata, cũ̶tu̶ átíri cũ̶ quetibu̶ju̶ya, aperã na catũ̶goetopu̶. Bairi cũ̶ pu̶ame mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ cũ̶ catũ̶gou̶saata, jĩcã yerire bairo cacũ̶gorã mu̶jãã tuagarã yua. 16 Bairo mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ cũ̶ catũ̶gogaeticõãta roque, apei mu̶jãã yau̶, jĩcãũ̶, o pu̶garãrẽ na piiya. Bairo na caetaro ĩña, na mena átíri, roro mu̶jããrẽ caátiatacu̶re mu̶jãã quetibu̶ju̶ nemogarã tunu, cũ̶ mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ aperã pu̶garã, o itiarã na catũ̶goparore bairo ĩrã. 17 Bairo mu̶jãã caquetibu̶ju̶qũẽnogamiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pu̶ame jĩcã nu̶gõã cũ̶ catũ̶gogaeticõãta, ñubueri majãrẽ na quetibu̶ju̶ya. Torea bairo tunu na caquetibu̶ju̶rijere cũ̶ catũ̶gogaeticõãta, Diore camasĩẽcũ̶rẽ bairo qũĩñacõãña yua. O romano majãrẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majãrẽ bairo qũĩñacõãña. 18 “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããnarẽ caátijũ̶gorã mu̶jããrẽ yu̶ cũña. Bairo caãna ãnirĩ ati yepa ãna, ‘Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ marĩrẽ cũ̶ caátirotirije niña,’ o ‘Dios cũ̶ caátirotietie niña,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã Dios yarãrẽ. 19 “Apeyera tunu mu̶jããrẽ ñinemoña: Noa ũna mu̶jãã mena macããna pu̶garãpu̶a jĩcã yericu̶narẽ bairo dise ũnie mu̶jãã caborijere Diore mu̶jãã cajẽniata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo mu̶jãã átibojagu̶mi yu̶ Pacu̶ Dios, u̶mu̶recóo macããcũ̶. 20 Yu̶ yarã yu̶ yaye bu̶su̶riquere na cañubueneñarõpu̶ caãno cãrõ na mena yu̶ ãnigu̶. Pu̶garã, o itiarã jeto na caãmata cũ̶ãrẽ, na mena yu̶ ãnigu̶,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 21 Bairo jããrẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶yaparoro, Pedro pu̶ame Jesutu̶ atí, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: --Jãã Quetiupau̶, yu̶ yau̶ roro yu̶ cũ̶ caápata, ¿nocãnacãni majũ cũ̶ mena yu̶ bu̶su̶qũẽnocu̶ti? ¿Jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãni majũ bairo yu̶ áticu̶ti? —qũĩ jẽniñawĩ Pedro Jesure. 22 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús Pedrore: --Baipu̶a, tore bairo mee mu̶jãã yu̶ átirotiya. Siete por setenta cãnacãni majũ cũ̶ mu̶jãã bu̶su̶qũẽnogarã, ñiña —qũĩwĩ. 23 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ tunu: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ atore bairo niña: Jĩcãũ̶ quetiupau̶ rey cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶rẽ cawapamorã dinerore na catunuorõ boyupu̶. 24 Bairo bou̶, cũ̶tu̶ na piijoneñojũ̶goyupu̶, na mena qũẽnogu̶. Bairi jĩcãũ̶ cũ̶ capiijojũ̶gou̶ pairo capee millones majũ cũ̶ wapamoñupũ̶. 25 Cũ̶ pu̶ame dope bairo cũ̶ átiwapatimasĩẽsupũ̶ tie cũ̶ cawapamorĩjẽrẽ cũ̶ quetiupau̶re. Bairo, ‘Yu̶ cũ̶goetiya,’ cũ̶ caĩrõ tũ̶go, quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ cawapamou̶rẽ, cũ̶ nu̶morẽ, cũ̶ pũnaarẽ, bairi cũ̶ yaye nipetirije cũ̶ cacũ̶gorije ũnie cũ̶ãrẽ aperãrẽ na nunirerotiyupu̶, cũ̶ cawapamorĩjẽrẽ na cajeparore bairo ĩ. 26 Cawapamou̶ pu̶ame bairo rey cũ̶ carotiro tũ̶gori, ru̶popaturi mena cũ̶tu̶ etanumurĩ atore bairo bu̶tioro qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ Quetiupau̶, jicoquei roro yu̶ mu̶ ápewa. Dinero mu̶ yu̶ cawapamorĩjẽrẽ tocãnacã tiirire cabero mu̶ yu̶ tunuogu̶ baipu̶a,’ qũĩñupũ̶. 27 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bopacooro qũĩñañupũ̶ quetiupau̶ rey cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. Bairi, ‘Ñugaro. Caroaro mu̶ tuagu̶. Yu̶ mu̶ cawapamorĩjẽrẽ mu̶ yu̶ masiriyogu̶’ qũĩñupũ̶. Bairo ĩrĩ, caroaro tuao joroque cũ̶ áti, cũ̶ árotiyupu̶. 28 “Bairo caroaro cũ̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, cawapamomiatacu̶ pu̶ame cabero apei cũ̶ yau̶ petoaca cũ̶rẽ cawapamou̶rẽ bocáetari cũ̶ tutiyupu̶. Bairo cũ̶ tuti yua, roro cũ̶ wãmu̶tutupu̶re ñerĩ atore bairo qũĩñupũ̶: ‘¡Yu̶ mu̶ cawapamorĩjẽrẽ jicoquei yu̶ mu̶ tunuogu̶!’ qũĩñupũ̶. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ bapa cũ̶ cawapamou̶rẽ: ‘Yu̶ yau̶, jicoquei roro yu̶ mu̶ ápewa. Dinero mu̶ yu̶ cawapamorĩjẽ tocãnacã tiirire cabero mu̶ yu̶ tunuogu̶ baipu̶a,’ qũĩñupũ̶. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ yu̶esupu̶. Preso jorica wiipu̶ cũ̶ cũrocarotiyupu̶, yu̶ cũ̶ cawapamorĩjẽrẽ cũ̶ jopeyoáto, ĩ. 31 Bairo cũ̶ caáto ĩña, aperã cũ̶ mena macããna paabojari majã tũ̶goñarĩqũẽ paiyuparã. Bairo cabairã ãnirĩ na quetiupau̶re cũ̶ quetibu̶ju̶rásúparã. 32 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ piijorotiyupu̶ tunu cũ̶rẽ cawapamomiatacu̶re. Bairo cũ̶ caetaro ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Mu̶, yu̶ paabojari majõcu̶, ¡roro majũ mu̶ tũ̶goñaña! Bopacooro yu̶ mu̶ cajẽnirõĩ, pairo yu̶ mu̶ cawapamomiatajere yu̶ masiriyobojaapu̶. 33 Bairo yu̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩ bopacooro mu̶rẽ yu̶ caĩñaatatorea bairo, apei, mu̶ bapare bopacooro cũ̶ miñaetiati? Roro majũ mu̶ tũ̶goñaña,’ qũĩñupũ̶. 34 Bairo qũĩrĩ, netõjãñurõ cũ̶ mena asiari, preso jorica wiipu̶ cũ̶ árotiyupu̶. Topu̶ nicõãñupũ̶ dinero cũ̶ cawapamorĩjẽ cũ̶ catunuopeyoparo jũ̶goye,” ĩcõñarĩ jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 35 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: --Yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ pu̶ame torea bairo átigu̶mi mu̶jãã tocãnacãũ̶rẽ, mu̶jãã yeripu̶ mu̶jãã yarã roro mu̶jããrẽ na caátiere na mu̶jãã camasiriyoepata —jãã ĩwĩ.

Mateo 19

1 Bairo atiere cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, Jesús Galilea yepapu̶ caãniatacu̶, Judea yepapu̶ acoámí. Rio Jordán muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atí nu̶gõã pu̶amepu̶ acoámí. 2 Bairo cũ̶ caátó, capããrã camasã cũ̶ u̶sawã. Bairi topu̶ cariayecu̶narẽ na netõwĩ. 3 Bairo cũ̶ caáto, qũĩ jẽniñarã etawã jĩcããrã fariseo majã. “Carorije buei átiyami Jesús,” qũĩ bu̶su̶jãgamirã, atore bairo cũ̶ jẽniñamiwã: --Marĩ judío majã mena macããcũ̶ ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũ cũ̶ catũ̶goñarõ jũ̶gori cũ̶ nu̶morẽ rocagu̶, ¿cõ cũ̶ rocamasĩcu̶ti? —qũĩ jẽniñawã. 4 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Dios yaye quetibu̶ju̶riquere cajũ̶gobuerã nimirãcũ̶ã, ¿ati wãmerẽ mu̶jãã ĩñaẽtĩñati Dios ya tutipu̶re? Merẽ mu̶jãã masĩrã. Caãnijũ̶goripau̶ camasãrẽ átijũ̶gou̶, caũ̶mu̶, carõmio cũ̶ã na qũẽnojũ̶goyupi Dios. 5 Na áti yaparo, atore bairo marĩ ĩcũñupĩ: “Jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ carõmio mena cũ̶ cawãmojiyaata, cũ̶ pacu̶a tu̶re witigu̶mi. Ape wiipu̶ ãnigu̶mi cũ̶ nu̶mo mena. Bairo na cabairo, jĩcãũ̶rẽ bairo na ñiñagu̶. Jĩcã rupau̶re bairo nigarãma,” marĩ ĩcũñupĩ Dios. 6 Bairi jĩcãũ̶rẽ bairo Dios narẽ cũ̶ cacũrĩcãrã na caãnoi, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ na ricawa masĩẽcũ̶mi. Na majũ cũ̶ã ãmeo pitimasĩẽtĩñama —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 7 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã tunu: --Bairopu̶a, ¿nopẽĩ marĩ ñicũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ yaye quetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ ape wẽẽpu̶, “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ cũ̶ carocagaata, atore bairo ĩrĩcã pũrõrẽ cõ cũ̶ cajoro, ñurõ: ‘Bairo mu̶ cabairoi, mu̶ teei, mu̶rẽ yu̶ pitiya,’ ” qũĩ cũñuparĩ? —qũĩwã fariseo majã Jesure. 8 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Mu̶jãã ñicũ̶jãã, mu̶jããrẽ bairo ãmeo mairĩqũẽrẽ camasĩẽna na caãnoi, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ carocagau̶re roro cũ̶ caátiere ẽñotaesupi Moisés. Baipu̶a, bairo boesupi Dios caãnijũ̶goripau̶pu̶. 9 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶mo, apei mena roro caepeeco cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cõrẽ rocari bero tunu apeo mena cũ̶ cawãmojiyaata, roro majũ ácu̶ átiyami. Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ caápei majũ niñami. “Apeo mu̶ nu̶mo mee caãcõ mena ãmerĩcõãña,” cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ cabaibotiou̶ majũ niñami —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 10 Bairo na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶yaparoro, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo jãã ĩwũ̶ Jesure: --Mu̶ caĩrõrẽ bairo camasã na nu̶moarẽ na capitimasĩẽtĩcõãta, na nu̶moa caãniparãrẽ na camacãẽtĩcõãta, ñubujioricaro —jãã ĩwũ̶. 11 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, bairo jãã ĩwĩ: --Tocãnacãũ̶pu̶a nipetiro camasã masĩẽtĩñama atie yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere. Masĩõrĩqũẽrẽ Dios cũ̶ cajorã jeto masĩñama. 12 Cawãmarã jĩcããrã rorã cabuiaricarã ãnirĩ nu̶mo cu̶timasĩẽtĩñama. Tunu aperã, na nu̶mo cu̶timasĩẽtio joroque na átiyama. Aperã na majũã Dios yaye rotiriquere netõjãñurõ átigarã, carõmiorẽ na negaetiyama. Bairo bairã, canu̶mo cu̶timasĩẽnarẽ bairo nicõãñama. Bairi yu̶ caĩquetibu̶ju̶cũrĩjẽrẽ bairo camasĩtũ̶goñarã torea bairo na áparo —jãã ĩwĩ Jesús. 13 Cabero tunu aperã na pũnaa cawĩmarãrẽ na jeamá Jesús tu̶pu̶, na pãñarĩ Diore na cũ̶ jẽnibojaáto, ĩrã. Bairo na pũnaarẽ na cajeató ĩñarĩ jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame, “Na jeapéricõãña mu̶jãã pũnaarẽ,” na jãã ĩwũ̶ capacu̶are. 14 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: --Yu̶tu̶ pu̶ame cawĩmarãrẽ na atírotiya. Na ẽñotaeticõãña. Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããnarẽ bairo caãna niñama cawĩmarã. Narẽ bairo cayeriñurã jeto ãnimasĩñama Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶re —jãã ĩwĩ Jesús. 15 Ĩ yaparo, cawĩmarãrẽ na pãñarĩ Diore na jẽnibojawĩ. Áticõã yua, acoámí tipau̶ caãnimiatacu̶ Jesús. 16 Bairo cũ̶ caátó, jĩcãũ̶ cawãmau̶ Jesutu̶ atíri, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: —Jããrẽ cabuei, ¿dope bairo yu̶ átibujiocu̶ti, caroa yeri capetietiere bócagu̶? 17 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo pu̶ame qũĩwĩ Jesús: --¿Nopẽĩ, “Dise yu̶ caátipee caroa wãme majũrẽ yu̶re quetibu̶ju̶ya,” yu̶ mi jẽniñañati? Cañuu̶, jĩcãũ̶ã niñami, Dios jeto. Caroa yeri capetietiere bócagu̶, Dios camasãrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ mu̶ tũ̶gou̶sagu̶ —qũĩwĩ Jesús cawãmau̶rẽ. 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “¿Dise pu̶amerẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ yu̶ ácu̶ati?” qũĩ jẽniñawĩ cawãmau̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cawãmau̶rẽ: --‘Pajĩãẽtĩcõãña camasãrẽ. Carõmio mena roro átiepeeticõãña. Aperã yayere jeerutieticõãña. Aperã cabu̶goroa na ĩbuitieticõãña. 19 Mu̶ pacu̶, mu̶ paco cũ̶ãrẽ nu̶cũ̶bu̶goya. Mu̶ mena macããna cũ̶ãrẽ mu̶ rupau̶re mu̶ camairõrẽã bairo na maiña,’ —qũĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 20 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ cawãmau̶ Jesure: --Tie nipetirijere merẽ yu̶ átipeyocõãnucũña. Bairi, ¿ñe to ru̶sacu̶ti mai yu̶ caátipee? —qũĩ jẽniñawĩ. 21 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶nemowĩ Jesús tunu cawãmau̶rẽ: --Caroú̶ majũ, ñe ũnie caru̶saecu̶ ãnigu̶, mu̶ cacũ̶gorije nipetirijere mu̶ nunirepeyocõãgu̶. Tie wapare jeeri, cabopacarãrẽ na mu̶ ricawogu̶. Bairo mu̶ caápata, jõbuipu̶ pairo nigaro mu̶ cawapatapee. Bairo yu̶ caĩrõrẽ bairo áti yaparori, yu̶ mena bapacu̶sa —qũĩwĩ Jesús. 22 Tiere tũ̶go, cawãmau̶ pu̶ame tũ̶goñarĩqũẽ pairi acoámí. Capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶ ãnirĩ Jesús cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigaemi yua. 23 Bairo cũ̶ caátó ĩña, atore bairo, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã ĩwĩ: --Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Camasã apeye ũnierẽ capee cacũ̶gori majã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re na caetapee masiriyojãñuña. 24 Tunu bairoa ñiña: Waibu̶cu̶ capai, camello, ãpõã pota opeacapu̶ cũ̶ cajã ãmewitiata, masiriyojãñuña. Tore bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, netõjãñurõ masiriyoro niña caũ̶mu̶ capee apeyere cacũ̶gou̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cũ̶ caetapee pu̶ame roque —jãã ĩwĩ. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame, jãã tũ̶goacu̶acoapu̶. Atore bairo jãã ĩwũ̶: —Bairi toroque, ¿ni ũcũ̶ cũ̶ netõmasĩcu̶ti? 26 Jesús pu̶ame jãã ĩñarĩ, atore bairo jãã ĩwĩ: --Dise ũnie camasã na caátimasĩẽtĩẽ nipetirije Dios cũ̶ caátimasĩrĩjẽ jeto niña —jãã ĩwĩ. 27 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame bairo qũĩwĩ Jesure: --Jãã Quetiupau̶, jãã roque merẽ nipetirije jãã cacũ̶gorijere cũrĩ, mu̶rẽ jãã bapacu̶ti u̶sajũ̶gowu̶. Bairo jãã caátie wapa, ¿ñerẽ jãã cũ̶ jou̶ati Dios? —qũĩ jẽniñawĩ Pedro Jesure. 28 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, bairo qũĩwĩ Jesús: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios ati u̶mu̶recóo nipetiro cawãmarõ cũ̶ cawasoaripau̶ quetiupau̶ yu̶ caãnopu̶, mu̶jãã, yu̶ baparã, yu̶ rocajãñurõ mu̶jãã rotigarã mu̶jãã cũ̶ã. Quetiuparã na caruiro ũno, tronopu̶ mu̶jãã ruigarã. Israelita pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã poari macããnarẽ na caátajere ĩñacõñarĩ na mu̶jãã ĩñabesegarã. 29 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ mena bapacu̶tigu̶, cũ̶ ya wiire, o cũ̶ bairãrẽ, cũ̶ bairã rõmirĩrẽ, cũ̶ pacu̶are, cũ̶ pũnaarẽ, o cũ̶ ya yepa cũ̶ãrẽ cũ̶ caaweyocoápáta, narẽ cũ̶ cacũ̶goro netõjãñurõ bócanemogu̶mi tunu cũ̶ yaye ũnierẽ, bairi cũ̶ yarã ũna cũ̶ãrẽ. Bairi jĩcãũ̶rẽ cũ̶ caaweyocoápáta, cũ̶ netõrõ cien bui peoro cãrõ majũ bócanemogu̶mi. Tunu bairoa caroa yeri capetietiere cũ̶ jogu̶mi Dios yu̶ mena cabapacu̶tiácú̶re. 30 Apeyera tunu ati rũ̶mu̶rĩrẽ camasã jĩcããrã rotimasĩmirãcũ̶ã, caberopu̶ na mena macããnarẽ na rotimasĩẽtĩgarãma. Tunu bairoa ati rũ̶mu̶rĩrẽ camasã jĩcããrã rotimasĩẽtĩmirãcũ̶ã, caberopu̶ na mena macããna capããrãrẽ carotimasĩrã majũ nigarãma.

Mateo 20

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, paabojari majãrẽ ĩcõñarĩ, atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ tunu: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ pu̶ame jĩcãũ̶ u̶se wese upau̶, cabusuripau̶ caãno cũ̶ ya wesepu̶ capaabojaparãrẽ camacãũ̶átacu̶re bairo niña. 2 Cũ̶ pu̶ame jĩcããrã caũ̶mu̶arẽ na bócari yua, u̶seanirĩ, ‘Jĩcã rũ̶mu̶ paarique wapare tocãrõ majũ mu̶jããrẽ yu̶ wapatigu̶, yu̶ yaye u̶sere mu̶jãã cajebojaata,’ na ĩñupũ̶. Bairo ‘Jau̶,’ na caĩrõ tũ̶go, cũ̶ ya wesepu̶ paarotijoyupu̶. 3 Cabero muipu̶ cũ̶ caasitutuatípau̶ caãno macãpu̶ ásúpu̶ tunu. Topu̶ eta yua, ñe ũnie áperã plaza caãnarẽ na ĩñañupũ̶. 4 Atore bairo na ĩñupũ̶ na cũ̶ãrẽ: ‘Mu̶jãã cũ̶ã yu̶ ya wesepu̶ paarájá. Bairo mu̶jãã caparãápata, cariape mu̶jããrẽ yu̶ wapatigu̶,’ na ĩñupũ̶. Bairi na cũ̶ã, cũ̶ carotirore bairo cũ̶ wesepu̶ paarã ásúparã. 5 Cabero pasaribota caãno macãpu̶ ásúpu̶ tunu. Cabero tres de la tarde caãno ásúpu̶ tunu, aperã cũ̶rẽ capaabojaparãrẽ na macãũ̶ ácú̶. Bairo na bócaetari yua, ‘Cariape mu̶jãã cũ̶ãrẽ yu̶ wapatigu̶,’ na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, na cũ̶ã, ‘Jau̶,’ ĩñuparã. Bairo na caĩrõ tũ̶go, na paarotiyupu̶ cũ̶ ya wesepu̶re. 6 Cabero cinco de la tarde caãno macãpu̶ átu̶sayupu̶ tunu. Topu̶ eta, aperã caũ̶mu̶a ñe ũnie caáperãrẽ na ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶: ‘¿Nopẽĩrã bairoa mu̶jãã ĩñacõãnucũ naioañati paari mee?’ na ĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñuparã: ‘Ñamu̶ ũcũ̶, “Marĩ paáto,” jãã ĩẽtĩñami. Bairi jãã paaetiya,’ qũĩñuparã. Bairo na caĩrõ tũ̶go: ‘Mu̶jãã cũ̶ã paabojaasá yu̶ ya wesepu̶,’ na ĩñupũ̶ ti wese upau̶ pu̶ame. 8 “Cabero canaiorĩpau̶ caetaro ti wese upau̶ cũ̶ ũ̶mu̶a quetiupau̶ mayordomorẽ cũ̶ árotiyupu̶ cũ̶ wesepu̶. Atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Tocãrõã yu̶ paabojari majãrẽ na piijori na wapatiya. Yu̶ ya wese capaau̶ etatu̶saatacu̶pu̶i na wapatijũ̶goacú̶, capaau̶ etajũ̶goatacu̶pu̶ cũ̶ wapatituya,’ qũĩñupũ̶. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ, cinco de la tarde caãno capaabojarã etaátana majũ wapa jegarã, quetiupau̶ mayordomotu̶ etayuparã. Bairo caberopu̶ capaarã etaátana nimirãcũ̶ã, jĩcã rũ̶mu̶ paarique wapa jĩcãrõ tũ̶ni ñeñuparã. 10 Cabero capaabojarã etajũ̶goatana pu̶ame etarã yua, ‘Na netõjãñurõ marĩrẽ wapatigu̶mi,’ ĩ tũ̶goñañuparã. Bairo na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, jĩcãrõ tũ̶nia jĩcã rũ̶mu̶ paarique wapa cãrõ na joyupu̶ na cũ̶ãrẽ. 11 Bairo jĩcãrõ tũ̶nia na cũ̶ cawapatiro ĩñarã yua, ‘¡Tame, ñuẽtĩña!’ ãmeo ĩ bu̶su̶paiyuparã na majũ ti wese upau̶ bairo cũ̶ caátirotirijere. 12 Atore bairo qũĩñuparã: ‘Ãnoa caberopu̶ capaabojarã etaátana pu̶ame jĩcã horaaca jeto paarã etaama. Jãã pu̶ame roque, ati rũ̶mu̶rẽ jãã paanaiocoápu̶ caasiro watoare. Bairi, ¿nopẽĩ na netõjãñurõ jããrẽ mu̶ wapa joetiyati?’ qũĩñuparã. 13 Bairo na caĩrõ tũ̶go, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶rẽ atore bairo qũĩñupũ̶ ti wese upau̶ pu̶ame: ‘Yu̶ yau̶, mu̶rẽ ricaati roro yu̶ áperiya. Mu̶rẽ yu̶ caĩrõrẽã bairo mu̶ yu̶ wapatiya, jĩcã rũ̶mu̶ wapa majũrẽ. 14 Bairi mu̶ cawapatarijere jecoácú̶ja. Caberopu̶ capaabojarã etaátanarẽ jĩcãrõ tũ̶ni na yu̶ cawapatiata, ñujãñuña. 15 Yu̶ majũã yu̶ yaye dinerore yu̶ caborore bairo yu̶ átimasĩña. Bairi dopẽĩrã, ¿Cabopacarãrẽ na yu̶ caĩñamairĩjẽrẽ roro mu̶jãã ĩñatutiyati?’ qũĩñupũ̶ ti wese upau̶ cajũ̶goye capaabojau̶ etaátacu̶re,” ĩcõñarĩ jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 16 Ĩ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Torea bairo ãmerẽ camasã caãnimajũrã nimirãcũ̶ã, caberopu̶ cabu̶goro macããna nigarãma. Tunu bairoa ãmerẽ camasã cabu̶goro macããna nimirãcũ̶ã, caberopu̶ caãnimajũrã nigarãma,” jãã ĩwĩ. 17 Bairo cabero Jesús Jerusalén caátíwãpu̶ ácú̶, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ camasã watoa caãnarẽ, jãã piiwu̶ojori, atore bairo jãã ĩwĩ: 18 --Jerusalẽpu̶ marĩ caátíere merẽ mu̶jãã masĩña. Topu̶ ti macã macããna pu̶ame yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ ñerĩ, yu̶ jogarãma sacerdote majã quetiuparãrẽ, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majãrẽ. Bairo na caáto, sacerdote majã quetiuparãjãã pu̶ame yu̶ pajĩãroca rotigarãma. 19 Bairo átirotiri yua, ape yepa macããnarẽ yu̶ nunirocacõãgarãma. Roro ñiepegarãma. Roro yu̶ bape epegarãma. Bairo átieperi, yucu̶pãĩpu̶ yu̶ papuatu rocagarãma. Bairo yu̶re na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero caãno yu̶ pu̶ame yu̶ caticoagu̶ tunu —jãã ĩwĩ. 20 Cabero Zebedeo nu̶mo cõ pũnaa mena Jesutu̶ etari, cõ ru̶popaturi mena etanumuñupõ, qũĩ jẽniñago. 21 Bairo cõ caáto ĩña, “¿Ñerẽ mu̶ yu̶ caáto mu̶ boyati?” cõ ĩ jẽniñañupũ̶. Cõ pu̶ame bairo qũĩñupõ: --Ati yepare mu̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaro, yu̶ pũnaa mu̶tu̶ na mu̶ caruirotiro yu̶ boya. Jĩcãũ̶ cariape nu̶gõã, apei caãcõ nu̶gõã na mu̶ caruirotiro yu̶ boya. “Jau̶,” miwã —qũĩñupõ Juan, Santiago paco pu̶ame Jesure. 22 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cõ pũnaarẽ: --Mu̶jãã cabaipeere masĩẽtĩmirãcũ̶ã, yu̶re mu̶jãã jẽniña. Bu̶tioro popiye bairicarore mu̶jãã jẽnimiña. Yu̶ pu̶ame popiye yu̶ baigu̶. Yu̶re bairo mu̶jãã cũ̶ã popiye mu̶jãã cabaiata, ¿mu̶jãã nu̶cãmasĩrãti? —na ĩñupũ̶ Jesús Juarẽ, bairi Santiago cũ̶ãrẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go: --Mu̶rẽ bairo jãã nu̶cãmasĩña —qũĩñuparã. 23 Bairi Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jãã caĩrõrẽ bairo popiye mu̶jãã baigarã. Baipu̶a, yu̶ majũ yu̶re caju̶rotiparã, yu̶tu̶ cariape nu̶gõã, bairi caãcõ nu̶gõã caruiparãrẽ na yu̶ besemasĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque bairo caãniparãrẽ na besemasĩñami —na ĩñupũ̶ Jesús, Juarẽ bairi Santiago cũ̶ãrẽ. 24 Cabero jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ caãna Santiago, Juan mena Jesure na caĩjẽniñaatajere catũ̶goatana ãnirĩ na mena jãã asiacoapu̶. 25 Jesús pu̶ame tiere ĩña, nipetirã jããrẽ cũ̶tu̶ piijori atore bairo jãã ĩwĩ: --Merẽ mu̶jãã masĩña ati u̶mu̶recóo macããna na caátiãnierẽ. Ati yepa macããna Diore caĩroaena quetiuparã reyre bairo caãna tutuaro mena rotiepeyama na roca macããnarẽ. Popiye na baio joroque na rotiepeyama. 26 Mu̶jãã pu̶ame roquere tore bairo baietirotiya. Bairo pu̶ame bairotiya mu̶jããrẽ: Mu̶jãã mena macããcũ̶, caãnimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶, mu̶jãã roca netõjãñurõ carotimasĩrẽ bairo ãnirotiya. 27 Tunu bairoa mu̶jãã mena macããcũ̶, caroti majũũ̶rẽ bairo caãnigau̶, mu̶jãã ũ̶mu̶rẽ bairo cũ̶ caãno, ñuña. 28 Bairi yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ quetiupau̶ majũrẽ bairo yu̶re capaabojaparãrẽ na macãũ̶ acú̶ mee yu̶ apú̶ ati yepare. Camasãrẽ na ju̶átinemou̶ acú̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Tunu bairoa yu̶ cariarije jũ̶gori camasã capããrãrẽ na carorije wapare netõũ̶ acú̶ yu̶ apú̶ —jãã ĩwĩ. 29 Cabero jãã, Jesús mena Jericó na caĩrĩ macãpu̶ caãniatana jãã cawitiro, capããrã camasã Jesús berore u̶sawã. 30 Bairo jãã caátó, cacaapee ĩñaena pu̶garã, maa tu̶pu̶ ruiyupa. Bairi cacaapee ĩñaena pu̶ame, Jesús cũ̶ canetõátóre tũ̶gorã, bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩ awajajowã Jesure: --¡Jãã Quetiupau̶, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro jãã ĩñaña! —qũĩwã. 31 Bairo na caĩrõ, camasã pu̶ame na tutiwã, na awajaeticõãto, ĩrã. Bairo narẽ na caĩmiatacũ̶ãrẽ, jĩrĩã jãñurĩ awajanemowã tunu: —¡Jãã Quetiupau̶, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro jãã ĩñaña! 32 Jesús pu̶ame bairo na caĩawajarijere tũ̶gori, tuanu̶cãwĩ. Tuanu̶cãrĩ yua, cũ̶tu̶ na piijowĩ. Atore bairo na ĩwĩ: —¿Ñerẽ mu̶jãã yu̶ caáto mu̶jãã boyati? 33 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, bairo qũĩwã cacaapee ĩñaena Jesure: --Jãã Quetiupau̶, caĩñamasĩẽna ãnirĩ jãã ĩñamasĩgaya tunu —qũĩwã. 34 Jesús pu̶ame bopacooro na ĩñarĩ, na caapeere pãñawĩ. Bairo cũ̶ caáto, jicoquei ĩñamasĩcõãma yua. Ĩñamasĩ, Jesús berore u̶sawã yua.

Mateo 21

1 Bairo Jerusalén macã tu̶pu̶ cõñaáná yua, Betfagé na caĩrĩ macãrẽ, Olivo buro tu̶re jãã etawu̶. 2 Bairo etarã, jãã mena macããna, Jesús cũ̶ cabuerã, pu̶garãrẽ atore bairo na ĩ jowĩ: --Ánája ato riape caãni macããcãpu̶. Topu̶ etarã, jicoquei burra jiyanu̶cõrĩcõrẽ cõ macũ̶ mena mu̶jãã bócagarã. Bairo na bóca yua, na õwãrĩ, na mu̶jãã jeapá yu̶ tu̶pu̶. 3 Bairo mu̶jãã caõwãrõ, jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jããrẽ, “¿Nopẽĩrã na mu̶jãã õwãñati?” cũ̶ caĩata, atore bairo cũ̶ mu̶jãã ĩwã: “Marĩ Quetiupau̶ na boami. Yoaro mee mu̶jãã tunuogu̶mi tunu mu̶jãã burrore,” cũ̶ mu̶jãã ĩwã —na ĩ jowĩ Jesús. 4 Tie pu̶ame profeta ãnacũ̶ cũ̶ caĩwoatuquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiwu̶. Atore bairo ĩ woatuyayupi profeta Jesús cũ̶ cabaipeere mai: 5 “Atore bairo Sión cawãmecu̶ti macã macããnarẽ na ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Mu̶jãã quetiupau̶ rey pu̶ame mu̶jããtu̶ etaacú̶ baiyami. Capajĩãrĩcũ̶rẽ bairo mee, caroaro mena burro macũ̶ bui pesari mu̶jããtu̶ etaacú̶ baiyami,’ na ĩ quetibu̶ju̶ya,” ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupĩ profeta ãnacũ̶ pu̶ame. 6 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ caĩrotirorea bairo átiracoámá. 7 Bairi burra, cõ macũ̶ cũ̶ãrẽ bóca yaparori, na jeámá Jesús tu̶pu̶. Bairo na caje etaro yua, jãã jutii, cabui macããjẽrẽ, burro buire jãã peowu̶. Bairo jãã caáto, Jesús pu̶ame burro buipu̶ wãmu̶peawĩ. Bairo cũ̶ bui pesari yua, ánutuami Jesús Jerusalẽpu̶. 8 Bairi camasã capããrã ãma. Jĩcããrã na mena macããna na jutii cabui macããjẽrẽ esocũwã maa cũ̶ caátíwãrẽ. Aperã pepũũ queeri ũnierẽ patanerĩ Jesús jũ̶goyere piticũjũ̶gowã, Jesure qũĩroari, u̶seanirã. 9 Bairo bairã, nipetiro Jesús jũ̶goye macããna, cũ̶ bero macããna cũ̶ã bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩ basapeojũ̶gowã: --¡Ñumajũcõãña! ¡Nipetiro cũ̶ marĩ basapeoroa Quetiupau̶ Rey David marĩ ñicũ̶ ãnacũ̶ pãrãmirẽ! ¡Jesús, Dios cũ̶ cajou̶ marĩ Quetiupau̶ majũ cũ̶ caãnoi, cũ̶rẽ marĩ cabasapeoro ñuña! ¡Nipetiro cũ̶ marĩ basapeoroa Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ! —qũĩ basapeowã camasã. 10 Bairo Jesús Jerusalẽrẽ cũ̶ cajãáto, ti macã macããna nipetirã qũĩñarã etawã: --Ãni, ¿ñamu̶ cũ̶ ãniñati? —ĩ jẽniñawã Jesure cau̶sarãrẽ. 11 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩwã: --Ãni Jesús, profeta, Nazaret Galilea yepa macããcũ̶ niñami —na ĩwã. 12 Bairo Jesús pu̶ame etari, templo capairi wii ñubuerica wiire jãámi. Ti wiire jããetari, to macããna nunirĩ cawapatari majãrẽ, bairi wapatiri majã cũ̶ãrẽ na acurewiyojo jũ̶gowĩ nipetirore. Tunu moneda tiirire cawasoari majã ya mesarire, bairi buare cawapatiri majã ya mesari cũ̶ãrẽ tujerecũ peyocõãwĩ. 13 Bairo átiri, bairo na ĩwĩ: --Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶ri tutipu̶ bairo ĩña: “Yu̶ ya wii ñubuerica wii majũ nigaro,” ĩña. Bairo caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame apeye aru̶are bairo mu̶jãã átiya. Camasãrẽ jerutinunirĩ majãrẽ bairo caãna ãnirĩ jerutiri majã na caãni wii, ũ̶tã wiire bairo mu̶jãã átiya ati wii, Dios ya wiire —na ĩwĩ Jesús. 14 Cabero Jesús templopu̶ cũ̶ caãno mai, cacaapee ĩñamasĩẽna pu̶ame, bairi ñicãrĩ caroyetuarã cũ̶ã cũ̶tu̶ etawã. Jesús pu̶ame na catiowĩ. 15 Bairo sacerdote majã quetiuparã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã caroaro cũ̶ caátiere ĩñamirãcũ̶ã, tunu cawĩmarã templopu̶, “Nipetiro cũ̶ marĩ basapeoto David ãnacũ̶ pãrãmirẽ,” na caĩrõ tũ̶gori, Jesure qũĩñatejãñuwã. 16 Bairi atore bairo qũĩwã: --Cawĩmarã, ¿bairo na caĩrõ, mu̶ tũ̶goetiyati? “¡Tocãrõã jãnaña!” na ĩña —qũĩwã sacerdote majã quetiuparã Jesure. Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Yu̶ tũ̶gomajũcõãña. ¿Mu̶jãã pu̶ame ãnoa cawĩmarã Diore na cabasapeorijere mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios ya tutipu̶? Mu̶jãã masĩrã. Bairo ĩña: ‘Dios, cawĩmarãrẽ, caũpũrããcã cũ̶ãrẽ mu̶rẽ na caĩu̶seanipeere mu̶ na basapeo joroque na mu̶ átiya,’ ĩ quetibu̶ju̶ya ti tutipu̶ —na ĩwĩ Jesús fariseo quetiuparãjããrẽ. 17 Bairo ĩ yaparo, na aweyori ti macã Jerusalẽrẽ witicoámí, Betania macãpu̶ ácú̶. Topu̶ jãã cãniwũ̶. 18 Cabusuri rũ̶mu̶ caãno tunucoámí Jesús Jerusalẽpu̶. Bairo ti macãpu̶ ácú̶, queya tũ̶goñañupĩ. 19 Bairo queyari, jĩcãũ̶ yucu̶ higuera cawãmecu̶tii, maa tũ̶niacã caãniirẽ ĩñajowĩ. Bairo ĩñajori yua, carícare ĩñau̶ ámí. Bairo carícare cũ̶ camacãmiatacũ̶ãrẽ, capũũ jeto ãñupã. Ríca mañupã. Bairo cabairoi, atore bairo ĩwĩ yua Jesús higuerare: —¡Atii, tocãrõã ríca manigaro yua! Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei ti yucu̶ pu̶ame jĩnicoaápu̶. 20 Bairo cabairo ĩña, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame jãã ĩña acu̶acoapu̶. Atore bairo jãã ĩwũ̶ Jesure: --¿Ñe jũ̶gori yoaro mee to jĩnicoayati ti yucu̶? —cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶. 21 Bairo jãã caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: --Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios mena tũ̶goñatutuari pu̶gani cãrõ tũ̶goñarĩ mee, “Yu̶ caĩrõrẽ bairo baicoagaro,” cariape mu̶jãã caĩtũ̶goñatutuacõãta, atii higuera yucu̶re yu̶ caátiatatore bairo netõjãñurõ mu̶jãã átimasĩgarã. Bairi ati ũ̶tãũ̶rẽ etari, “Wãáti ria capairiyapu̶ etanu̶cãrõjã,” mu̶jãã caĩata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo baibujioro tii ũ̶tãũ̶ pu̶ame. 22 “Yu̶ cajẽnirõrẽã bairo jogu̶mi Dios,” cariape mu̶jãã caĩtũ̶goñatutuacõãta, nipetiri wãme cũ̶ mu̶jãã cajẽnirĩjẽrẽ mu̶jãã jomajũcõãgu̶mi Dios —jãã ĩwĩ Jesús. 23 Bairo cabero templo wiipu̶ jãámi Jesús. Bairo topu̶ camasãrẽ cũ̶ cabueãnitoye, sacerdote majã quetiuparã, aperã judío majã, cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã, cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñawã: —¿Noa ũna na carotiro mena bairo mu̶ átiati ñamicã mu̶ caátiatajere? 24 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ jĩcã wãme yu̶ jẽniñagu̶. Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶wa: ¿Ni ũcũ̶ camasãrẽ cũ̶ bautiza rotijoyupari Juan ãnacũ̶rẽ? ¿Dios, o camasã pu̶ame cũ̶ na bautiza rotijoyupari? Tiere cariape yu̶ mu̶jãã caĩquetibu̶ju̶ata, yu̶ cũ̶ã cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶, “Noa ũna na carotiro mena bairo yu̶ átiya,” mu̶jãã ñigu̶ —na ĩwĩ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, yasioroaca ãmeo bu̶su̶wã na majũ cũ̶rẽ na caĩyu̶peere: “¿Nopẽ bairo cũ̶ marĩ yu̶rãati? ‘Dios pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricu̶mi Juarẽ,’ marĩ caĩata, ‘Toroque, ¿nopẽĩrã Juan ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape mu̶jãã tũ̶goeti?’ marĩ ĩbujiou̶mi. 26 Tunu bairoa, ‘Camasã pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricarãma Juarẽ,’ marĩ ĩ masĩẽtĩña, marĩrẽ tutirema, ĩrã. Merẽ camasã nipetiro, ‘Juan ãnacũ̶ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãmi,’ ĩ tũ̶goñacõãñama,” yasioroaca ãmeo ĩ bu̶su̶wã. 27 Bairi, “Jãã masĩẽtĩña Juarẽ cabautiza rotijoricu̶re,” qũĩwã fariseo quetiuparãjãã Jesure. Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo na ĩwĩ: --Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶etiya. Bairi yu̶ cũ̶ã, “Noa ũna na carotiro mena tore bairo yu̶ átimasĩña,” mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶etigu̶ —na ĩwĩ. 28 Ĩ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús: --¿Dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati atie quetire? Jĩcãũ̶ pu̶garã capũnaacu̶cu̶ ãñupũ̶. Bairi jĩcãũ̶rẽ, “Macũ̶, ati rũ̶mu̶rẽ yu̶ u̶se wesepu̶ mu̶ capaau̶áto yu̶ boya,” qũĩñupũ̶. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ macũ̶ pu̶ame, “¡Yu̶ áperigu̶, yu̶ ágaetiya!” qũĩñupũ̶. Cabero cũ̶ pacu̶re cũ̶ caĩnetõnu̶cãrĩjẽrẽ ape wãme tũ̶goña wasoari, paau̶ acoásúpu̶. 30 Cabero tunu cũ̶ macũ̶ apeire torea bairo cũ̶ paarotiyupu̶ na pacu̶ tunu. Cũ̶ pu̶ame, “Jau̶, ãmeacã yu̶ paau̶ águ̶,” qũĩñupũ̶. Bairo caĩ nimicũ̶ã, paau̶ ápéyupu̶. 31 Bairi na pacu̶ cũ̶ caborijere caátacu̶, ¿ni pu̶ame cũ̶ ãñuparĩ? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús, to caãna fariseo majãrẽ. Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go: --Cũ̶ macũ̶ cũ̶ carotijũ̶goatacu̶ pu̶ame niñami na pacu̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gou̶sau̶ majũ —qũĩwã. Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩnemowĩ tunu Jesús to caãna fariseo majãrẽ: --Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Torea bairo Roma macã macããnarẽ camasã yaye dinerore jejobojari majã, bairi carõmia caũ̶mu̶a mena caepewapatarã rõmirĩ cũ̶ã, mu̶jãã jũ̶goye Dios mena cabu̶su̶qũẽnorã ãnirĩ, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re mu̶jãã jũ̶goye jããgarãma. 32 Juan ãnacũ̶ pu̶ame caroa ãnajẽ cu̶tajere mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶yupi. Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, cariape cũ̶ mu̶jãã tũ̶goesupa. Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶riquere cariape mu̶jãã catũ̶goetimiatacũ̶ãrẽ, dinerore jejobojari majã, bairi carõmia caũ̶mu̶a mena caepewapatarã rõmirĩ cũ̶ã cũ̶ tũ̶gou̶sayupa. Bairo na caáto ĩñamirãcũ̶ã, roro mu̶jãã caátajere tũ̶goña yapapuari mu̶jãã tũ̶goña wasoaesupa mu̶jãã yerire —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 33 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo camasãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ tunu: “Tunu ape wãme ĩcõñarĩ, mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶pa: Ãñupũ̶ jĩcãũ̶ wese upau̶. Cũ̶ pu̶ame u̶se wesere qũẽnoñupũ̶. Bairo ti wesere ote yaparo, cũ̶ wesere jãnía ẽñotayupu̶ ũ̶tã rupaa mena. Áti yaparo, u̶se ocore na canumuparo cũ̶ãrẽ qũẽnoñupũ̶. Áti yaparo, na caĩñacotepa wii caũ̶mu̶arĩ wii, torre cũ̶ãrẽ qũẽnoñupũ̶. Bairo qũẽno yaparori bero, acoásúpu̶ cayoaropu̶. Mai, águ̶ jũ̶goye, cũ̶ wesere waso cũñupũ̶ aperã paari majãrẽ, wapatagu̶. 34 Cabero yua, u̶se cabu̶tiri yu̶tea caetaro masĩrĩ, cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na joyupu̶ cũ̶ ya wesere cũ̶ cawasoricarã tu̶pu̶. Cũ̶rẽ na cawasorique wapare bou̶, na joyupu̶, tiere na jeatíbojaáto, ĩ. 35 Bairo cũ̶ ũ̶mu̶a na caetaro ĩña, ti wese paari majã pu̶ame cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ cajomiatana jĩcããrãrẽ na qũẽñuparã. Aperãrẽ na pajĩãrecõãñuparã. Aperãrẽ ũ̶tã rupaa mena wẽẽrĩ na cãmitu tunuojoyuparã. 36 Cabero ti wese upau̶ pu̶ame cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ cajojũ̶goricarã netõjãñurõ na jonemoñupũ̶ tunu cũ̶ wesepu̶. Tunu torea bairo na ásuparã ti wesere capaari majã pu̶ame. 37 “Cabero ti wese upau̶ cũ̶ macũ̶ majũrẽ cũ̶ joyupu̶, atore bairo ĩ tũ̶goñarĩ: ‘Yu̶ macũ̶ roquere cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gobujiorãma, yu̶ macũ̶ majũ cũ̶ caãnoi.’ 38 Bairo cũ̶ caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, wese paari majã pu̶ame ti wese upau̶ macũ̶ cũ̶ caatóre ĩñarĩ, ãmeo ĩñuparã: ‘Atíyami ati wese upau̶ macũ̶. Cũ̶ã niñami cũ̶ pacu̶ cũ̶ cariaro bero ati wesere cacũ̶gou̶sapau̶. Bairi cũ̶ marĩ pajĩãrocacõãto. Bairo marĩ caápata, ati wese uparãrẽ bairo marĩ tuagarã,’ ãmeo ĩñuparã na majũ. 39 Bairo caĩrã ãnirĩ na caĩrõrẽã bairo ásuparã. Ti wese tũ̶nipu̶ cũ̶ ñeowaátí, cũ̶ pajĩãrocacõãñuparã,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 40 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ jẽniñawĩ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gori majãrẽ: “¿Dope bairo ácu̶mi mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati cũ̶ macũ̶rẽ na capajĩãrocaro bero ti wese upau̶ pu̶ame ti wesere etau̶pu̶?” 41 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwã: --Bairo átigu̶mi: Bopacooro na ĩñaecũ̶, ti wese paari majãrẽ na pajĩãrecõãgu̶mi. Bairo na átireri bero, aperãrẽ cũ̶ wesere coteroticũgu̶mi. Na pu̶ame roque cũ̶ jogarãma cũ̶rẽ na cawasorique wapare, ti yu̶tea caetaro —qũĩwã Jesure cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gori majã. 42 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemowĩ tunu: --¿Atie quetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶? Mu̶jãã masĩrã. Bairo ĩña: ‘Ũ̶tã mena cawii qũẽnorĩ majã jĩcã ũ̶tããrẽ na caboetimiatacũ̶ãrẽ, tia pu̶ame caãni majũrĩcã nigaro. Tia camanicõãta, wii manibujioricaro. Dios pu̶ame bairoa ásupi. Bairo cũ̶ caátore ĩñarã, marĩ tũ̶goña u̶seaniña,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶ —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 43 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ nemowĩ tunu: --Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cajããbujioatana topu̶ mu̶jãã jããetigarã. Aperã pu̶ame roque jããgarãma. Dios cũ̶ carotirore bairo caátimajã jããgarãma. 44 Tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ tia ũ̶tãã mena cũ̶ cañarocapeata, rocapecoabujiou̶mi. Tunu bairoa tia, jĩcãũ̶ buipu̶ to cañarocapeata, cũ̶ rocaboo rocacõãbujioro —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, tia ũ̶tããrẽ bairo cũ̶ cabairijere na quetibu̶ju̶gu̶. 45 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, sacerdote majã quetiuparã bairi fariseo majã cũ̶ã masĩcõãwã Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ. “Marĩ pu̶ame tia ũ̶tããrẽ carocari majãrẽ bairo marĩ ãniña. Bairi marĩrẽã ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” ĩ tũ̶goñawã. 46 Tie jũ̶gori Jesure cũ̶ ñegamirãcũ̶ã, cũ̶ ñemasĩẽma, camasãrẽ na uwirã. “ ‘Jesús profeta ãcũ̶mi,’ ĩ tũ̶goñarĩ marĩ qũẽrema camasã, cũ̶ marĩ cañerotiata,” ĩrã, cũ̶ ñemasĩẽma.

Mateo 22

1 Tunu ape wãme camasãrẽ ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶nemowĩ: 2 “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ atore bairo niña: Jĩcãũ̶ quetiupau̶ rey cũ̶ macũ̶ cũ̶ cawãmojiyaparo bose rũ̶mu̶rẽ qũẽnobojayupu̶. 3 Bairo qũẽnorĩ yua, cũ̶ capiiatanarẽ cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na piirotijoyupu̶. Bairo cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ ũ̶mu̶a narẽ na caquetibu̶ju̶netõmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ capiiatana pu̶ame atígaesuparã. 4 Bairi cabero aperã cũ̶ ũ̶mu̶arẽ tunu na piirotijonemoñupũ̶: ‘Bairo mu̶jãã ĩgarã yu̶ capiiatanarẽ: “Merẽ marĩ cau̶gaparo etaya. Yu̶ wecu̶are, aperã waibu̶toa caroaro cariicu̶na cũ̶ãrẽ na pajĩãrĩ, na riire yu̶ ãsũ̶ñaioyaparoya. Ñe ũnie ru̶saetiya. Bairi tãmurĩ mu̶jãã apá,” na ĩ quetibu̶ju̶netõrájá,’ na ĩ joyupu̶ quetiupau̶ rey cũ̶ ũ̶mu̶arẽ. 5 Cũ̶ capiimiatana pu̶ame cũ̶ yu̶eticõãñuparã. Jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ cũ̶ wesepu̶ acoásúpu̶. Apei cũ̶ caapeye nunirõpu̶ acoásúpu̶. 6 Aperã pu̶ame quetiupau̶ rey ũ̶mu̶arẽ ñerĩ, roro na ásuparã. Jĩcããrãrẽ na pajĩãreyuparã. 7 Bairo quetiupau̶ rey pu̶ame roro na caáto tũ̶go yua, asiajãñuñupũ̶. Cũ̶ ũ̶mu̶a soldaua pajĩãrĩ majã pu̶amerẽ natu̶ joyupu̶, na pajĩãrerotijou̶. Na ya macã cũ̶ãrẽ joerocacõã rotiyupu̶. 8 Bairo átirotiri bero, atore bairo cũ̶ ũ̶mu̶a aperãrẽ na ĩñupũ̶: ‘Yu̶ macũ̶ cũ̶ cawãmojiyaparo bose rũ̶mu̶rẽ ñe ũnie merẽ ru̶saetiya. Yu̶ capiijomiatana pu̶ame roro na caátie jũ̶gori na yu̶ boetiya. 9 Bairi maarĩpu̶ mu̶jãã caátó yu̶ boya tunu. Maapu̶ caãna tocãnacãũ̶pu̶rea mu̶jãã cabocaetarãrẽ, “U̶garasá quetiupau̶ rey macũ̶ bose rũ̶mu̶rẽ,” ’ na mu̶jãã ĩwã. 10 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ caĩrõrẽã bairo maarĩpu̶ ásuparã. Á yua, nipetiro na cabocaetarãrẽ na neñoñuparã, camasã na caĩroarã, na caĩroaena cũ̶ãrẽ. Bairo na caátoi, quetiupau̶ rey bose rũ̶mu̶ cũ̶ caqũẽnorĩ aru̶are camasã jeto jiracoasuparã yua. 11 “Bairo quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ capiijoatanarẽ na jẽnigu̶, ti aru̶apu̶ etayupu̶. Eta yua, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶rẽ qũĩñabocayupu̶. Cũ̶ pu̶ame jutii, wãmo jiyarica bose rũ̶mu̶ macããjẽ mee jutii jãñañupũ̶. 12 Bairo tie mee cũ̶ cajãñarõ ĩñarĩ quetiupau̶ rey atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ yau̶, wãmo jiyarica bose rũ̶mu̶ macããjẽrẽ mu̶ jutii jãnaẽtĩña. Bairi, ¿noa na carotiro mena yu̶ ya wiire mu̶ jãáti?’ qũĩñupũ̶. Caũ̶mu̶ pu̶ame quetiupau̶re dope bairo qũĩ masĩẽsupu̶. 13 Bairi quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ mesarire caĩñarĩcãnu̶gõrĩ majãrẽ atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Ãnirẽ cũ̶ ñeña. Cũ̶ wãmorĩ, cũ̶ ru̶porire jiyari, jõ macã canaitĩãrõpu̶ cũ̶ rocawiyocõã joya,’ na ĩñupũ̶. To canaitĩãrõpu̶ camasã capããrã otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã. 14 Capããrã niñama Dios cũ̶ capiijorã. Bairo na caãnimiatacũ̶ãrẽ, na mena macããna jĩcããrã jeto cũ̶ yu̶yama, cũ̶ cabeserã pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 15 Cabero fariseo majã jĩcãrõrẽ bairo ãmeo bu̶su̶pẽnirã neñañuparã. “¿Dope bairo rorije cũ̶ bu̶su̶o joroque marĩ ánaati? Bairo roro Jesús cũ̶ cabu̶su̶ata, cũ̶ marĩ bu̶su̶jãmasĩgarã,” ĩrã neñañuparã. 16 Bairo bu̶su̶pẽni yaparo, na cabuerã, bairi Herodes yarã cũ̶ãrẽ Jesutu̶ na joyupa, atore bairo qũĩ jẽniñagarã: --Cabuei, jãã masĩña merẽ mu̶ caátiãnierẽ. Mu̶a, caroaro cariape mu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Tunu bairoa cariapea Dios marĩrẽ cũ̶ caãnirotiricarorea bairo mu̶ bueya. Aperã roro na cabaurije, aperã caroaro na cabaurije jũ̶gori mee na miñabeseya. 17 Bairo cabai ãnirĩ, ¿dope bairo mi tũ̶goñañati romano majã marĩrẽ na carotirijere? ¿To ñuñati quetiupau̶ emperadore camasã yaye dinerore jeri, jãã cajoata, o to ñuẽtĩñati? —qũĩ jẽniñawã. 18 Jesús pu̶ame roro na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãrĩ, atore bairo na ĩwĩ: --Mu̶jãã, caĩtopairã, ¿nopẽĩrã, “Roro qũĩáto,” caĩrãrẽ bairo yu̶ mu̶jãã ĩ jẽniñañati? 19 Jau̶, yu̶re joñijate moneda tiire, emperadore mu̶jãã cajonucũrĩ tii ũnorẽ —na ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, moneda tiire cũ̶ nuniwã. 20 Bairo na canunirõ, atore bairo na ĩwĩ: --¿Noa riape to tusayati ti tii moneda tiiacapu̶re? Tunu bairoa, ¿noa wãme woaturique to tusayati? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ, na pu̶ame bairo qũĩwã: --Emperador, quetiupau̶ ya wãme, bairi tunu cũ̶ riape tusaya ti tii moneda tiiacapu̶re —qũĩwã. Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro, atore bairo na ĩwĩ yua Jesús: --Toroque emperador quetiupau̶re cũ̶ yaye caãnierẽ, cũ̶rẽ cũ̶ tunuojoya. Tunu bairoa Dios yaye caãnierẽ Diore cũ̶ jonucũña —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶go acu̶acoama. Bairo bairã, cũ̶ witiweyocoámá. 23 Ti rũ̶mu̶a caãno jĩcããrã saduceo majã na caĩrã qũĩñarámá Jesure. Mai, saduceo majã pu̶ame atore bairo caĩtũ̶goñarĩ majã niñama: “Camasã cariacoatana, nopẽ bairo catitunu masĩẽnama,” caĩtũ̶goñarã ãma. Bairi atore bairo qũĩwã Jesure: 24 --Cabuei, Moisés ãnacũ̶ atore bairo marĩrẽ ĩ woacũñañupĩ tirũ̶mu̶pu̶re: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawãmojiyaricu̶ cũ̶ nu̶mo mena pũnaa mácũ̶ã cũ̶ cariacoapata, cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore cõ cũ̶ wãmojiyaáto. Bairo cũ̶ caáto, cũ̶ pũnaa caãniparã pu̶ame cũ̶ ãnacũ̶ pũnaarẽ bairo ãnibujiorãma,” ĩcũñupĩ. Tiere mu̶ masĩĩ. Bairi jĩcã wãme ĩcõñarĩ jãã quetibu̶ju̶pa mai: 25 Ãñuparã jĩcãni, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ jĩcãũ̶ pũnaa. Bairi cajũ̶gocu̶ pu̶ame wãmojiya jũ̶goyupu̶. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶. Bairi cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. 26 Bairi torea bairo cũ̶ bai cabero macããcũ̶ cũ̶ã cõ wãmojiyamii, riacoásúpu̶. Bairo jetoa aperã cũ̶ bairã cũ̶ã na buiacore nu̶mocu̶timii, pũnaa mána jeto riapeticoásúparã. 27 Cabero na ãnana nu̶mo caãnimirĩcõ cũ̶ã riacoásúpo. 28 Bairo ati yepapu̶ nipetirã nu̶mo caãnacõ ãnirĩ yua, cariaricarã tunu na cacatiropu̶ na caãno, ¿ni majũ jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ mena macããcũ̶ nu̶mo cõ ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñawã saduceo majã Jesure. 29 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús: --Mu̶jãã, saduceo majã, Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ, bairi cũ̶ catutuarije cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶goña mawijiacoaya, bairo ĩrã. 30 Ape u̶mu̶recóore caũ̶mu̶a, carõmia cũ̶ã catiri caetaparã pu̶ame nu̶mo manigarãma. Ángelea majã, u̶mu̶recóo macããna na caãnorẽ bairo nigarãma. 31 Apeyera tunu mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶: ¿Cariacoatana nimirãcũ̶ã tunu na cacatirore Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩcã tutipu̶ mu̶jãã ĩñaetinucũñati atiwẽrẽ? Mu̶jãã masĩrã: 32 ‘Yu̶a, yu̶ ãniña Abraham, cũ̶ macũ̶ Isaac, bairi cũ̶ macũ̶ Jacob quetiupau̶ caãnacũ̶,’ ĩñupĩ. Bairo cũ̶ caĩrõĩ, marĩ masĩña: Dios pu̶ame cayasirã ãnana ũna quetiupau̶ mee niñami. ¡Cacatirã majũ quetiupau̶ roque niñami! —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús saduceo majãrẽ. 33 Bairo camasã pu̶ame cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, tũ̶gocõã maniáma caroaro Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere yua. 34 Bairo Jesús caroaro cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro jũ̶gori, pu̶gani cũ̶ jẽniñanemo masĩẽma saduceo majã pu̶ame yua. Bairo tiere tũ̶gorã, fariseo majã pu̶ame na majũ ãmeo bu̶su̶pẽnigarã neñañuparã. 35 Bairo bu̶su̶pẽni yaparo yua, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueire Jesutu̶ cũ̶ joyupa. Bairi cũ̶ pu̶ame Jesús roro cũ̶ bu̶su̶áto ĩrã na cajoatacu̶, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: 36 --Cabuei, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ mena macããjẽ, ¿dise pu̶ame caãnimajũrĩjẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ to ãniñati? —qũĩ jẽniñawĩ. 37 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús caũ̶mu̶rẽ: --‘Mu̶jãã, Israel macããna, mu̶jãã caátiãnie nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã yeripu̶, mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã catutuarije nipetirije mena cũ̶ maiña.’ 38 Atie Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. 39 Atie rocajãñurĩ cũ̶ caroticũrĩqũẽ torea bairo jãñurĩ niña tie cũ̶ã. Bairo ĩña: ‘Mu̶jããtu̶ macããna cũ̶ãrẽ mu̶jãã rupau̶re mu̶jãã camairõrẽã bairo na maiña.’ 40 Tie pu̶ga wãme cũ̶ caroticũrĩqũẽ caãnimajũrĩjẽ niña. Moisés ãnacũ̶ ape wãme cũ̶ caroticũrĩqũẽ bairi profeta majã na caroticũrĩqũẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. Tie camanicõãta, ape wãme carotirije manibujioro —qũĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cajũ̶gobueire. 41 Bairo fariseo majã aperã na caneñarõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ: --¿Dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati Mesías, “Dios cũ̶ cajou̶,” na caĩrẽ? ¿Noa macũ̶ cũ̶ ãnicu̶ti? —na ĩ jẽniñawĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwã: —David ãnacũ̶ pãrãmi niñami. 43 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩ jẽniñanemowĩ tunu: --Bairo cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩ David ãnacũ̶ pu̶ame Espíritu Santo cũ̶rẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori, “Yu̶ Quetiupau̶,” cũ̶ qũĩñañuparĩ Mesíare? Atore bairo ĩñupĩ David: 44 ‘Dios pu̶ame yu̶ Quetiupau̶re atore bairo qũĩwĩ: “Ato ruiya cariape nu̶gõã pu̶ame mai. Mu̶ pesua caãnanarẽ na yu̶ canetõnu̶cãrõ bero, mu̶ pu̶ame na mu̶ rotimasĩgu̶,” ’ ĩ woatuyupi David ãnacũ̶, Dios cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. 45 Bairo Mesíare, “Yu̶ Quetiupau̶,” cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, ¿dope bairo cũ̶ pãrãmi majũ cũ̶ ãnibujiocu̶ti? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. 46 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yu̶masĩẽmi jĩcã wãmeacã ũno. Bairi yua pu̶gani cũ̶ jẽniñanemo masĩẽma.

Mateo 23

1 Cabero camasã cũ̶tu̶ caãnarẽ, bairi jãã, cũ̶ cabuerã cũ̶ãrẽ atore bairo jãã ĩwĩ: 2 “Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã cũ̶ã, ‘Bairo ĩgaro ĩña Moisés ãnacũ̶ marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ,’ mu̶jããrẽ ĩ quetibu̶ju̶nucũñama. 3 Bairi mu̶jããrẽ na caĩquetibu̶ju̶rijere bairo ása. Na tũ̶gou̶saya. Bairo na tũ̶gou̶samirãcũ̶ã, bairãpu̶a na caátiãnierẽ bairo ápericõãña. Caĩtopairã ãnirĩ cariape rotimirãcũ̶ã, na majũ pu̶ame na caátirotirore bairo áperiyama. 4 Caũ̶mu̶ jĩcãũ̶, cũ̶ paabojari majõcu̶re cũ̶ ju̶pu̶saetiyami. Jĩcã wãme ũnoacã cũ̶ãrẽ cũ̶ ju̶áperiyami. Tore bairo Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã cũ̶ã átiyama camasãrẽ. ‘Jĩcã wãmeacã ru̶saeto ása,’ camasãrẽ caĩrã nimirãcũ̶ã, na pu̶ame tore bairo áperimajũcõãñama. 5 Tunu bairoa caroa wãme nipetirije na caátie camasã na caĩñajoropu̶ átinucũñama, nipetiro camasã nu̶cũ̶bu̶goro na mena na catũ̶goñaparore bairo ĩrã. Tunu bairoa Dios yaye bu̶su̶rique, na cawoaturi pũrĩãcãrẽ jiyanucũñama na riapé buipu̶, na wãmorĩpu̶ cũ̶ãrẽ. Tunu bairoa jutii cayowerijere jãñajesoyama. 6 Tunu bose rũ̶mu̶ caãno narẽ na capiiata, caroapau̶ripu̶re ruiri u̶gaganucũñama. Tunu bairoa ñubuerica wiipu̶ na caápáta, quetiupau̶ cũ̶ caruirije ũniepu̶ jeto ruiganucũñama. 7 Tunu bairoa maapu̶ na caáñesẽãta, nipetiro camasã nu̶cũ̶bu̶gorique mena na cajẽnirõ bonucũñama. ‘¡Jããrẽ Cabuerã!’ camasã narẽ na caĩjẽnirõ bonucũñama. 8 “Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, bairo na caborore bairo mu̶jãã caĩñacõrõ yu̶ boetiya. Mu̶jãã cabuei jĩcãũ̶ã niñami. Tunu mu̶jãã pu̶ame jĩcãũ̶ pũnaa jĩcãrõrẽ bairo cabairã mu̶jãã ãniña. Bairi, ‘¡Jããrẽ Cabuerã!’ camasã mu̶jããrẽ na caĩroaro boeticõãña. 9 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ ati yepa macããcũ̶rẽ, ‘Marĩ pacu̶ ũcũ̶ niñami,’ qũĩroaeticõãña. Jĩcãũ̶ã niñami marĩ Pacu̶, u̶mu̶recóo macããcũ̶ majũ. 10 Tunu bairoa, ‘¡Marĩ Quetiuparã!’ aperã mu̶jããrẽ na caĩroarore boeticõãña. Yu̶, Cristo jeto camasã quetiupau̶ yu̶ ãniña. 11 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ caãnimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶, cabopacarãrẽ caroaro na cũ̶ caju̶áto ñuña. 12 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũã, ‘Caãnimajũũ̶ yu̶ ãniña,’ caĩ pu̶amerẽ, cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios. Apei, ‘Caãnimajũũ̶ mee yu̶ ãniña,’ caĩ pu̶ame roquere, cabero cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo mee cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios. 13 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re mu̶jãã jããmasĩẽtĩgarã. Tunu camasãrẽ ricaati buerã, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cajããgarã pu̶amerẽ caẽñotarãrẽ bairo na mu̶jãã átinucũña. 14 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Cawapearã rõmirĩ ya wiirire mu̶jãã ẽmanucũña. Tunu yoaro Diore cũ̶ mu̶jãã jẽniñubuetonucũña. Bairi aperã netõjãñurõ roro mu̶jãã netõgarã. 15 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Cayoaropu̶, ria capairiyare pẽña átí, o ape yepapu̶re ánetõ átí, mu̶jãã quetibu̶ju̶ ñesẽãnucũña, mu̶jãã yaye quetire, camasã na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. Bairo jĩcãũ̶ catũ̶gou̶sau̶re cũ̶ bócarã, ricaati cũ̶ mu̶jãã caquetibu̶ju̶rije tũ̶gori tũ̶goñamawijiao joroque cũ̶ mu̶jãã átiya. Mu̶jãã netõjãñurõ caróu̶re bairo caácu̶ cũ̶ ãnio joroque cũ̶ mu̶jãã átiya. Bairo mu̶jãã caátie jũ̶gori caũ̶petieti peeropu̶ roro majũ baigu̶mi. 16 “¡Mu̶jãã, roro majũ mu̶jãã netõgarã! Jĩcãũ̶ cacaapee mácũ̶ cũ̶ yarãrẽ, ‘Mu̶jãã yu̶ jũ̶gogu̶,’ caĩ ũcũ̶rẽ bairo mu̶jãã baiya. Ricaati camasãrẽ na mu̶jãã bueya. Atore bairo na mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, “Caãnorẽ bairo ñiña,” ĩgu̶, “¡Dios ya wii mena ñiña!” cũ̶ caĩata, cabero cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ caápericõãta, ñubujioro. Bairo ĩmicũ̶ã, “¡Dios ya wii macããjẽ oro majũ mena ñiña!” cũ̶ caĩata, cabero cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ caápericõãta roque, ñuẽtĩña,’ cariape mee mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶ya camasãrẽ. 17 ¡Bairo caĩquetibu̶ju̶rã ãnirĩ cacaapee mánarẽ bairo mu̶jãã baiya! Catũ̶gomasĩẽnarẽ bairo mu̶jãã tuaya. Dios ya wii macããjẽ oro pu̶ame, ti wii netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ mee niña. Ti wii pu̶ame, ti wii macããjẽ oro to ñuo joroque átiya. 18 Tunu atore bairo camasãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶nemoña: ‘Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, “Caãnorẽ bairo ñiña,” ĩgu̶, “¡Altar mena ñiña!” cũ̶ caĩata, cabero cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ caápericõãta, ñubujioro. Bairo ĩmicũ̶ã, “¡Waibu̶cu̶ riire na cajoemu̶gõjorije mena ñiña!” cũ̶ caĩata, cabero cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ caápericõãta roque, ñuẽtĩña,’ mu̶jãã ĩto quetibu̶ju̶ya camasãrẽ. 19 ¡Cacaapee mánarẽ bairo mu̶jãã baiya! Waibu̶cu̶ riire na cajoemu̶gõjorije pu̶ame altar netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ mee niña. Ti altar pu̶ame waibu̶cu̶ riire ñuo joroque átiya. 20 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Caãnorẽ bairo ñiña,’ ĩgu̶, ‘¡Altar mena ñiña!’ cũ̶ caĩata, ‘¡Altar, bairi nipetirije altar bui macããjẽ mena ñiña!’ caĩrẽ bairo ĩñami. 21 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘¡Templo mena ñiña!’ cũ̶ caĩata, ‘¡Templo wiire, bairi ti wii macããcũ̶ Dios mena cũ̶ã ñiña!’ caĩrẽ bairo ĩñami. 22 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘¡U̶mu̶recóo mena ñiña!’ cũ̶ caĩata, ‘¡Dios ya trono, bairi to ruiricaro macããcũ̶ mena cũ̶ã ñiña!’ caĩrẽ bairo ĩñami. 23 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Mu̶jãã cũ̶ã pu̶ga wãmo cãrõ moneda tiiriacarẽ mu̶jãã cacũ̶goata, jĩcã tiiaca mu̶jãã jonucũña Diore. O u̶garique asurique jĩcã wãme ũno pu̶ga wãmo cãrõ mu̶jãã cacũ̶goata, jĩcãrõãcã mu̶jãã jonucũña Diore. Bairo cariape tie ũnierẽ átimasĩmirãcũ̶ã, ape wãme paijãñurõ Dios cũ̶ carotirique pu̶amerẽ mu̶jãã tũ̶goñaetimajũcõãña. Caroaro ãmeo átaje cũ̶ãrẽ marĩ rotiyami Dios. Camasãrẽ bopacooro na marĩ caĩñarĩjẽ, bairi caroaro ãmeo mairĩqũẽ cũ̶ãrẽ marĩ rotiyami. Tie pu̶amerẽ mu̶jãã tũ̶goñaẽtĩña. 24 ¡Mu̶jãã, jĩcãũ̶ cacaapee ĩñaecũ̶ cũ̶ yarãrẽ, ‘Mu̶jãã yu̶ jũ̶gogu̶,’ caĩ ũcũ̶rẽ bairo mu̶jãã baiya! Tunu, ‘Becoaca cũ̶ manicõáto,’ ĩrã, oco mu̶jãã caetipeere mu̶jãã weyórotinucũña. Bairo weyorotimirãcũ̶ã, waibu̶cu̶ capai, camellore rupau̶a cau̶gayujorãrẽ bairo mu̶jãã baiya. Cabu̶goro macããjẽ pu̶amerẽ caãnimajũrĩjẽrẽ bairo mu̶jãã átiya. Tunu bairoa caãnimajũrĩjẽ pu̶amerẽ cabu̶goro macããjẽrẽ bairo mu̶jãã ĩñacõãña. 25 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Jotu̶ bapaarire dope bairo u̶gueri mano mu̶jãã coserotinucũña. Bairo rotimirãcũ̶ã, mu̶jãã yeripu̶ roro mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ pu̶amerẽ mu̶jãã coserotietiya Diore. Bairi mu̶jãã cayajapairije nicõãña mu̶jãã yeripu̶. Tunu bairoa mu̶jãã caborije jetore mu̶jãã tũ̶goñanucũña. 26 ¡Mu̶a, fariseo, cacaapee ĩñaecũ̶ ũcũ̶ tũ̶gopeoya mu̶ yu̶ caĩrĩjẽrẽ! Jĩcãũ̶, cũ̶ jotu̶ bapa pupeapu̶re cacosejũ̶goricu̶re bairo, mu̶ cũ̶ã cajũ̶goye mu̶ yeripu̶re cacosejũ̶gopau̶ mu̶ ãniña. Bairo mu̶ caáto, caroú̶ majũ mu̶ ãnicõãgu̶ yua. 27 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Camasã ãnana na cacũrocarica ũ̶tã ope buire bairo mu̶jãã baiya. Ti opeaca buipu̶ cabotirije mena caroaro warerique bauya. Bairo baimirõcũ̶ã, capupea pu̶ame caboaricarã õwã ãnajẽ, bairi capũnirĩjẽ cũ̶ã nicõãña. 28 Torea bairo mu̶jãã baiya. Camasã mu̶jããrẽ na caĩñarõ, caroarã majũ mu̶jãã bauya. Bairo baumirãcũ̶ã, mu̶jãã yeri pupeapu̶ mu̶jãã rojãñuña. Caĩtorije tũ̶goñarĩqũẽ, bairi apeye roro tũ̶goñarĩqũẽ cũ̶ã mu̶jãã yeri pupeapu̶ jiracõãña. 29 “¡Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi mu̶jãã fariseo majã cũ̶ã, caĩtopairã, roro majũ mu̶jãã netõgarã, ricaati mu̶jãã caátiãnie jũ̶gori! Profeta majã, bairi aperã tirũ̶mu̶pu̶ macããna caroarã cũ̶ã, na rupau̶ri ãnajẽ masã ope buire mu̶jãã qũẽnonucũña caroa ũ̶tã wiiriacãrẽ. Bairo áti yaparo, ti wiiriacãrẽ mu̶jãã ĩñacotenucũña, camasã, profeta ãnanarẽ na ĩroáto, ĩrã. 30 Cabero atore bairo mu̶jãã ĩña: ‘Marĩ pu̶ame marĩ ñicũ̶jãã na caãni yu̶tea macããna marĩ caãmata, narẽ bairo profeta majãrẽ roro na marĩ áperibujioricarã,’ mu̶jãã ĩña. 31 Bairo mu̶jãã caĩrĩjẽ jũ̶gori, ‘Profeta majãrẽ capajĩãrericarã pũnaa majũ marĩ ãniña,’ ĩrãrẽ bairo mu̶jãã ĩña. 32 Torena, ¡mu̶jãã ñicũ̶jãã roro na caátijũ̶goriquere átipeyocõãña! 33 “¡Ãña ũna, moena majũ mu̶jãã ãniña! Dios camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ mu̶jããrẽ peeropu̶ popiye mu̶jãã baio joroque cũ̶ caáto, ¿dope bairo mu̶jãã rutimasĩrãati? Mu̶jãã rutimasĩẽtĩgarã. 34 Torecu̶, mu̶jããtu̶ yu̶ jonemogu̶ tunu yu̶ yarã profeta majãrẽ, camasĩrĩ majã cũ̶ãrẽ, bairi cajũ̶gobueri majã cũ̶ãrẽ. Bairo na yu̶ cajomiatacũ̶ãrẽ, cañuena ãnirĩ na mu̶jãã boetigarã. Jĩcããrã na mena macããnarẽ na mu̶jãã pajĩãregarã. Aperãrẽ yucu̶pãĩpu̶ na mu̶jãã papuaturotigarã. Tunu aperã yu̶ yarãrẽ sinagoga ñubuerica wiipu̶ na mu̶jãã baperotigarã. Tunu aperãrẽ roro popiye na baio joroque na mu̶jãã átigarã noo na caãnopu̶. Bairi ape macãpu̶ na caápáta, topu̶ cũ̶ãrẽ na u̶saáti, bairo jeto na mu̶jãã átigarã roro majũ. 35 Bairo mu̶jãã caáto jũ̶gori, popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigu̶mi Dios. Tocãnacãũ̶ caroarã, caãniñarĩcãrãrẽ na carií reyarique wapa popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigu̶mi. Na carií rejũ̶goricu̶ caroú̶ Abel cawãmecu̶cu̶pu̶i nijũ̶go aná, Zacarías, Berequías macũ̶, altar, santuario watoa mu̶jãã capajĩãrĩcũ̶pu̶ nituyama camasã na carií rejũ̶goatana capããrã beropu̶. 36 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Na ãnana wapa roro popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigu̶mi Dios, mu̶jãã ãme caãnarẽ,” na ĩwĩ Jesús fariseo majãrẽ. 37 Cabero atore bairo ĩnemowĩ Jesús tunu: “¡Jerusalén, Jerusalén macã macããna mu̶jããrẽ ñiña: Dios yarã profeta majãrẽ mu̶jãã pajĩãrenucũwũ̶! Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijomirĩcãrã cũ̶ãrẽ ũ̶tã mena wẽẽrĩ na mu̶jãã pajĩãrenucũwũ̶. Bairo roro majũ na mu̶jãã caátimiatacũ̶ãrẽ, ¡nairõ mu̶jããrẽ yu̶ ju̶átinemogamiwũ̶! Ãboco cõ pũnaarẽ na asipogo, narẽ cõ caneñorõrẽ bairo mu̶jãã yu̶ ju̶átinemogamiwũ̶. Bairo yu̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, jĩcã nu̶gõã yu̶ mu̶jãã boepu̶. 38 Bairo mu̶jãã caboetoi, tocãrõã yua, mu̶jãã caãnipau̶ yasicoagaro. Tore camasã aweyorocacõãgarãma. 39 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: ‘¡U̶seanirĩ atíyami Dios cũ̶ cajou̶ majũ!’ mu̶jãã caĩparo jũ̶goye, yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã mai,” ĩwĩ Jesús, ti macãrẽ ĩñarĩ.

Mateo 24

1 Cabero templo, Dios ya wii caãniatacu̶ ti wiire witicoámí Jesús. Bairo cũ̶ caátó, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶tu̶ etari, atore bairo cũ̶rẽ jãã ĩwũ̶: “¡Jã, ĩñañijate! Caroa wii majũ niña templo wii.” 2 Bairo jãã caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo jãã ĩwĩ: --Ati wii paca ũ̶tãpãĩrĩ ũnie nipetirijere mu̶jãã ĩñaña. Tie cabaipeere cariape mu̶jããrẽ ñiña: Jĩcã rũ̶mu̶, ati wiire roro na caáti rũ̶mu̶ caetaro, jĩcã ũ̶tãã ũno bui tuticu̶ti pesaricaro manopu̶ átiyasio rocacõãgarãma ati wiire —jãã ĩwĩ. 3 Cabero Olivo buropu̶ jãã acoápú̶. Bairo topu̶ etarã, Jesús cũ̶ caruiro ĩñarĩ, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesutu̶ atí, atore bairo cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶: --Jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ro jãã boya: ¿Nocãrõpu̶ to bairoati atie mu̶ caĩrĩjẽ? ¿Dope bairo merẽ, “Ati yepa nemo yu̶ tunuetagu̶,” bairi tunu, “Ati u̶mu̶recóo peticoagaro,” mu̶ caĩataje to bairoati? —cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶. 4 Bairo jãã caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Caroaro majũ mu̶jãã tũ̶goñamasĩgarã, jããpu̶, jãã ĩtoecore, ĩrã. 5 Capããrã atígarãma ĩtoñesẽãrĩ majã. Atore bairo ĩgarãma: “Yu̶a, Mesías yu̶ ãniña, Dios cũ̶ cajou̶,” ĩgarãma. Bairo na ĩrĩ, camasã capããrãrẽ na ĩtogarãma. 6 Tunu bairoa mu̶jãã queti tũ̶gogarã: “Camasã aperopu̶ cũ̶ãrẽ ãmeo pajĩãrã átiuparã.” Bairo na caátie quetire tũ̶gori, tũ̶goacu̶aeticõãña. Ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye bairoa cabaijũ̶goyecu̶tipee niña bairopu̶a. Bairi tũ̶goacu̶aeticõãña. 7 Ti yu̶tea caãno jĩcã yepa macããna, ape yepa macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. Tunu bairoa jĩcã macã macããna ape macã macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. Tunu apeye au̶ariarique atígaro. Tunu tutuaro mena ati yepa cũ̶ã yuguigaro nipetiropu̶. 8 Jĩcãõ carõmio bairirupau̶ caãcõ cõ macũ̶ cũ̶ cabuiari rũ̶mu̶ capũnirõ tũ̶goñarĩ cõ cawisiojũ̶goriquere bairo niña atie u̶mu̶recóo cabaipee mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije. 9 “Mai, atie cabaiparo jũ̶goye mu̶jããrẽ roro átijũ̶gogarãma. Mu̶jããrẽ ñerĩ, aperãrẽ mu̶jãã jogarãma popiye mu̶jãã baio joroque na caátiparore bairo ĩrã. Bairo áticõã, roro majũ mu̶jããrẽ átigarãma. Bairi yua, ati u̶mu̶recóo macããna nipetirã mu̶jããrẽ ĩñategarãma, yu̶ yarã mu̶jãã caãnoi. 10 Bairi ti yu̶tea caãno capããrã camasã yu̶ yaye bu̶su̶riquere piticõãgarãma. Jĩcããrã ãmeo bu̶su̶jãbuitiregarãma na majũ. Bairo bairã, ãmeo tejãñugarãma na majũ. 11 Tunu bairoa, ‘Jãã, profeta majã, jãã ãniña,’ caĩtori majã capããrã etagarãma. Bairo camasãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶ri, na ĩtogarãma. Ricaati tũ̶gojũ̶gogarãma camasã pu̶ame. 12 Camasã rorije na caátie bu̶tioro majũ nigaro. Bairi camasã capããrã na caãmeomairĩjẽrẽ jãnacõãgarãma. 13 Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, noa ũna yu̶ yaye bu̶su̶rique jĩcã wãmeacã ũnorẽ na cajãnaeticõãta, yasietigarãma. 14 Atie caroa queti cũ̶ã ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye nipetiropu̶ cajesapeticoa jũ̶goyecu̶tipee niña bairopu̶a. 15 “Bairi mu̶jãã pu̶ame profeta Daniel ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo cabaietarijere ĩñarã, atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñamasĩgarã: ‘Merẽ ati macã yasigaro baiya.’ Dios ya wiire nocãrõ caroapau̶re moecũ̶ caróu̶ majũ topu̶ cũ̶ caãnierẽ ĩñarã, tore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñamasĩgarã yua. (Mu̶jãã, ati tuti yu̶ ya tutire caĩñabuerã pu̶ame tũ̶gopeoya yu̶ yaye, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere.) 16 Bairo cabairo, Judea yepa macããna ũ̶tã yucu̶pu̶ na ruti ápáro. 17 Tunu bairoa jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ wii, cabuimacã aru̶apu̶ cũ̶ caãmata, ruiatíri, cũ̶ apeyere, ape aru̶apu̶ caãnierẽ cũ̶ jei ápéricõãto. Cariape cũ̶ ácoa ápáro. 18 Tunu bairoa cũ̶, wesepu̶ caãcũ̶ cũ̶ jutii ũnierẽ bomicũ̶ã, cũ̶ jetunuu̶ apéricõãto cũ̶ ya wiipu̶. 19 ¡Ti rũ̶mu̶ caãno carõmia bairirupau̶ caãna popiye netõrõ baigarãma! ¡Tunu bairoa, caũpũrããcãrẽ, capũnaacu̶na cũ̶ã popiye netõrõ baigarãma ti rũ̶mu̶rẽ! 20 Bairi Diore cũ̶ jẽniña, mu̶jãã carutiripau̶ camasiriyoeti rũ̶mu̶ to caãniparore bairo ĩrã. Cawãma pue yu̶tea caãno, o marĩ judío majã, marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũnorẽ to cabaietiparore bairo ĩrã, Diore cũ̶ jẽniña. 21 Ti rũ̶mu̶rẽ roro ati yepapu̶re bairique nigaro. Dios ati yepare cũ̶ caátijũ̶gori rũ̶mu̶ bero tocãnacã rũ̶mu̶rẽ netõrõ popiye bairica yu̶tea nigaro ti rũ̶mu̶ caetaro. 22 Bairi Dios pu̶ame ti rũ̶mu̶ roro cabairijere cũ̶ cajãnarotieticõãta, camasã nipetiro riapeticoabujiorãma. Baipu̶a, mu̶jãã, cũ̶ cabeserãrẽ mairĩ, peti yu̶tea ũnoa popiye mu̶jãã cabaipa rũ̶mu̶rẽ áti ẽñotabojagu̶mi. 23 “Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ pu̶ame ati macãpu̶ etaupu̶,’ o ‘Jĩ macãpu̶ etaupu̶,’ cũ̶ caĩata, cariape cũ̶ mu̶jãã tũ̶goetigarã. 24 Caĩtopairã capããrã atígarãma. ‘Yu̶a, Mesías yu̶ ãniña,’ o ‘Yu̶a, profeta yu̶ ãniña,’ caĩrã atígarãma. Capee átijẽñogarãma, camasã ricaati na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. Mu̶jãã ũna, Dios cũ̶ cabesericarã cũ̶ãrẽ ĩtomigarãma. 25 Merẽ mu̶jãã, yu̶ cabuerã, tiere mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶goyetiya. 26 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Noa ũna, ‘Mesías, desierto cayucu̶manopu̶ buiaetaupu̶,’ na caĩata, cariape na tũ̶goeticõãña. Camasã manopu̶ yu̶ macãrã ápéricõãña. Tunu bairoa aperã, ‘Mesías, ato marĩ caĩñaetopu̶ ãcũ̶mi,’ na caĩata, cariape na tũ̶goeticõãña. Bairo mee yu̶ tunuetagu̶ ati yepare. 27 Bu̶po pu̶ame yabei, muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶i yabejũ̶go acú̶, jõ muipu̶ cũ̶ caruiropu̶ yabetuetayami. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ yu̶ baigu̶. Yoaro mee yu̶ bauetagu̶ tunu. 28 Tunu bairoa noo rupau̶ri ãnajẽ cacũñarõ yucaa cũ̶ã topu̶a neñaetagarãma,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 29 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ nemowĩ tunu: “Camasã roro majũ na cabairi yu̶tea capetiro bero, muipu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ naitĩãcoagu̶mi. Ñami macããcũ̶ cũ̶ã bauetigu̶mi. Ñocõã, u̶mu̶recóore caãnimiatana cũ̶ã ñacoagarãma. Bairo bairã, u̶mu̶recóo macããna nipetirã yugui ñacoagarãma. 30 Bairo cabairo bero, apeye ũnie átijẽñorĩqũẽ u̶mu̶recóo macããjẽ Dios cũ̶ caáti ĩñorĩjẽ buiaetagaro. Bairi ati yepa tocãnacã poa macããna tiere ĩñarã, ‘Merẽ etamajũcoagu̶mi Camasã Jũ̶gocu̶,’ ĩ masĩgarãma. Bairo na pu̶ame yu̶ uwirã otigarãma. Tocãrõã yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, buseriwo watoapu̶ nocãrõ yu̶ catutuarije mena, bairi yu̶ caasiyabatorije mena yu̶ caatóre ĩñajogarãma. 31 Bairo trompeta, pútíricaro cabu̶su̶ocajoro yua, yu̶ ũ̶mu̶a, ángelea majãrẽ nipetiropu̶ na yu̶ árotigu̶. Bairi ati u̶mu̶recóo macããna nipetiropu̶ caãnarẽ na neñogarãma yu̶ cabesericarã pu̶amerẽ. 32 “Mai, higuera yucu̶re mu̶jãã masĩña. Ti yucu̶ cawãma pũũ cawasoaro ĩñarã, ‘Merẽ cũ̶ma cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩña. 33 Torea bairo mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere bairo cabaietaro ĩñarã, ‘Merẽ Jesús ati yepapu̶ nemo cũ̶ catunuetaparo cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã. 34 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije baipeticoagaro ti yu̶tea macããna na cariaparo jũ̶goye. 35 Tunu bairoa ati u̶mu̶recóo, ati yepa cũ̶ã yasipeticoagaro. Yu̶ yaye quetibu̶ju̶rique roque petietigaro. Yu̶ caĩrõrẽã bairo baimajũcõãgaro. 36 “Bairopu̶a ti rũ̶mu̶, ti hora majũ mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rije caetaparore ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ masĩẽtĩñami. U̶mu̶recóo macããna ángelea majã cũ̶ã masĩẽtĩñama. Yu̶, cũ̶ macũ̶ cũ̶ã yu̶ masĩẽtĩña. Marĩ Pacu̶ Dios jeto masĩñami ti rũ̶mu̶ caetaparore. 37 “Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãniyu̶teare cabaiyaricarorea bairo baigaro nemo Camasã Jũ̶gocu̶ ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ. 38 Atore bairo baiyayuparã camasã mai Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶teapu̶re, ati yepa caruaparo jũ̶goye: Camasã caroaro ãñuparã. Eti, u̶ga, bairi tunu wãmo jiya átiãñuparã, ñe ũno jĩcã wãmeacã cabaiãnipeere tũ̶goñarĩ mee. Noé, cũmua capairicare cũ̶ caájããrĩ rũ̶mu̶pu̶ baijãnañuparã. 39 Bairo u̶seanirõ cabaiãnimiatana pu̶ame na cayasipeere masĩẽsuparã. Ati yepa oco mena narẽ to cajũ̶goneruaparo jũ̶goye masĩẽsuparã. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, nemo yu̶ catunuetaro dope caĩmasĩã mani rũ̶mu̶ yu̶ etagu̶. 40 Ti rũ̶mu̶ caãno pu̶garã caũ̶mu̶a wesepu̶ nigarãma. Bairo pu̶garã nimirãcũ̶ã, jĩcãũ̶ cũ̶ mena macããcũ̶ jeto neáecogu̶mi. Apei cũ̶ bapa pu̶ame neáecoetigu̶mi. 41 Tunu bairoa pu̶garã rõmia rupa bari trigo wãĩãnigarãma. Bairo pu̶garã rõmia nimirãcũ̶ã, jĩcãõã, cõ mena macããcõ jeto neáecogomo. Apeo pu̶ame neáecoetigomo. Mu̶jãã pu̶ame ti rũ̶mu̶ yu̶ caetaparore dope bairo mu̶jãã ĩ masĩẽtĩgarã. 42 “Bairi yu̶, mu̶jãã Quetiupau̶, yu̶ caetaparore mu̶jãã masĩẽtĩgarã. Bairi masacatiya yu̶ yarã. Cacãnirãrẽ bairo baieticõãña. Caroaro ãnicoteya. 43 Tunu ati wãme mu̶jããrẽ ĩcõñarĩ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gopeoya: Apei wii upau̶, cũ̶ ya wii macããjẽrẽ cayajau̶acú̶re ñami caãno ti hora majũ cũ̶ caetarore cũ̶ camasĩata, cãnietibujiou̶mi. Cũ̶ caetarore ĩñaricanu̶gõbujiou̶mi, jããremi, ĩ. 44 Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, tunu yu̶ caetari rũ̶mu̶rẽ jĩcãũ̶ cayajari majõcu̶re bairo yu̶ etagu̶ ati yepapu̶re. ‘Ti rũ̶mu̶ majũ etagu̶mi,’ caĩã mani rũ̶mu̶ yu̶ etagu̶. Bairi caroaro ãña. Nemo yu̶ catunuetaparo jũ̶goye caroaro mu̶jãã ãnicotegarã,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 45 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Jĩcãũ̶ quetiupau̶ cũ̶ caápáro jũ̶goye, ‘Yu̶ ũ̶mu̶a aperãrẽ na mu̶ qũẽnowã. U̶gariquere na mu̶ batowa,’ qũĩ cũñupũ̶ cũ̶ ũ̶mu̶, cũ̶ rocajãñurĩ macããcũ̶rẽ. Bairi cabero tunuetau̶, cũ̶ ũ̶mu̶ cũ̶ caĩrotiricarorea bairo cũ̶ caápata, caroare cũ̶ jogu̶mi. Bairi u̶seanirĩ nigu̶mi cũ̶ ũ̶mu̶. 47 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Quetiupau̶ pu̶ame atore bairo ĩgu̶mi cũ̶ ũ̶mu̶rẽ: ‘Nipetirije yu̶ cacũ̶gorijere carotibojau̶ mu̶ ãnigu̶.’ 48 Bairo átato ũnorẽã, cũ̶ cacũátacu̶ pu̶ame caróu̶ cũ̶ caãmata, ‘Yu̶ quetiupau̶ tãmurĩ tunu etaecu̶mi,’ ĩrĩ aperã cũ̶ baparãrẽ roro na átibujiou̶mi. 49 Aperã cũ̶rẽ bairo paabojari majãrẽ roro na átibujiou̶mi. Tunu bairoa aperã caetipairã mena u̶ga, eticũmu baibujiou̶mi. 50 Bairi cabero cũ̶ quetiupau̶ cañesẽãũ̶atácu̶ pu̶ame, ‘Ti rũ̶mu̶ etagu̶mi,’ cũ̶ caĩmasĩẽtĩ rũ̶mu̶rẽ etabujiou̶mi. Bairo etau̶ yua, cũ̶ caroticũátacu̶ roro cũ̶ caátiere ĩñabujiou̶mi. 51 Bairo ĩña yua, popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átibujiou̶mi. Cũ̶ piticõãbujiou̶mi, aperã caĩtorã mena cũ̶ ãmarõ, ĩ. Topu̶ bu̶tioro otigarãma camasã. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã yua,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús.

Mateo 25

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ pu̶ame cawãmarã rõmirĩ pu̶ga wãmo cãnacãõ cawãmojiyaenarẽ bairo niña. Bairi na yau̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶ caãno cũ̶ bose rũ̶mu̶rẽ ĩñagarã, cũ̶ pacu̶ ya wiipu̶ ásúparã, topu̶ cũ̶, cũ̶ nu̶mo caãnipao mena na caetarore coterã. Bairi ñami caãnoi, na cajĩñabusuri rupaare tocãnacãõpu̶a jeásúparã. 2 Bairo na mena macããna jĩcã wãmo cãnacã rõmirĩ catũ̶goñajũ̶goyecu̶perã ãñuparã. Aperã na mena macããna catũ̶goñajũ̶goyecu̶na ãñuparã. 3 Catũ̶goñajũ̶goyecu̶perã pu̶ame na cajĩñawonemopee u̶se ape botella mena jeápeyuparã. 4 Na bapa pu̶ame camasĩrã ãnirĩ, ape botella u̶sere jeánemoñuparã. 5 Bairo cũ̶ nu̶mo caãnipaore caneiátácu̶ pu̶ame tãmurĩ etaesupu̶. Bairi cawãmarã rõmirĩ narẽ wu̶goa caetaro, cãnicoasuparã tie jãã ĩrĩ mee. 6 Bairo ñami recomacã cacõñarõ majũ jĩcãũ̶ awajarique mena, ‘¡Jã, ĩñañijate! ¡Atíyami cawãmau̶, cũ̶ nu̶mo caãnipao mena! ¡Cũ̶ marĩ jẽnirápáro!’ ĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cawãmarã rõmirĩ nipetirã wãcãrĩ, na cajĩñaworica rupaare qũẽnojũ̶goyuparã tunu. 8 Bairo na caqũẽnorõ, catũ̶goñajũ̶goyecu̶perã pu̶ame atore bairo na ĩ jẽniñuparã na baparã rõmirĩrẽ: ‘¡Jãã jĩñaworica rupaa u̶se petiro baiya! Jĩña wotutuaetiya. Bairi mu̶jãã yaye u̶se petoaca jãã joya,’ na ĩñuparã. 9 Bairo na caĩrõ tũ̶go, ‘Mu̶jããrẽ jãã jomasĩẽtĩña. Mu̶jããrẽ jãã cajoata, jãã yaye etaetibujioro,’ na ĩñuparã. ‘Bairi wapatirájá u̶sere mu̶jããrẽ caru̶sarijere,’ na ĩñuparã catũ̶goñajũ̶goyecu̶na, na baparã rõmirĩrẽ. 10 Bairo na caĩrõ tũ̶go, ‘Jau̶’ ĩ, acoásúparã u̶sere wapatiráná yua. Bairo na caátó bero, cawãmojiyapau̶ pu̶ame etayupu̶. Etari yua, catũ̶goñajũ̶goyecu̶na paijãñurõ cau̶sejeatana rõmirĩ pu̶ame cũ̶, cũ̶ nu̶mo mena cũ̶ pacu̶ ya wiipu̶ jããcoasuparã, u̶garique ju̶ u̶garáná bose rũ̶mu̶ na caqũẽnoatajere. Bairo na cajããrõ bero, ti wii jope pu̶amerẽ biacõãñuparã yua. 11 Cabero u̶sere cawapatiratana rõmirĩ jopetu̶ etarã, atore bairo ĩ piiyuparã: ‘¡Jãã Quetiupau̶, jãã jope pããña!’ qũĩmiñuparã. 12 Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, cawãmojiyaatacu̶ pu̶ame ti jopere pããnemoesupu̶. ‘Cariapea mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ masĩẽtĩña,’ na ĩñupũ̶ yua,” ĩcõñarĩ jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 13 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ: “Mu̶jãã, ti rũ̶mu̶ ti hora majũ yu̶ catunuetaparore mu̶jãã masĩẽtĩgarã. Bairi caroaro masacatiri ãnicoteya. Cacãnirãrẽ bairo baieticõãña,” jãã ĩwĩ. 14 Ape wãme ĩcõñarĩ tunu atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ Jesús: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ pu̶ame jĩcãũ̶ quetiupau̶ cũ̶ cabairiquere bairo niña. Cũ̶ pu̶ame ape yepa cayoaropu̶ águ̶ jũ̶goye, cũ̶ paabojari majãrẽ na piijori, na nuniñupũ̶ tocãnacãũ̶rẽã cũ̶ yaye dinerore, tiere na caqũẽnobojaparore bairo ĩ. 15 Bairi na mena macããcũ̶rẽ jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiiri majũ cũ̶ nuniñupũ̶. Apei pu̶amerẽ pu̶ga mil moneda tiiri majũ cũ̶ nuniñupũ̶. Apei pu̶amerẽ jĩcã mil moneda tiiri majũ cũ̶ nuniñupũ̶. Na capaarique na cawapatamasĩrõ cãrõ na joyupu̶ quetiupau̶ cũ̶ ũ̶mu̶a tocãnacãũ̶rẽã. Bairo na nuni yaparo, acoásúpu̶ na quetiupau̶ yua. 16 Bairo cũ̶ caátó bero, cũ̶ ũ̶mu̶ jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiiri majũ cũ̶ cajoatacu̶ pu̶ame, ãmeo nuni wapatari yoaro mee apeye jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiiri majũrẽ wapatanemoñupũ̶. 17 Torea bairo pu̶ga mil majũ moneda tiiri cũ̶ cajoatacu̶ cũ̶ã apeye pu̶ga mil moneda tiiri majũrẽ wapatanemoñupũ̶. 18 Bairo caroaro na cawapatanemomiatacũ̶ãrẽ, jĩcã mil moneda tiiri majũ cũ̶ cajoatacu̶ pu̶ame wapatanemoesupu̶. Cũ̶ quetiupau̶ dinerore cũ̶ canunirõ bero, acoásúpu̶. Á yua, yepa pupeapu̶ ope yesea, cũ̶ quetiupau̶ dinerore topu̶ yacũcõãñupũ̶. 19 “Bairo cayoato bero, paabojari majã quetiupau̶ pu̶ame tunuetayupu̶ tunu cũ̶ ya yepapu̶. Bairo tunuetari bero, cũ̶ paabojari majãrẽ na piijoyupu̶, dinerore cũ̶ canunicũrĩcãrãrẽ. ‘¿Nocãrõ majũ na wapataupari tocãnacãũ̶pu̶a?’ ĩ, na piijoyupu̶. 20 Bairi cũ̶ paabojari majõcu̶ jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiiri majũ cũ̶ cajoricu̶ pu̶ame cũ̶tu̶ etajũ̶goyupu̶. Eta yua, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ quetiupau̶, mu̶ dinerore yu̶ mu̶ cacũrĩqũẽ mena yu̶ wapatanemoapu̶. Mu̶ pu̶ame jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiiri majũrẽ yu̶ mu̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, tunu jĩcã wãmo cãnacã mil moneda tiirire mu̶ yu̶ tunuo buipeogu̶,’ qũĩñupũ̶. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: ‘Ñumajũcõãña. Cañuu̶ mu̶ ãniña mu̶a paabojari majõcu̶. Bairi caroaro tũ̶goñarĩqũẽ yeri pũna mena apeye petoaca caãnie ũnierẽ mu̶ caĩñarĩcãnu̶gõmasĩrõ jũ̶gori, paijãñurõ caãnie ũnierẽ caĩñarĩcãnu̶gõpau̶ mu̶rẽ yu̶ cũña. Bairi yu̶ ya wiipu̶ jããũ̶ asá. Yu̶ mena u̶seanirĩ ãña,’ qũĩñupũ̶. 22 Cabero cũ̶ paabojari majõcu̶ apei pu̶ga mil moneda tiiri majũrẽ cũ̶ cajoricu̶ cũ̶ã etari, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ quetiupau̶, mu̶ dinerore yu̶ mu̶ cacũrĩqũẽ mena yu̶ wapatanemoapu̶. Mu̶ pu̶ame pu̶ga mil moneda tiiri majũrẽ yu̶ mu̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, tunu pu̶ga mil moneda tiirire mu̶ yu̶ tunuo buipeogu̶,’ qũĩñupũ̶. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: ‘Ñumajũcõãña. Cañuu̶ mu̶ ãniña mu̶a paabojari majõcu̶. Bairi caroaro tũ̶goñarĩqũẽ yeri pũna mena apeye petoaca caãnie ũnierẽ mu̶ caĩñarĩcãnu̶gõmasĩrõ jũ̶gori, paijãñurõ caãnie ũnierẽ caĩñarĩcãnu̶gõpau̶ mu̶rẽ yu̶ cũña. Bairi yu̶ ya wiipu̶ jããũ̶ asá mu̶ cũ̶ã. Yu̶ mena u̶seanirĩ ãña,’ qũĩñupũ̶. 24 “Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, apei cũ̶ paabojari majõcu̶ jĩcã mil moneda tiiri majũrẽ cũ̶ cajoricu̶ pu̶ame yua cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ quetiupau̶, mu̶a, tutuaro mena caroti mu̶ ãniña. Caoteecu̶ nimicũ̶ã, aperã na caoteriquepu̶re mu̶ jenucũña. Tunu bairoa aperã yayere na mu̶ ẽmanucũña. 25 Bairo caácu̶ mu̶ caãnierẽ uwiri caroaro yu̶ qũẽnocũwũ̶ mu̶ dinerore. Yepapu̶ yeseari yu̶ yacũwũ̶ tiere, yasire, ĩ. Ãmerẽ yua, mu̶ yu̶ tunuogu̶ tie mu̶ dinero, yu̶ mu̶ canunimirĩqũẽrẽ.’ 26 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame qũĩñupũ̶: ‘Mu̶a, paabojari majõcu̶, cañuecũ̶ cateeyepai majũ mu̶ ãniña. ¿Atore bairo yu̶re mi tũ̶goñanucũñati: “Caoteecu̶ nimicũ̶ã, aperã na caoteriquepu̶re jenucũñami. Tunu bairoa aperã yayere na ẽmanucũñami,” yu̶re mi tũ̶goñanucũñati? 27 Bairo yu̶re caĩtũ̶goñau̶ nimicũ̶ã, ¿nopẽĩ yu̶ dinerore bancopu̶ mu̶ cũẽtĩ? Bairo cũrĩ, tie dinerore mu̶ cawasorije wapa mu̶ wapatanemobujioricu̶. Tie mena yu̶ mu̶ tunuobujioatacu̶, yu̶ ya wii yu̶ catunuetaro,’ qũĩ tutiyupu̶ quetiupau̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. 28 Bairo qũĩ yaparori, atore bairo na ĩñupũ̶ aperã cũ̶tu̶ caãnarẽ: ‘Dinero, cũ̶ cacũ̶gorijere ẽmarĩ, apei pu̶ga wãmo cãnacã mil majũ moneda tiirire cacũ̶gou̶re cũ̶ joya.’ 29 Torea bairo jeto yu̶ átirotigu̶ camasãrẽ. Noa ũna caroaro tũ̶goñarĩqũẽ yeri pũna mena yu̶ cajorijere na caĩñau̶saata, paijãñurõ na yu̶ jonemogu̶ tunu. Aperã caroaro tũ̶goñarĩqũẽ yeri pũna mena yu̶ cajorijere na caĩñau̶saeticõãta, na cacũ̶gomirĩjẽ cũ̶ãrẽ yu̶ ẽmapeyocõãgu̶. 30 Bairi ãni, yu̶re capaabojamasĩẽcũ̶rẽ macãpu̶ cũ̶ rocawiyojoya canaitĩãrõpu̶. Topu̶re camasã otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã yua,” ĩcõñarĩ jãã quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 31 Ĩ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ Jesús tunu: “Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ nemo yu̶ catunuetari rũ̶mu̶rẽ caasiyarije mena yu̶ atígu̶. Tunu bairoa yu̶ yarã ángelea majã mena yu̶ atígu̶. Bairo atí yua, trono quetiupau̶ cũ̶ caruiro caroaro majũpu̶ yu̶ ruigu̶. 32 Bairo yu̶ caruiro, ati u̶mu̶recóo macããna, tocãnacã poa macããna yu̶ riape neñaetagarãma. Bairo na caneñaetaro ĩña, na ñiñabesegu̶. Jĩcãũ̶ ovejare cacotei cũ̶ yarã nurĩcãrã oveja, bairi cabras na caĩrã cũ̶ãrẽ ricaati jeto cũ̶ cabesecũrõrẽ bairo camasã nipetirore na ñiñabesegu̶. 33 Bairi yu̶ yarã, ovejare bairo caãna pu̶amerẽ yu̶tu̶ cariape nu̶gõãrẽ na yu̶ nucũrotigu̶. Aperã yu̶ camasĩẽna, cabrare bairo caãna roquere yu̶tu̶ caãcõ nu̶gõãrẽ na yu̶ nucũrotigu̶. 34 “Bairo áticõã, yu̶, Quetiupau̶ Rey, bairo ñigu̶ yu̶ caruiro cariape nu̶gõã caãnarẽ: ‘Yu̶ yarã, yu̶ Pacu̶ caroaro u̶seanirĩqũẽrẽ cũ̶ cajoricarã ãnirĩ, tiaya. Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re jããrã asá, ati u̶mu̶recóo caãniparo jũ̶goye mu̶jãã caãnipeere cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo. 35 Yu̶ pu̶ame yu̶ caqueyaro, yu̶ mu̶jãã u̶garotiwu̶. Tunu bairoa yu̶ cañemejipiro, yu̶ mu̶jãã etirique nuniwũ̶. Tunu bairoa canucũñesẽãrĩ majõcu̶re bairo yu̶ cabainucũñesẽãrõ, “Jããtu̶ ãña,” yu̶ mu̶jãã ĩwũ̶. 36 Tunu bairoa yu̶ cajutii cũ̶goeto, yu̶ mu̶jãã jutii nuniwũ̶. Tunu yu̶ cariaro, mu̶jãã pu̶ame yu̶tu̶ etari caroaro yu̶ mu̶jãã ju̶átinemowũ̶. Torea bairo yu̶ mu̶jãã ápu̶ preso jorica wii yu̶ caãno cũ̶ãrẽ,’ na ñigu̶ nipetirã yu̶ caruiro cariape nu̶gõã caãnarẽ. 37 Bairo yu̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo ñi jẽniñagarãma na, carorije wapa cacũ̶goena yu̶ caĩñarã pu̶ame: ‘Jãã Quetiupau̶, ¿dipau̶ ũno mu̶ caqueyaro, mu̶rẽ jãã u̶garotiri? Tunu, ¿dipau̶ ũno mu̶ cañemejipiro, mu̶rẽ etirique jãã nunirĩ? 38 Tunu, ¿dipau̶ ũno canucũñesẽãrĩ majõcu̶re bairo mu̶ cabainucũñesẽãrõ, “Jããtu̶ ãña,” mu̶rẽ jãã ĩrĩ? Tunu, ¿dipau̶ ũno mu̶ cajutii cũ̶goeto, mu̶rẽ jutii jãã nunirĩ? 39 Tunu, ¿dipau̶ ũno majũ mu̶ cariaro, o preso jorica wii mu̶ caãno, mu̶tu̶ etari mu̶rẽ jãã ju̶átinemoñuparĩ?’ ñi jẽniñagarãma yu̶tu̶ cariape nu̶gõãrẽ caãna pu̶ame. 40 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo ñigu̶ yu̶, Quetiupau̶ Rey: ‘Cariape mu̶jããrẽ niña: Yu̶ yarã cabu̶goro macããna cũ̶ãrẽ caroaro na mu̶jãã caju̶átinemorõĩ, yu̶pu̶re ju̶átinemorã mu̶jãã ápu̶,’ ñigu̶ yu̶tu̶ cariape nu̶gõã caãnarẽ. 41 “Ĩ yaparo, yu̶, Quetiupau̶ Rey, ñinemogu̶ tunu caãcõ nu̶gõã pu̶ame caãnarẽ: ‘Mu̶jãã, popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigu̶mi Dios cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo. Bairi ánája mu̶jãã caũ̶petietopu̶. Wãtĩ, cũ̶ yarã ángelea cañuena mena Dios narẽ cũ̶ cacũjũ̶goricaropu̶ ánája. 42 Yu̶ pu̶ame yu̶ caqueyaro yu̶ mu̶jãã u̶garotiepu̶. Tunu bairoa yu̶ cañemejipiro, yu̶ mu̶jãã etirique nuniepũ̶. 43 Tunu bairoa canucũñesẽãrĩ majõcu̶re bairo yu̶ cabainucũñesẽãrõ, “Jããtu̶ ãña,” yu̶ mu̶jãã ĩẽpũ̶. Tunu bairoa yu̶ cajutii cũ̶goeto, yu̶ mu̶jãã jutii nuniepũ̶. Tunu yu̶ cariaro, bairi preso jorica wiipu̶ yu̶ caãno cũ̶ãrẽ, yu̶tu̶ etari caroaro yu̶ mu̶jãã ju̶átinemoepu̶,’ ñigu̶ yu̶tu̶ caãcõ nu̶gõã caãnarẽ. 44 Bairo yu̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo ñi jẽniñagarãma: ‘Jãã Quetiupau̶, ¿dipau̶ ũno mu̶ caqueyaro, o mu̶ cañemejipiro, o jãã ya macãpu̶ mu̶ caetaro, o mu̶ cariaro, o preso jorica wiipu̶ mu̶ caãno jãã ju̶átinemoesuparĩ? Bairo mu̶ cabairo jãã ĩñaepũ̶,’ ñigarãma. 45 Bairo na caĩrõ, atore bairo na ñigu̶, yu̶, Quetiupau̶ Rey: ‘Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Yu̶ yarã cabu̶goro macããna cũ̶ãrẽ na mu̶jãã caju̶átinemoetoi, yu̶pu̶re ju̶átinemoena mu̶jãã ápu̶,’ na ñigu̶ yu̶tu̶ caãcõ nu̶gõã caãnarẽ. 46 Bairi na pu̶ame popiye bairique capetietopu̶ ágarãma yua. Carorije cacũ̶goenarẽ bairo yu̶ caĩñarã pu̶ame yu̶ mena u̶seanirĩ ãnicõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús.

Mateo 26

1 Bairo nipetirije ĩ quetibu̶ju̶ yaparori, atore bairo cũ̶ cabuerãrẽ jãã ĩnemowĩ tunu: 2 --Merẽ mu̶jãã masĩña. Pascua bose rũ̶mu̶ etagaro baiya. Pu̶ga rũ̶mu̶a ru̶saya. Tocãrõã yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ nunirocagarãma, yucu̶pãĩpu̶ aperã yu̶ na capapuaturocaparore bairo ĩrã —jãã ĩwĩ Jesús. 3 Tipau̶ caãno, sacerdote majã quetiuparã, bairi cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã Caifás cawãmecu̶cu̶ ya wiire neñañuparã. Caifás pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶, sumo sacerdote majũ ãmi. 4 Bairo neñarã, atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: “¿Dope bairo camasã na caĩñaeto Jesure gobierno cũ̶ ñerotio joroque marĩ áticu̶ti?” ãmeo ĩñuparã ĩtorique mena, Jesús cũ̶ cariarore borã. 5 --Bairãpu̶a, Pascua caãno cũ̶ marĩ ñerotimasĩẽna, camasã roro awajari marĩ tutirema, ĩrã —ĩ tũ̶goñañuparã. 6 Jesús pu̶ame tipau̶ caãno Betania macãpu̶ ãmi, carupau̶ boamirĩcũ̶ Simón cawãmecu̶cu̶ ya wiipu̶. 7 Bairo ti wii cũ̶ caãno, jĩcãõ carõmio cũ̶tu̶ etawõ. Cõ pu̶ame caroaru̶acapu̶ jiraro caju̶tiñurĩjẽ pairo cawapacu̶tiere neamó. Bairo Jesús mesapu̶ cũ̶ caruiro, carõmio pu̶ame tie caroa caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶ ru̶poapu̶ piopeowõ, Jesure bu̶tioro nu̶cũ̶bu̶goo. 8 Jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame bairo cõ caáto ĩñarã, cõ mena jãã asiajãñuwũ̶. --¿Nopẽĩõ pairo cawapacu̶tiere bairo cõ átireyati? 9 Apei, tiere cabou̶re cõ canuniata, tie wapa pairo dinerore jeri, aperã cabopacarãrẽ na ju̶átinemo masĩbujiomo. Ãmerẽ tie yasicoaya cõ cawapatabujioataje yua —jãã ãmeo ĩwũ̶ jãã majũ. 10 Jesús pu̶ame tũ̶gowĩ jãã caãmeoĩrĩjẽrẽ. Bairi atore bairo jãã ĩwĩ: --¿Nopẽĩrã patowãcõrõ cõrẽ mu̶jãã bu̶su̶paiyati? Atio carõmio bairo yu̶re cõ caátie ñujãñuña. 11 Cabopacarã nicõãnucũgarãma mu̶jãã watoare. Yu̶ pu̶ame roque yoaro yu̶ ãmerĩgu̶ ati yepapu̶re. 12 Bairo caju̶tiñurĩjẽrẽ yu̶ ru̶poare cõ capiopeoro jũ̶gori yu̶ rupau̶re caroaro qũẽnoñamo, yu̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ na carocaparo jũ̶goye. 13 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ati u̶mu̶recóo nipetiropu̶, atie yu̶ yaye queti, camasãrẽ Dios cũ̶ canetõõrĩjẽrẽ na caquetibu̶ju̶ropu̶ atio carõmio bairo yu̶re cõ caátie cũ̶ãrẽ quetibu̶ju̶garãma. Bairi cõ caátiere masĩcõã ninucũgarãma camasã tocãnacã rũ̶mu̶a —jãã ĩwĩ Jesús. 14 Bairi yua, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ Judas Iscariote cawãmecu̶cu̶ na ĩñau̶ ásúpi quetiuparã sacerdote majãrẽ. 15 Na tu̶pu̶ etari bairo na ĩñupũ̶: --Jesure, mu̶jãã yu̶ ñerotigu̶, cũ̶ mu̶jãã capajĩãmasĩparore bairo. Bairi, ¿tie wapa nocãnacã moneda tiirire yu̶re mu̶jãã nunibujiocu̶ti tie wapa? —na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, treinta plata moneda tiiri majũ cõñarĩ, Judare cũ̶ nuniñuparã. 16 Tipau̶ bero Judas pu̶ame dipau̶ ũno dope bairo camasã mano macãjũ̶goyupu̶, Jesure cũ̶ ñerotigu̶. 17 Bairi yua, Pascua bose rũ̶mu̶, caãnijũ̶gori rũ̶mu̶, levadura pan cawauarije caasuamanierẽ judío majã na cau̶gari rũ̶mu̶ etawu̶. Bairo ti rũ̶mu̶ caetaro ĩña, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame, cũ̶tu̶ etari, atore bairo cũ̶rẽ jãã ĩ jẽniñawũ̶: —¿Noopu̶ marĩ cau̶gapeere jãã caqũẽnoyuro mu̶ boyati? 18 Bairo jãã caĩjẽniñarõ, atore bairo jãã ĩwĩ: --Ánája mu̶jãã Jerusalẽpu̶. Bairo ti macãrẽ etarã, mu̶jãã bócaetagarã jĩcãũ̶, wii upau̶re. Bairo cũ̶rẽ bócaeta yua, atore bairo cũ̶ mu̶jãã ĩgarã: “Cabuei bairo ĩñami: ‘Yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ cacũrĩcãrõ merẽ etaro baiya. Bairi mu̶ ya wiipu̶ yu̶ atígu̶, yu̶ cabuerã mena Pascua bose rũ̶mu̶rẽ netõgu̶,’ ĩñami marĩrẽ cabuei,” cũ̶ mu̶jãã ĩgarã —jãã ĩwĩ Jesús. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã, cũ̶ caĩrõrẽã bairo jãã ápu̶. Bairi ti wiipu̶ jãã qũẽnoyuwu̶ Pascua rũ̶mu̶ jãã cau̶gapeere. 20 Cabero canaiorĩpau̶ caetaro, Jesús pu̶ame ti wii jããetari mesapu̶ ruiwĩ jãã, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ cabuerã mena. 21 Bairo jãã cau̶garuiripau̶, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ roro yu̶re ĩ bu̶su̶jãbuitirocagu̶mi. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bu̶tioro jãã tũ̶goña yapapuawu̶. Bairo bairã, apei, apei, Jesure bairo jãã ĩ jẽniñajũ̶gowũ̶: --¿Yu̶ mee, yu̶ ãnicõãẽtĩmicu̶ti mu̶rẽ caĩbu̶su̶jãbuitiri majõcu̶? —jãã, tocãnacãũ̶pu̶a jãã ĩ jẽniñawũ̶. 23 Bairo jãã caĩrõ, bairo jãã ĩwĩ Jesús: --Ãni, ãmerẽ yu̶ mena atiru̶re cũ̶ pããrẽ cayosene u̶gau̶ pu̶ame niñami yu̶re roro caĩbu̶su̶jãbuitirocapau̶. 24 Torecu̶na, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, profeta majã yu̶ cabaipeere na caquetibu̶ju̶cũrĩcãrõrẽã bairo yu̶ baigu̶. Cabaimiatacũ̶ãrẽ, ¡yu̶re caĩbu̶su̶jãbuitirocapau̶re cũ̶ carorije wapa pairo nigaro! Bairi cũ̶ cabuiaeticõãta roque, ñubujioricaro —jãã ĩwĩ Jesús. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Judas, Jesure caĩbu̶su̶jã buitirocaricu̶ ãnacũ̶ pu̶ame atore bairo qũĩwĩ Jesure: —Yu̶re cabuei, ¿yu̶ mee yu̶ ãnicu̶ti mu̶rẽ caĩbu̶su̶jãbuitirocapau̶? Bairo cũ̶ caĩrõ: --Mu̶, caĩrõrẽã bairo mu̶ baiya —qũĩwĩ Jesús Judare. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, jãã cau̶gatoye, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmo mena pããrẽ nerĩ, “Dios mu̶ ñujãñuña jãã mena,” ĩ yaparo, carecomacã peenerĩ, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ atore bairo ĩrĩ jãã batowĩ: --Atie pan, yu̶ rupau̶ niña. Tiere u̶gaya —jãã ĩwĩ. 27 Bairo ĩ yaparo, cũ̶ wãmo mena copa etiricaru̶re nerĩ, “Dios, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩ yaparo, atore bairo ĩrĩ ti copare jãã nuniwĩ: --Mu̶jãã tocãnacãũ̶ã nipetiro atiru̶ macããjẽ u̶se ocore etiya. 28 Atie u̶se oco pu̶ame yu̶ rií niña. Camasã capããrãrẽ na netõõgu̶, yu̶ riacoagu̶. Bairo yu̶ cariápee jũ̶gori cawãma wãme camasãrẽ Dios cũ̶ caátibojacũrĩqũẽ etacoaya. 29 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãmea mu̶jãã mena u̶se ocore pu̶gani yu̶ etinemoetigu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu caetaro marĩ caetinemoparo jũ̶goye —jãã ĩwĩ Jesús. 30 Ĩ yaparo, salmos basarique mena Diore jãã basapeowu̶. Basapeo yaparo yua, jãã acoápú̶ Olivo cawãmecu̶ti buropu̶. 31 Bairo jãã caátó, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: --Ãme ñami mu̶jãã nipetiro aperãrẽ uwirã, yu̶ mu̶jãã aweyocoagarã. Mu̶jãã cabaipeere ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupã profeta majã Dios yaye woaturica tutipu̶: ‘Ovejare cacoteire camasã na capajĩãrõ yu̶ ẽñotaetigu̶. Bairo cũ̶rẽ na capajĩãrõ bero cũ̶ yarã oveja pu̶ame ábatapeticoagarãma,’ ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupã. 32 Tunu bairoa apeyera, yu̶ pu̶ame cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ caticoagu̶ tunu. Bairo cati yua, mu̶jãã jũ̶goye Galilea yepapu̶ yu̶ águ̶ —jãã ĩwĩ Jesús. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Pedro pu̶ame bairo qũĩwĩ: —Ãnoa yu̶ mena macããna nipetiro mu̶rẽ na caaweyocoamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame roque di rũ̶mu̶ ũno mu̶ yu̶ aweyoetigu̶. 34 Bairo cũ̶ caĩrõ, bairo qũĩwĩ Jesús: --Pedro, cariape mu̶rẽ ñiña: Ãme ñami ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,” yu̶ mitogu̶ —qũĩwĩ Jesús Pedrore. 35 Pedro pu̶ame bairo qũĩwĩ: --Mu̶ mena yu̶re na capajĩãrocagamiatacũ̶ãrẽ, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,” ñitoetimajũcõãgu̶ —qũĩwĩ Pedro Jesure. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶ã nipetiro, bairo jeto cũ̶ jãã ĩwũ̶. 36 Bairi Jesús mena jãã etawu̶ Getsemaní cawãmecu̶topu̶. Bairo jãã caetaro, bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Ato ruicoteya mai. Jõ jãñurõpu̶ Diore cũ̶ jẽnigu̶ yu̶ átiya. 37 Ĩ yaparo, Pedro, bairi pu̶garã Zebedeo pũnaa mena jõjãñurõpu̶ na neámí Jesús. Bairo ácú̶, bu̶tioro tũ̶goña yapapuayupu̶ Jesús. 38 Bairi atore bairo na ĩñupũ̶ Pedrojããrẽ: —Riau̶re bairo yu̶ tũ̶goña yapapuaya. Mu̶jãã pu̶ame cãniena, atoa yu̶ mu̶jãã cotewa. 39 Ĩ yaparo, na jũ̶goye jãñurõpu̶ ánemoñupũ̶ Jesús. Ánemo yua, cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ yepapu̶ cũ̶ riapére mucũmuáti bairo Diore qũĩ jẽniñupũ̶: “Caacu̶, mu̶ cabooata, atie roro yu̶ canetõpeere yu̶ mu̶ netõõbojagu̶. Bairopu̶a, yu̶ caborore bairo to baieticõãto. Mu̶ caborore bairo roque to baiáto,” ĩ jẽniñupũ̶. 40 Cabero tunu ásúpu̶ Jesús, Pedrojãã na caãnopu̶. Bairo cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶. Bairi qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore: --¿Jĩcã hora ũnoacã cãniena, yu̶ mu̶jãã cotemasĩẽtĩñati? 41 Cãniena, wãmu̶nu̶cãrĩ Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩtoetiparore bairo ĩrã. Bairo yu̶ mu̶jãã caaweyocoagaetimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã rupau̶ pu̶ame tutuaetiya —na ĩñupũ̶. 42 Ĩ yaparo, ásúpu̶ tunu Jesús, Diore cũ̶ jẽninemou̶ ácú̶. Á yua, bairo qũĩ jẽninemoñupũ̶ tunu: “Caacu̶, roro yu̶ cabaipeere mu̶ caẽñotagaeticõãta, bairoa to baiáto. Yu̶ caborore bairo to baieticõãto. Mu̶ caborore bairo roque to baiáto,” ĩ jẽniñupũ̶. 43 Ĩ jẽni yaparo, tunucoásúpu̶ Jesús Pedrojãã tu̶pu̶. Bairo cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶ tunu. Na pu̶ame wu̶goa cu̶tiri ĩñapãã masĩẽsuparã. 44 Bairo na cabairo ĩña yua, ásúpu̶ Jesús tunu Diore cũ̶ jẽniácu̶, cũ̶rẽ cũ̶ cajẽniatatore bairo. 45 Bairo jẽni yaparo, tunucoásúpu̶ Jesús Pedrojãã na caãnopu̶. Bairo natu̶ eta, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã mai cacãnirãrẽ bairo mu̶jãã nicõãnucũñati? Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, carorã carorije cawapa cũ̶gorãrẽ yu̶ na canunirocaripau̶ etaya merẽ. 46 Bairi, wãmu̶nu̶cãña. ¡Jito! Yu̶re caĩbu̶su̶jãbuitirocari majõcu̶ pu̶ame marĩtu̶ atíyami merẽ —na ĩñupũ̶ Jesús Pedrojããrẽ. 47 Bairo cũ̶ caĩãno, Judas, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninucũmiatacu̶ pu̶ame etawĩ. Cũ̶ mena capããrã camasã cũ̶ã etawã. Na pu̶ame jarericapãĩrĩ, bairi yucu̶ ru̶caari cũ̶ãrẽ cũ̶gori etawã. Sacerdote majã quetiuparã, bairi aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã na cajoatana ãma. 48 Mai, na caetaparo jũ̶goye, Judas pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶ Jesure cañeranárẽ: “Cũ̶ wasopanarẽ ũpũrĩ yu̶ cajẽnipau̶ pu̶ame Jesús nigu̶mi. Bairo mu̶jãã pu̶ame cũ̶ yu̶ caáto ĩñarã, cũ̶rẽ mu̶jãã ñegarã,” na ĩñupũ̶. 49 Bairo Judas Jesutu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniwĩ: —¡Cabuei, mu̶ ãnimiñati! Bairo caroaro mena qũĩtori cũ̶ ũpũwĩ. 50 Bairo cũ̶ caáto, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩwĩ: —Judas, yu̶ bapa caãnimiatacu̶, mu̶ caátigarijere jicoquei ása. Bairo cũ̶ caĩrõ, Judas mena caetari majã pu̶ame Jesure etari, cũ̶ ñecoámá. 51 Mai, bairo Jesure na caáto ĩñarĩ, jĩcãũ̶ jãã mena macããcũ̶ pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ ãmorõrẽ patañocõã jowĩ. 52 Bairo cũ̶ caáto ĩña, atore bairo qũĩwĩ Jesús: --Bairo ápericõãña. Noa ũna nipetirã jarericapãĩrĩ mena caãmeoqũẽnucũrã, aperã ya jarericapãĩrĩ mena pajĩãecori riacoagarãma. 53 ¿Dios yu̶re cũ̶ caju̶átinemobujiopeere mu̶ tũ̶goñaẽtĩñati? Yu̶ Pacu̶re cũ̶ yu̶ cajẽniata, ángelea majã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã poa ejericito poa majũrẽ yu̶ jobujiou̶mi. 54 Baipu̶a, bairo cũ̶ caáto, yu̶ boetiya. Cũ̶ cajoata, nipetiro baipetietibujioro Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta majã na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo —qũĩwĩ Jesús caũ̶mu̶rẽ cacãmii tumiatacu̶re. 55 Ĩ yaparo, bairo ĩnemowĩ Jesús cũ̶rẽ cañerĩ majãrẽ: --¿Nopẽĩrã cajerutiri majõcu̶ yu̶ caãnorẽ bairo jarericapãĩrĩ mena, bairi yucu̶ ru̶caari mena yu̶ mu̶jãã ñerã atíati? Tocãnacã rũ̶mu̶a mu̶jãã watoa yu̶ ãninucũãpũ̶ templo wiipu̶re. Bairo yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ ñeemi. 56 Bairopu̶a, nipetiro yu̶ mu̶jãã caátie Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta majã na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩqũẽrẽ bairo baietaro baiya —na ĩwĩ. Tipau̶ caãno yua, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã uwirã, Jesure jãã rutiweyo peticoápú̶. 57 Bairi Jesure cañerĩ majã pu̶ame Caifás, sacerdote majã quetiupau̶ majũ ya wiipu̶ cũ̶ neásúparã. Mai, ti wiire merẽ ãñuparã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã, ti ñamirẽ caneñaetaatana. 58 Bairi Jesure ti wiipu̶ na caneátó, Pedro pu̶ame yoajãñurõpu̶a na ĩñau̶sayupu̶. Bairo ti wiire na cajããetaro bero, Pedro cũ̶ã etayupu̶ ti wii macã yepa majũpu̶. Bairi ti yepa ẽñotaricarore jããetari, templo coteri majã guardia mena ruiyupu̶, “¿Dope bairo Jesure cũ̶ na áti yaparo jorãati?” ĩgu̶. 59 Bairi ti wii pupeapu̶ sacerdote majã quetiuparã, bairi nipetiro Junta Suprema macããna mena Jesús cũ̶ cayasiro boyuparã. Bairi, “¿di wãme carorije cũ̶ ásupari?” ãmeo ĩ macãñuparã na majũ. “¿Dope bairo cũ̶ caátaje wapa cũ̶ marĩ pajĩãrotiyati?” 60 Bairo ãmeo ĩmacãmirãcũ̶ã, dope bairo cũ̶ caátaje wapa cũ̶ na capajĩãrotimasĩpeere bócaesuparã. Camasã capããrã Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ na caĩtonetõmiatacũ̶ãrẽ, dope bairo cũ̶ caĩrĩqũẽ wapa cũ̶ na capajĩãrotimasĩpeere bócaesuparã. Cabero aperã caĩtorã pu̶garã atore bairo na ĩñuparã: 61 --Ãni Jesús, cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ jãã tũ̶gowu̶. Bairo ĩwĩ: “Dios ya wii templore yu̶ rocacõãgu̶. Bairo áti yaparori, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ pu̶ame yu̶ wasoanu̶cõgu̶ tunu ape wii yu̶ camasĩrĩjẽ mena,” ĩwĩ Jesús —qũĩ bu̶su̶jãñuparã. 62 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, sumo sacerdote pu̶ame wãmu̶nu̶cãrĩ atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --¿Mu̶na mee mu̶rẽ na ĩñati? Roro mu̶rẽ na caĩbu̶su̶miatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩ narẽ mu̶ yu̶etiyati? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure. 63 Jesús pu̶ame cũ̶ yu̶eticõãñupũ̶. Bairo cũ̶ cayu̶eto ĩña, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu sumo sacerdote Jesure: —Dios, tocãnacã rũ̶mu̶ caãnicõãninucũũ̶, cũ̶ carotiro mena mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ rotiya jããrẽ: ¿Cariapea, Mesías, Dios macũ̶ majũ mu̶ ãniñati? 64 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ã yu̶ ãniña. Tunu bairoa ãme beroaca Nipetiro Carotimasĩ tu̶pu̶ cariape nu̶gõãrẽ yu̶ caruiro mu̶jãã ĩñamu̶gõjogarã. Bairi tunu oco poa buseri watoapu̶ ati yepare acú̶ yu̶ caruiató cũ̶ãrẽ mu̶jãã ĩñamu̶gõjogarã —qũĩñupũ̶ Jesús sumo sacerdotere. 65 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, sumo sacerdote pu̶ame cũ̶ yaro jutirore tũ̶gãworocacõã joyupu̶. Bairo átiri: --¡Roro majũ ĩcõãñami Diore, bairo cũ̶ caĩata! Roro cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ marĩrẽ caquetibu̶ju̶nemoparãrẽ na marĩ macãnemoetigarã. Merẽ marĩ majũpu̶a marĩ tũ̶go yaparoya roro cũ̶ caĩrĩjẽrẽ —ĩñupũ̶. 66 Bairi, “¿Dope bairo cũ̶ marĩ ánaati?” na ĩñupũ̶ sumo sacerdote cũ̶ ya wiire caneñaatíatanarẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ, to macããna pu̶ame bairo ĩñuparã: —Roro cũ̶ caĩrĩjẽ wapa cũ̶ marĩ pajĩã rocarotigarã. 67 Ĩ yaparo, Jesús riapépu̶ cũ̶ u̶co eyotuyuparã. Bairi tunu cũ̶ bapeyuparã. Aperã tunu cũ̶ caapeere jutii asero mena jiyabiatori, cũ̶ riapére cũ̶ payuparã. 68 Bairo átiri, qũĩ jẽniñañuparã: --Mu̶, Dios cũ̶ cajou̶ ãnirĩ mu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori jãã quetibu̶ju̶ya: ¿Noa ãmerẽ mu̶rẽ na paayati? —qũĩ epeyuparã to macããna Jesure. 69 Bairo na cabaiãno, Pedro pu̶ame ti wii macã yepa majũrẽ ruiyupu̶. Bairo cũ̶ caruiro, jĩcãõ paabojari majõco pu̶ame cũ̶tu̶ etari bairo qũĩñupõ: —Mu̶ cũ̶ã, Jesús, Galilea yepa macããcũ̶ mena mu̶ áñesẽãwũ̶. Cũ̶ã mu̶ ãcũ̶. 70 Pedro pu̶ame ĩtou̶, nipetiro to macããna na catũ̶goro cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ masĩẽtĩña. ¿Ñe ũnierẽ yu̶ mu̶ jẽniñañati? Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure. 71 Bairo cõ ĩ yaparo yua, ti yepa ẽñotarica jope tu̶pu̶ ásúpu̶ Pedro. Topu̶ cũ̶ caetanu̶cãrõ, apeo carõmio Pedrore qũĩñarĩ atore bairo na ĩñupõ cõtu̶ caãnarẽ: —Ãni cũ̶ã Jesús, Nazaret macããcũ̶ mena cabapacu̶tinucũatacu̶ ãcũ̶mi. 72 Pedro pu̶ame cõ ĩñupũ̶: —¡Dios mena ñiña! ¡Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩmajũcõãña Jesure! 73 Cabero tunu to macããna Pedrotu̶ etari bairo qũĩñuparã: —Bairo ĩcũũ̶ miña, mu̶a, Jesús mena macããcũ̶ majũ mu̶ ãniña. Mu̶ cabu̶su̶rijepu̶ cũ̶ã Galilea macããna na cabu̶su̶rore bairo mu̶ bu̶su̶ya. Bairi na mena macããcũ̶ mu̶ ãniña. 74 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame na ĩñupũ̶: --¡Tame, cariape Dios mena mu̶jããrẽ ñiña! Netõjãñurõ merẽ mu̶jããrẽ, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña,” mu̶jãã ñimiñajã —na ĩñupũ̶. Bairo Pedro cũ̶ caĩtoãnipau̶a, jĩcãũ̶ ãbocu̶ piiyupu̶. 75 Bairo cũ̶ capiiro, Pedro pu̶ame tũ̶goña bocayupu̶ Jesús cũ̶ cũ̶ caĩatajere. “Pedro, ãmeacã ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶,” cũ̶ caĩatajere tũ̶goña bocayupu̶. Bairo tũ̶goña bocari yua, witicoásúpu̶ macãpu̶. Topu̶ yua, tũ̶goña yapapuari bu̶tioro otiyupu̶ Pedro.

Mateo 27

1 Bairo ti ñami cabusuetaro, nipetirã sacerdote majã quetiuparã, bairi aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã jĩcãrõ mena tũ̶goñarĩ Roma macããna Jesure cũ̶ na capajĩãrotipeere ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. 2 Bairo ĩbu̶su̶ yaparo yua, Jesús wãmorĩrẽ jiyarotiyuparã. Áti yaparo, cũ̶ neásúparã Pilato cawãmecu̶cu̶ tu̶pu̶. Pilato pu̶ame Roma macããna, Israel yepare caẽmarĩcãrã ti yepare na caroticũrĩcũ̶ gobernador majũ ãñupũ̶. 3 Mai, Judas, Jesure caĩbu̶su̶jãbuitirocaatacu̶ pu̶ame Jesure na capajĩãgaro ĩñarĩ, tũ̶goña yapapuayupu̶ roro cũ̶ caátiatajere. Bairo tũ̶goña yapapuari treinta moneda plata tiirire na tunuojoyupu̶ fariseo majã quetiuparã, bairi judío majã cabu̶toa camasĩrãrẽ. 4 Atore bairo na ĩñupũ̶: --Ñe ũnie cabuicu̶peire qũĩ bu̶su̶jãbuitirocau̶, roro majũ Dios mena yu̶ átiapu̶, bairo ácu̶ —na ĩñupũ̶ Judas. Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, fariseo quetiuparãjãã pu̶ame cũ̶ yu̶esuparã: --Jããrã, ñe wapa maa. ¡Mu̶ majũã mu̶ baitũ̶goñaña ti wãmerẽ! —qũĩñuparã. 5 Judas pu̶ame na caĩrõ tũ̶go, tie moneda tiirire ti wii templo wiipu̶re wecũrecõãñupũ̶. Bairo áti yaparo, acoásúpu̶, cũ̶ majũã pajĩãyasiácú̶. Bairi yua, cũ̶ majũã cũ̶ wãmu̶arẽ jiyatubiyori pajĩãyasicoasupu̶. 6 Sacerdote majã quetiuparã pu̶ame Judas moneda tiiri cũ̶ cawẽcũrerijere jeri, bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: --Atie moneda tiiri caũ̶mu̶rẽ marĩ capajĩãrocarotiataje wapa niña. Bairo cabairoi, ati wii templo macãã pata Dios rocapatare marĩ jããnemomasĩẽna —ãmeo ĩñuparã na majũ. 7 Bairo ãmeo ĩrĩ, jĩcãrõ mena tũ̶goñañuparã. Jĩcã yepa Campo del Alfarero cawãmecu̶ti yepare wapatirotiyuparã tie dinero mena, ape yepapu̶ caatíatana, marĩ ya macãpu̶ cariayasirã na rupau̶ri ãnajẽrẽ topu̶ na cayareparore bairo ĩrã. 8 Bairi camasã nipetiro bairo na caátajere tũ̶gori, ti yepare Rií Yepa wãmeticõã ninucũñama, ãme rũ̶mu̶rĩ cũ̶ãrẽ. 9 Bairo profeta Jeremías ãnacũ̶ Dios bu̶su̶rica tutipu̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietayuparo. Bairo ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupĩ Jeremías: “Bairi tie moneda, treinta tiiri majũrẽ, israelita majã ‘Tocãrõã wapa borotiya,’ na caĩrĩjẽrẽ neágarãma. 10 Bairo tiere jeátí yua, ‘Alfarero’ na caĩrĩ yepare wapatigarãma, tie dinero mena marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶cũrĩcãrõrẽ bairo,” ĩñupĩ. 11 Bairi Jesure cũ̶ neásúparã fariseo majã Pilato gobernador tu̶pu̶. Cũ̶ pu̶ame na caĩbu̶su̶pairijere tũ̶gou̶, bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —¿Mu̶a, judío majã Quetiupau̶ Rey mu̶ ãniñati? Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame qũĩñupũ̶: —Mu̶ caĩrõrẽã bairo yu̶ baiya. 12 Bairo fariseo majã quetiuparã, bairi cabu̶toa camasĩrã mena Jesure nemojãñurõ cũ̶ na cabu̶su̶jã nemomiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame na yu̶esupu̶. 13 Bairi narẽ cũ̶ cayu̶eto ĩña yua, Pilato pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —¿Capee mu̶rẽ roro na caĩrĩjẽrẽ mu̶ tũ̶goetiyati? 14 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, jĩcã wãmeacã ũno cũ̶ yu̶esupu̶. Bairo cũ̶ cayu̶eto ĩña, bu̶tioro Pilato gobernador quetiupau̶ pu̶ame tũ̶gocõã maniásupu̶. 15 Mai, tocãnacã Pascua bose rũ̶mu̶ caãno, Pilato pu̶ame wiyonucũñupũ̶ jĩcãũ̶ preso jorica wii macããcũ̶rẽ, judío majã na cabou̶re. 16 Bairi tipau̶ caãno romano majã preso na cajoricu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶, Jesús Barrabás cawãmecu̶cu̶, judío majã nipetirã na camasĩ pu̶ame. 17 Bairi Pilato pu̶ame to macããna na caneñaporo ĩñau̶, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶: --¿Ni pu̶amerẽ yu̶ cawiyoro mu̶jãã boyati? ¿Jesús Barrabás, o Jesús, “Mesías” mu̶jãã caĩwãmetinucũũ̶rẽ? —na ĩ jẽniñañupũ̶. 18 Masĩcõãmiñupũ̶ Pilato Jesure qũĩñatutiri cũ̶ cayasiro na cabotũ̶goñarĩjẽrẽ. 19 Apeyera tunu Pilato ĩñabesei cũ̶ caruiropu̶ cũ̶ caruiro, cũ̶ nu̶mo pu̶ame atore bairo qũĩ joyupo: “Cũ̶, dise rorije caápeire roro cũ̶ átirotieticõãña. Ãme ñami yu̶ caqũẽgueropu̶ popiye yu̶ tũ̶goñaapũ̶ roro cũ̶rẽ na caátipeere,” qũĩ joyupo. 20 Bairi Pilato Jesure cũ̶ cawiyogamiatacũ̶ãrẽ, sacerdote majã quetiuparã, bairi cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã bairo boesuparã. Na pu̶ame yasioroaca camasã natu̶ caãnarẽ atore bairo na ĩ rotiyuparã: “Barrabáre, Pilato cũ̶ cawiyoro jãã boya. Jesús pu̶amerẽ cũ̶ pajĩãrotiya,” na ĩbu̶su̶ awajarotiyuparã. 21 Bairi gobernador Pilato pu̶ame atore bairo na ĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu: —¿Ni pu̶amerẽ yu̶ cawiyoro mu̶jãã boyati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, bairo qũĩñuparã: —¡Barrabás roquere cũ̶ mu̶ cawiyoro jãã boya! 22 Bairo na caĩrõ, Pilato pu̶ame bairo na ĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu: —Bairi Jesús, Mesías cawãmecu̶cu̶re, ¿dope yu̶ caáto mu̶jãã boyati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, bairo qũĩñuparã: —¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! 23 Tunu na ĩnemoñupũ̶ Pilato: —¿Nopẽĩrã yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ yu̶ capapuaturotiro mu̶jãã boyati? ¿Dise ũnie carorije cũ̶ ásupari? Bairo cũ̶ caĩjẽniñamiatacũ̶ãrẽ: --¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! —jĩrĩã bu̶tioro jãñurĩ ĩ awajanemoñuparã. 24 Bairo roro na caátigarije ĩñarĩ, “Dope bairo na yu̶ quetibu̶ju̶netõmasĩẽcũ̶,” ĩ tũ̶goñañupũ̶ Pilato. Bairo ĩ tũ̶goñarĩ cũ̶ paabojari majõcu̶re ocoru̶ cũ̶ neatí rotiyupu̶, camasã yu̶ cawãmo coserijere na ĩñaáto ĩ. Bairo áti yaparo yua, atore bairo na ĩñupũ̶ Pilato nipetiro camasãrẽ: —Bairo yu̶ wãmorĩrẽ yu̶ cacoserije jũ̶gori mu̶jããrẽ ñiñoña, yu̶a, ñe yu̶ buicu̶periya ãni cũ̶ cariarije. Mu̶jãã yaye wapa rotie roque niña. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ yu̶yuparã to macããna: --¡Ñugaro, jãã, jãã pũnaa cũ̶ã yaye wapa rotie jeto jũ̶gori cũ̶ mu̶ pajĩãrotigu̶! —qũĩñuparã. 26 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Pilato Barrabáre cũ̶ wiyorotiyupu̶. Bairo áti yaparo, Jesure wecu̶ asero wẽẽrĩ mena cũ̶ baperotiyupu̶. Bairo cũ̶ na caáti yaparoro, na nuniñupũ̶, Jesure yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ na capapuatuparore bairo ĩ yua. 27 Gobernador cũ̶ carotirã soldaua pu̶ame Jesure cũ̶ neásúparã pretorio cawãmecu̶ti wii macã yepa recomacãpu̶. Topu̶ etarã, na baparãrẽ na piineñoñuparã, Jesure roro cũ̶ átiepegarã. 28 Bairo neña yaparo, cũ̶ jutirore weri, apero cajũãrõ, quetiupau̶ rey cũ̶ cajãñarõ ũnorẽ cũ̶ jããñuparã. 29 Áti yaparo, quetiupau̶ rey corona cũ̶ capesari beto ũnorẽ cũ̶ pesáto ĩrã, pota wẽẽrĩ mena juarica betore cũ̶ ru̶poapu̶ peoyuparã. Tunu bairoa, quetiupau̶ rey wãmocu̶tacu̶ ũnorẽ cũ̶ ñeáto ĩ eperã, yucu̶acarẽ cũ̶ wãmo cariape nu̶gõãpu̶ cũ̶ cũ̶gorotiyuparã. Bairo áticõã yua, cũ̶rẽ quetiupau̶re jẽnirãrẽ bairo na ru̶popaturi mena cũ̶tu̶ etanumurĩ bairo qũĩ boyeti epeyuparã: --¡Cũ̶ ãnicõã ninucũáto ãni judío majã Quetiupau̶ Rey tocãnacã rũ̶mu̶a! —qũĩ boyeti epeyuparã soldaua Jesure. 30 Bairo áticõã, cũ̶ u̶coo eyotuepeyuparã. Tunu bairoa cũ̶ yucu̶acarẽ nerĩ, cũ̶ ru̶poare payuparã. 31 Bairo Jesure roro cũ̶ átiepe yaparo yua, cũ̶rẽ na cajãatajere cũ̶ tuweneñuparã. Cũ̶ jutii majũ pu̶amerẽ cũ̶ jããñuparã tunu. Bairo áti yaparo, cũ̶ neásúparã, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturáná. 32 Bairo áná, bócaetayuparã jĩcãũ̶ caũ̶mu̶, Simón cawãmecu̶cu̶, Cirene yepa macããcũ̶rẽ. Bairo Simorẽ bócaetari cũ̶ pu̶sarotiyuparã, Jesús yucu̶pãĩrẽ. 33 Bairo átí yua, Gólgota buropu̶ etayuparã. (Gólgota ĩgaro, “La Calavera” o “Ru̶poa coro buro” ĩgaro ĩña.) 34 Bairo etarã, u̶se ocore, mirra bu̶u̶rije cabairije ũnie mena asuyariquere Jesure cũ̶ tĩãmiñuparã. Jesús pu̶ame tiere etiñarĩ etigaesupu̶. 35 Bairi soldaua yucu̶pãĩpu̶ Jesure cũ̶ papuatu nu̶cõrĩ bero, número tiirire ãmeo wẽnuniñuparã. Bairo átiri, na majũ masĩñuparã Jesús jutii ãnajẽrẽ canepau̶re. 36 Bairo áti yaparo, topu̶ ruiri, Jesure qũĩña coteyuparã. 37 Tunu bairoa Jesús ru̶poa buire yucu̶pãĩ woaturicapãĩrẽ papuatuyuparã, Jesure na cũ̶ capajĩãrotirique wapare nipetiro camasã na ĩñao joroque ĩrã. Tipãĩrẽ atore bairo ĩ woaturique tusayuparo:|sc ÃNI, JUDÍO MAJÃ QUETIUPAU̶ REY NIÑAMI|r, ĩrĩqũẽ tusayuparo. 38 Bairi Jesús mena yucu̶pãĩpu̶ papuatureyuparã pu̶garã caũ̶mu̶a jerutiri majãrẽ. Jĩcãũ̶ cariape nu̶gõãrẽ, apei caãcõ nu̶gõãrẽ na papuatuyuparã. 39 Bairo yucu̶pãĩpu̶ papuaturicu̶ Jesús cũ̶ caãno yua, camasã canetõánucũrã pu̶ame Jesure qũĩroaena, na ru̶poare yureyuparã. 40 Roro majũ atore bairo qũĩñuparã: --¡Mu̶, templo wiire roca yaparori, itia rũ̶mu̶ bero ape wii cawãma wiire caqũẽnomasĩgau̶ ãnirĩ, mu̶ majũã netõña! ¡Dios Macũ̶ majũ mu̶ caãmata, yucu̶pãĩpu̶ ãnimicũ̶ã, atopu̶ ruiasá! —qũĩ epeyuparã to macããna caĩñanetõánucũrã pu̶ame. 41 Torea bairo qũĩ epeyuparã sacerdote majã quetiuparã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã. Atore bairo qũĩñuparã: 42 --Aperãrẽ na netõũpĩ. Bairo na netõmicũ̶ã, ãmerẽ cũ̶ majũã netõmasĩẽtĩñami. Israel yepare quetiupau̶ rey majũ cariapea cũ̶ caãmata, ¡cũ̶ majũã cũ̶ camasĩrĩjẽ mena atore ruiatíbujiou̶mi! Bairo cũ̶ caruiapáta, cariape marĩ tũ̶gogarã. 43 Dios mena tũ̶goñatutuaricu̶mi. Bairi Dios pu̶ame cariapea cũ̶rẽ cũ̶ camaiata, cũ̶rẽ cũ̶ netõõgu̶mi. “Dios macũ̶ yu̶ ãniña,” marĩ ĩwĩ —qũĩ epeyuparã sacerdote quetiuparãjãã Jesure. 44 Bairi jerutiri majã, Jesús mena na capapuatuatana cũ̶ã tore bairo roro qũĩñuparã. 45 Merẽ yua, pasaribota caãno, caãno tu̶saroa naitĩãcoapu̶ ati yepa nipetiropu̶. Yoaro naitĩãwũ̶. Ñamicã, tres de la tarde caãno majũ tunu busuwu̶. 46 Tipau̶ caãno, Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo ĩñupũ̶: “Elí, Elí, ¿lema sabactani?” (Ti wãme pu̶ame ĩrã, “Yu̶ Pacu̶ Dios, yu̶ Pacu̶ Dios, ¿nopẽĩ yu̶ mu̶ aweyocoátí?” ĩgaro ĩña.) 47 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, to macããna pu̶ame bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: —¡Jã, tũ̶goñijate! Ãni Jesús, profeta Elías ãnacũ̶rẽ cũ̶ pii ĩñami. 48 Ĩcõã yua, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ carupajitia mena u̶se oco, cajũ̶gũẽatajere yosene ásúpu̶. Bairo átícõã, yucu̶ yapapu̶ ti jitiare jiyaturi, tiere cũ̶ ñumu̶gõ joyupu̶, cũ̶ etiáto, ĩ. 49 Bairo cũ̶ caáto ĩña, aperã cũ̶tu̶ macããna pu̶ame bairo qũĩñuparã: --Bairo ápericõãña mai. Cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, ¿Elías ãnacũ̶ cũ̶ cũ̶ netõũ̶ acú̶ati? Marĩ ĩñacoteroa mai —qũĩñuparã. 50 Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena ĩ wisiotu̶sa, riacoásúpu̶ yua. 51 Tipau̶ caãno, templo wii aru̶are ẽñotaricaro jutii asero carecomacã woocõã ruiásúparo. Yepa cũ̶ã bu̶tioro yuguiwu̶. Ũ̶tã rupa cũ̶ã waticoápu̶ tie majũã. 52 Camasã cariaricarã na cayarica opee cũ̶ã to majũã pããcoásuparo. Bairo pããcoa yua, cariaricarã, Dios yarã pu̶ame tunu catitunucõãma. 53 Bairo bairã, witicoámá, Jesús cariacoamiatacu̶ tunu cũ̶ cacatinemorõ bero. Tocãrõã Jerusalén caroa macãrẽ etari jããwã yua. Bairo capããrã camasã cũ̶ã ti macãrẽ na caãnorẽ ĩñawã. 54 Bairi soldaua quetiupau̶ capitán, bairi cũ̶ ũ̶mu̶a Jesure caĩñacoterã cũ̶ã yepa cayuguirijere, bairi nipetiro tie cabairijere ĩñarã, bu̶tioro uwiri atore bairo ãmeo ĩñuparã: —¡Cariapea ãni, Jesús, Dios Macũ̶ majũ nimiupĩ! 55 Bairi Jesure caju̶átinemorĩcãrã carõmia capããrã, Galileapu̶ Jesure cabapacu̶tiatíatana pu̶ame jõpũ̶ã tuari qũĩñacõã nucũñuparã. 56 Jĩcãõ na mena macããcõ ãñupõ María Magdalena cawãmecu̶co. Apeo, María, Santiago bairi José paco ãñupõ. Apeo Zebedeo pũnaa paco ãñupõ. 57 Bairo ti rũ̶mu̶ canaioatípau̶ caãno José cawãmecu̶cu̶, Arimatea macã macããcũ̶ etayupu̶. Cũ̶ pu̶ame pairo apeyere cacũ̶gou̶ ãmi. Tunu bairoa Jesús yaye bu̶su̶riquere catũ̶gou̶sau̶ ãmi. 58 Bairi yua, Pilato tu̶pu̶ átí, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ yarocagu̶, cũ̶ jẽniásúpu̶. Pilato pu̶ame bairo cũ̶ caĩjẽnirõ tũ̶go, “Jau̶” ĩ, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũ̶ ũ̶mu̶arẽ Josére ruio rotiyupu̶. 59 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, José pu̶ame Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ lino jutii asero, cau̶gueri mani asero mena cũ̶ ũmañupũ̶. 60 Bairo átiri bero, cawãma ũ̶tã ope, na cayesearica opepu̶ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũñupũ̶. Áti yaparo, ũ̶tãpãĩ mena ti opere tubiatoyupu̶. Bairo tubiato yaparo, acoásúpu̶ José. 61 Bairo José cũ̶ caámiatacũ̶ãrẽ, María Magdalena bairi apeo María cawãmecu̶co cũ̶ã topu̶ tuari Jesure cũ̶ carocatato riape ruicõãñuparã. 62 Bairo ti rũ̶mu̶ bero, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ pu̶amerẽ sacerdote majã quetiuparã, bairi fariseo majã mena jĩcãrõ tũ̶ni ásúparã Pilato tu̶pu̶. 63 Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩñuparã: --Jãã Quetiupau̶, jãã tũ̶goñabocaapu̶ Jesús, caĩtopai ãnacũ̶ cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. “Cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ catigu̶ tunu,” jãã ĩtowĩ. 64 Bairi atore bairo mu̶ caáto ñuña: Mu̶ ũ̶mu̶arẽ cũ̶ ãnacũ̶ rupau̶ri na cacũrocaatapau̶re itia rũ̶mu̶ majũ na coterotiya, Jesús cũ̶ cabuerã ñamipu̶ yasiori cũ̶ rupau̶ ãnajẽrẽ na canerutietiparore bairo ĩrã. Bairo cũ̶ cabuerã bairo na caápata, cabero camasãrẽ, “Merẽ catiupi,” na ĩtobujiorãma. Bairo na caĩtoata, jõpu̶ame roro baibujioro cũ̶ caĩtojũ̶gorique netõjãñurõ ati yepapu̶re —qũĩñuparã sacerdote quetiuparãjãã Pilatore. 65 Pilato pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --Ãnoa soldauare na neánája. Cũ̶ ãnacũ̶rẽ na carocaatapau̶re caroaro mu̶jãã carotiro cãrõ na coteáto —na ĩñupũ̶. 66 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, sacerdote quetiuparãjãã acoásúparã Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũrocaatapau̶pu̶. Topu̶ etarã, ũ̶tã, capairi tii na catubiatori tii buire caroaro ju̶gobiacõãñuparã, “Aperã na capãata, marĩ ĩñamasĩbujiorã,” ĩrã. Bairo átiri, soldauare na cũñuparã.

Mateo 28

1 Cabero yerijãrĩcã rũ̶mu̶ bero macã rũ̶mu̶, cabusuripau̶aca caãno, ape semana caãni jũ̶gori rũ̶mu̶ majũ, María Magdalena, bairi apeo María cawãmecu̶co mena Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũrocaatapau̶pu̶ ĩñarásúparã. 2 Bairo na caátó, jĩcãũ̶ ángel, Diotu̶ caatíatacu̶ pu̶ame ruietayupu̶. Bairo cũ̶ caruietaro yua, yepa bu̶tioro majũ yuguiyuparo. Bairo cabairo, ángel pu̶ame Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũrocaatapau̶re etanu̶cãñupũ̶. Bairo etanu̶cã yua, ti opere na cabiaatatiire tunerocacõãñupũ̶. Bairo áti yaparo, ti ũ̶tã tii buire ruiyupu̶. 3 Ángel pu̶ame asiyajãñuñupũ̶, bu̶po cũ̶ cayaberijere bairo. Cũ̶ jutii cũ̶ã cabotirije nieve cabaurore bairo bauyuparo. 4 Bairi soldaua, bairo cũ̶ cabairo ĩña yua, nanarĩ bu̶tioro cũ̶ uwiyuparã. Cariacoatanarẽ bairo baicũmucoasuparã. 5 Bairo na cabaiãno, ángel pu̶ame carõmia topu̶ caĩñarã etarãrẽ atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jãã, uwieticõãña. Yu̶ masĩña mu̶jãã caátigarijere. Jesús yucu̶pãĩpu̶ na capapuaturocamiatacu̶re qũĩñagarã mu̶jãã baiya. 6 Atore maniñami. Merẽ caticoami tunu, mu̶jããrẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo. Atopu̶ asá mai. Ĩñañijate cũ̶rẽ na cacũmiatatore. Catiri, atore maniñami. 7 Bairo ĩña yaparori bero, tunu ánája macãpu̶. Cũ̶ cabuerãrẽ atore bairo na quetibu̶ju̶rájá: “Merẽ caticuupi Jesús. Bairi mu̶jãã jũ̶goye Galilea yepapu̶ águ̶mi. Topu̶ mu̶jãã cotegu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶rájá. Bairo na camasĩpeere yu̶ quetibu̶ju̶ atíapu̶ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel María Magdalenajããrẽ. 8 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, carõmia pu̶ame yoaro mee acoásúparã. Uwirã, bairi tunu tie quetire tũ̶gou̶seanirĩ atu̶coásúpa, jãã, Jesús cũ̶ cabuerãrẽ quetibu̶ju̶ráná. 9 Bairo na caátó, Jesús pu̶ame na jũ̶goye buiaetayupu̶. Bairo buiaetari yua, caroaro mena na jẽniñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, carõmia pu̶ame cũ̶tu̶ na ru̶popaturi mena etanumurĩ cũ̶ ru̶porire pããñarĩ ũpũñuparã, bu̶tioro qũĩroarã. 10 Bairo na caáto, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ uwieticõãña. Yu̶ bairãrẽ bairo caãnarẽ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶rájá: “Galilea yepapu̶ ánája. Topu̶ Jesure cũ̶ mu̶jãã ĩñagarã,” na ĩ quetibu̶ju̶rájá —na ĩñupũ̶ Jesús. 11 Bairo carõmia na caátoye, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cacotemiatana jĩcããrã na mena macããna macãpu̶ etayuparã. Etarã yua, sacerdote majã quetiuparãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã nipetiro narẽ cabaiatajere. 12 Bairo na caquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, sacerdote majã pu̶ame ásúparã cabu̶toa camasĩrã tu̶pu̶ jĩcãrõrẽ bairo na catũ̶goñaparore bairo ĩrã. Bairo na mena bu̶su̶ yaparo yua, soldauare pairo dinerore na nuniñuparã. 13 Bairo na nuni yua, atore bairo na ĩñuparã: --Atore bairo mu̶jãã cabaiatajere camasãrẽ na mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶garã: “Jãã cãnicoaupa. Bairo jãã cacãnitoye, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame atí, cũ̶ ãnacũ̶ rupau̶rire yajacũũpã,” mu̶jãã ĩgarã. 14 Tunu bairoa quetiupau̶ gobernador bairo mu̶jãã cacãniatajere cũ̶ catũ̶goata, jãã pu̶ame popiye baio joroque mu̶jããrẽ cũ̶ caátipeere jãã ẽñotabojagarã —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã sacerdote majã quetiuparãjãã soldauare. 15 Bairo na caĩrõ tũ̶go, soldaua pu̶ame, “Jau̶” ĩ, dinerore jeyuparã. Bairi sacerdotea quetiuparã narẽ na caĩrotirorea bairo quetibu̶ju̶ batoyuparã camasãrẽ. Bairi ati rũ̶mu̶rĩ cũ̶ãrẽ torea bairo jeto ãmeo quetibu̶ju̶cõã ninucũñama judío majã. 16 Bairi yua, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã, pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ caãna jãã ápú̶ Galilea yepapu̶. Topu̶ etarã, ũ̶tãũ̶, Jesús jããrẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ricu̶ majũ cũ̶ jãã bocaetawu̶. 17 Bairo qũĩña yua, jãã ru̶popaturi mena etanumurĩ cũ̶rẽ jãã ĩroawu̶. Mai, jĩcããrã jãã mena macããna, “Jesús catiri niñami,” ĩ masĩẽma. 18 Bairo jãã cabairo, Jesús pu̶ame jããtu̶ etari, atore bairo jãã ĩwĩ: --Marĩ Pacu̶ Dios yu̶ joyami tocãnacã wãme rotimasĩrĩqũẽrẽ. U̶mu̶recóo, bairi ati yepa cũ̶ã rotimasĩrĩqũẽrẽ yu̶ joyami. 19 Bairi camasã tocãnacã poari macããnarẽ noo na caãnopu̶ yu̶ yaye quetire na quetibu̶ju̶ ñesẽãrájá, na cũ̶ã yu̶ yaye quetire na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. Bairo na catũ̶gou̶saro, na mu̶jãã bautizagarã. Marĩ Pacu̶ Dios ya wãme mena, yu̶, cũ̶ macũ̶ ya wãme mena, bairi tunu Espíritu Santo ya wãme ĩrĩ mena na mu̶jãã bautizagarã. 20 Tunu bairoa mu̶jããrẽ yu̶ caátiroticũrĩqũẽ nipetirijere na quetibu̶ju̶netõõña, na cũ̶ã tiere na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. Yu̶a, mu̶jããrẽ yu̶ aweyoetigu̶. Mu̶jãã mena yu̶ ãnicõã ninucũgu̶ tocãnacã rũ̶mu̶, ati u̶mu̶recóo capetiropu̶ —jãã ĩcũwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. Tocãrõã ñiña.

Marcos 1

1 Caãnijũ̶goripau̶pu̶a Jesucristo, Dios macũ̶ ati yepapu̶ cũ̶ caátiãnajẽrẽ marĩ tũ̶goroa mai. Caroa queti niña. 2 Atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶ cũñañupĩ profeta Isaías ãnacũ̶ Dios cũ̶ macũ̶rẽ cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ: “Mu̶, yu̶ cajopau̶, ti yepapu̶ mu̶ cabuiaparo jũ̶goye, apeire cũ̶ yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶. Camasã mu̶ yaye quetire na tũ̶gou̶saáto ĩ, apeire yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶. 3 Bairo ĩgu̶mi jĩcãũ̶ desierto, cayucu̶manopu̶ caãnicõãniatacu̶: ‘Marĩ Quetiupau̶ yoaro mee etagu̶mi. Torena, caroaro cariape ãnicoteya. Camasã na quetiupau̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye cũ̶ caatípawãrẽ na caqũẽnoyurore bairo cũ̶ qũẽnoyuya mu̶jãã cũ̶ã,’ ” ĩ woatu quetibu̶ju̶yayupi Isaías ãnacũ̶ Juan cũ̶ caĩquetibu̶ju̶peere. 4 Bairo cayoato bero Juan ãnacũ̶, camasãrẽ oco mena cabautizaricu̶ pu̶ame etayupu̶ desierto cayucu̶manopu̶. To macããna cũ̶ yaye quetire catũ̶gorã etarãrẽ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Tũ̶goña qũẽnoña roro mu̶jãã caátiãnierẽ. Tie mu̶jãã cabairijere cũ̶ tũ̶goña jẽniña mu̶jãã majũ Diore. Tunu bairoa cabautizarotiparã mu̶jãã ãniña. Bairo mu̶jãã caáto, mu̶jãã netõgu̶mi Dios,” na ĩñupũ̶ Juan to macããnarẽ. 5 Bairo cũ̶ cabaiãno, Jũãtu̶pu̶ asúparã camasã capããrã. Judea yepa macããna, bairi Jerusalén macã macããna cũ̶ã, nipetiro camasã Jũãtu̶pu̶ asúparã. Juan yaye quetibu̶ju̶riquere tũ̶gogarã cũ̶tu̶ asúparã. Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, roro na caátajere tũ̶goña yapapuari Dios mena bu̶su̶netõñuparã. Bairo na caáto ĩña, oco mena na bautizayupu̶. Catũ̶gou̶sarãrẽ ria Jordán cawãmecu̶tiyapu̶ na bautizanucũñupũ̶ Juan. 6 Juan pu̶ame waibu̶cu̶ camello cawãmecu̶cu̶ asero mena jutiiro qũẽnorĩ jãñañupũ̶. Tunu bairo waibu̶cu̶ aserowẽ mena cũ̶ jutiirore ñujãã tũ̶gãbiyori jutii jãñañupũ̶. Bairi tunu u̶garique cu̶supu̶ Juan yeseroare bairã caãnarẽ. Beroa oco cũ̶ãrẽ etinucũñupũ̶. 7 Bairo ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan nipetiro camasã catũ̶gorã etarãrẽ: “Yu̶ paarique niña mu̶jããrẽ oco mena yu̶ cabautizarije. Yu̶ paarique to cañumiatacũ̶ãrẽ, yu̶ bero caetau̶ cũ̶ capaarije pu̶ame ñunetõgaro. Cũ̶ roque Espíritu Santore jõmasĩgu̶mi camasãpu̶re. Tunu bairoa camasã roro na catũ̶goñarĩjẽrẽ na wasoao joroque na átigu̶mi. Cũ̶ roque yu̶ netõrõ caãnimajũũ̶ nigu̶mi. Bairi yu̶ pu̶ame jĩcãrõ tũ̶ni yu̶ átipeyo masĩẽtĩña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan catũ̶gorã etarãrẽ. 9 Cabero Jesús Nazaret de Galilea macããcũ̶ ti macã caãniatacu̶ Juan tu̶re etayupu̶. Bairo cũ̶ caetaro, Jesús cũ̶ãrẽ cũ̶ bautizayupu̶ Juan, Rio Jordán cawãmecu̶tiyapu̶. 10 Bairo Jesure cũ̶ cabautizaro bero, Jesús pu̶ame petapu̶ maanu̶cãñupũ̶. Bairo maanu̶cã yua, jõbuipu̶ ĩñamu̶gõjoyupu̶. Bairo cũ̶ caĩñajoro, jicoquei u̶mu̶recóo pu̶ame pããnu̶cãcoasuparo. Bairo cabairo, Espíritu Santo, Dios Yeri majũ, bauruiasúpu̶. Bua cũ̶ caruiatóre bairo bauruietayupu̶ Jesús tu̶pu̶re. 11 Bairo cũ̶ caruietaro, atore bairo jõbuipu̶ bu̶su̶rique ocajoyuparo: “Mu̶, yu̶ macũ̶, yu̶ camai majũ mu̶ ãniña. Mu̶ caátiãnierẽ ñiñajesoya bu̶tioro,” ĩ bu̶su̶ocajoyuparo bu̶su̶rique. 12 To bero jicoquei Espíritu Santo pu̶ame Jesure bu̶tioro cũ̶ árotiyupu̶ desierto cayucu̶manopu̶. 13 Topu̶re cuarenta rũ̶mu̶rĩ majũ ãñupũ̶ Jesús waibu̶toa cauwiorã na caãnopu̶. Bairo topu̶ cũ̶ caãno yua, Satanás pu̶ame rorije cũ̶ átirotimiñupũ̶ Jesure, “Cariapea cũ̶ átinucũñati,” ĩ. Bairo Satanás cũ̶ caátó bero, jĩcããrã ángelea majã Jesure cũ̶ ju̶átirã etayuparã yua. 14 Cabero Juan camasãrẽ cabautizamirĩcũ̶rẽ preso jorica wiipu̶ cũ̶ na cacũrocaatato bero, Jesús pu̶ame Galilea yepapu̶ acoásúpu̶. Topu̶ etari, Dios yaye caroa quetire na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús camasãrẽ. 15 Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ merẽ etaro baiya. Bairi tũ̶goña qũẽnorĩ caroaro ãña Dios mena. Dios yaye caroa quetire cariape tũ̶goya,” na ĩñupũ̶ Jesús camasãrẽ. 16 Cabero Galilea na caĩrĩ u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ ásúpu̶ Jesús. Bairo ácú̶ yua, Simón, apei cũ̶ bai Andrés, jĩcãũ̶ pũnaa caãna pu̶garãrẽ na ĩñajoyupu̶. Bairo Jesús narẽ cũ̶ caĩñajoro, na pu̶garãpu̶a u̶tabu̶cu̶rapu̶ bapi mena wai wasarã ásuparã. Na capaarije, waiwe wapatarique ãñuparõ. 17 Bairo na ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Jito, yu̶ bapacu̶sa. Caroaro waire cawãsãmasĩrã mu̶jãã ãniapu̶, wai na rutieticoáto, ĩrã. Ãmerẽ yua, caroaro camasãrẽ caquetibu̶ju̶rã mu̶jãã ãnio joroque mu̶jãã yu̶ átigu̶, na yasieticõãto, ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús. 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei pu̶garãpu̶a na bapi yucu̶re cũrĩ, acoásúparã Jesús mena. 19 Bairo cajũ̶goye jãñurĩ na caánemorõ u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ Jesús pu̶ame na ĩñajoyupu̶ aperã pu̶garãrẽ tunu. Santiago, bairi cũ̶ bai Juan cawãmecu̶cu̶ Zebedeo pũnaarẽ na ĩñajoyupu̶ Jesús. Bairi Santiago, cũ̶ bai Juan mena cũmua capairicapu̶ ãñuparã. Bapi yucu̶ caopecu̶tiere jiyajãrã ásuparã. 20 Bairo narẽ na ĩña, jicoquei na piijoyupu̶ Jesús: “Jito, yu̶ bapacu̶sa. Marĩ quetibu̶ju̶to camasãrẽ Dios yaye caroa quetire,” na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go yua, na pacu̶, cũ̶ ũ̶mu̶a mena cũmuapu̶ na cũcõã, tocãrõã jicoquei Jesús mena acoásúparã 21 Cabero Capernaum cawãmecu̶ti macãpu̶ etayupu̶. Topu̶ eta, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãno ti macã macããna na cañubueri wiipu̶re, sinagoga na caĩrĩ wiipu̶re jããñupũ̶. Bairo jããrĩ, na buejũ̶goyupu̶ to macããnarẽ. 22 Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majãrẽ bairo camasãrẽ na quetibu̶ju̶esupu̶. Carotimasĩ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rore bairo na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairi cũ̶ yaye quetire tũ̶gori, to macããna pu̶ame tũ̶gocõã maniásuparã. 23 Mai, ti wii sinagoga ñubuerica wiipu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶. Bairo Jesús cũ̶ cabueãno, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame atore bairo bu̶tioro qũĩ awajayupu̶: 24 --Mu̶, Jesús Nazaret macããcũ̶, ¿nopẽĩ mu̶ atíati jãã tu̶re? ¿Jããrẽ rei acú̶ mu̶ baiyati? Mu̶rẽ yu̶ masĩjãñuña. Mu̶, Dios macũ̶, cañuu̶, mu̶ ãniña —qũĩ awajayupu̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ Jesús: --¡Bu̶su̶eticõãña! ¡Ãni caũ̶mu̶ rupau̶re witi ácú̶ja! —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, wãtĩ yeri pu̶ame caũ̶mu̶rẽ cũ̶ yugui, bu̶tioro awajari cũ̶ witicoásúpu̶. 27 Bairo caũ̶mu̶rẽ cũ̶ caátiere ĩñarã, nipetiro camasã qũĩña acu̶acoasuparã. --¿Ñe to ãniñati cawãma Jesús cũ̶ carotirije? ¡Nocãrõ caroaro majũ cũ̶ masĩñati! ¡Wãtĩ yeri pũna cũ̶ã cũ̶ yu̶cõãñama! —ãmeo ĩñuparã na majũ Jesure. 28 To bero cũ̶ tũ̶goyuparã camasã nipetiro ti yepa tũ̶ni macããna, Jesús cũ̶ caátiere, cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ yua. 29 Bairo na quetibu̶ju̶ yaparo, na ñubuerica wiire witicoásúpu̶ Jesús. Ti wiire witiá, Santiago, bairi Juan mena acoásúpu̶ Jesús, Simón, bairi cũ̶ bai Andrés ya wiipu̶. 30 Mai, Simón mañicõ pu̶ame riajãñuñupõ. Bu̶tioro bu̶goyupo. Bairi cũ̶ cajããrõ, cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã cabu̶cu̶o cõ cariarijere. 31 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, cõtu̶ eta, cõ wãmo mena ñerĩ cõ tũ̶gãwãmu̶oñupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, jicoquei jãnacoasuparo bu̶goye pu̶ame. Tocãrõã caticoasupo yua. Bairo catiáco, tocãrõã u̶garique na qũẽnonuñupõ Jesujããrẽ. 32 Cabero muipu̶ cũ̶ cajããrĩpau̶, canaio atípau̶ caãno Simón ya wiipu̶re etayuparã nipetiro ti macã macããna. Nipetirije cariayecu̶narẽ na jeasúparã Jesús tu̶pu̶. 34 Bairo Jesús pu̶ame na caetaro ĩña, capããrã cariarãrẽ na catioyupu̶. Nipetirije riaye cacũ̶gorãrẽ na catioyupu̶. Tunu bairoa wãtĩ yeri pũnarẽ na acurewiyojoyupu̶ Jesús. Bairo na cawitiro, Jesús pu̶ame na bu̶su̶rotiesupu̶. “Yu̶, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ yu̶ caãnierẽ na quetibu̶ju̶eticõãto,” ĩ, bairo na bu̶su̶rotiesupu̶. 35 Ape rũ̶mu̶ cabusuatípau̶ Jesús wãcã, ti macãrẽ witicoásúpu̶. Bairo ácú̶ yua, etayupu̶ Jesús camasã na camanipau̶pu̶. Topu̶ Diore cũ̶ jẽniñupũ̶. 36 Bairo topu̶ cũ̶ caãno, Simojãã cũ̶ macãrásúparã. 37 Bairo cũ̶ macãrĩ, cũ̶ etacoasuparã. Atore bairo qũĩñuparã: —Nipetirã mu̶rẽ macãrã átiyama. 38 Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ape macãã macããna cũ̶ãrẽ na yu̶ quetibu̶ju̶gu̶. Caroa quetire, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na yu̶ quetibu̶ju̶ masĩõgu̶. Torecu̶na, yu̶ jowĩ Dios ati yepapu̶re —na ĩñupũ̶ Jesús Simojããrẽ. 39 Cabero áñesẽãñupũ̶ Jesús Galilea yepapu̶. Topu̶ áñesẽã yua, tocãnacã macã macããna na cañubueri wiiripu̶, sinagogas na caĩrĩ wiiripu̶re buenucũñupũ̶ to macããnarẽ. Tunu bairoa wãtĩ yeri pũnarẽ na acurewiyojoyupu̶ Jesús. 40 Bairo cabero caũ̶mu̶ jĩcãũ̶ carupau̶ boau̶ pu̶ame Jesutu̶ cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroau̶ etayupu̶. Bairo eta, atore bairo qũĩ jẽniñupũ̶: —Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ cabooata, yu̶ mu̶ netõõgu̶ yu̶ caboariaye cu̶tiere. 41 Bairo cũ̶ caĩjẽnirõ tũ̶go, cũ̶ maitũ̶goñañupũ̶ Jesús cũ̶ rupau̶ caboau̶re. Bairi cũ̶ wãmo mena cũ̶ pãñañupũ̶. Bairo áticõã, bairo qũĩñupũ̶: --Mu̶ cacatiro yu̶ boya. ¡Bairi mu̶ yu̶ netõõña! —qũĩñupũ̶ Jesús cariau̶re. 42 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoasupu̶ carupau̶ boamiatacu̶. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, Jesús pu̶ame tutuaro mena cũ̶ quetibu̶ju̶ rotiesupu̶ aperãrẽ cũ̶ cabaiatajere. Bairo qũĩñupũ̶: 44 --Cariape acoácú̶ja sacerdote tu̶pu̶. Qũĩñoña mu̶ rupau̶re, mu̶ cacatiatajere. Bairo tunu Diore cũ̶ nuniña mu̶ cacatirije wapare. Tore bairo marĩ átirotiyupi Moisés ãnacũ̶. Bairo mu̶ caátiatato bero, nipetiro camasã masĩgarãma mu̶ cacatiatajere yua —qũĩñupũ̶ Jesús carupau̶ boamiatacu̶re. 45 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶, carupau̶ boamiatacu̶ pu̶ame Jesús cũ̶ carotiata wãmerẽ bairo ápeyupu̶. Nipetirã na quetibu̶ju̶ peyocõãñupũ̶ cũ̶ cabaiatajere. Bairi Jesús pu̶ame jããmasĩẽsupu̶ tocãnacã macããrẽ. Bairi macãã tũ̶nipu̶ camasã na cañesẽãetopu̶ ásúpu̶. Bairo cũ̶ cabaimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ macãrã, cũ̶ bocacõãñuparã ti macãã macããna Jesure yua.

Marcos 2

1 Nocãnacã rũ̶mu̶ bero mea tunucoásúpu̶ Jesús Capernaum macãpu̶. Topu̶ cũ̶ caãno, aperã, “Ti wiipu̶ ãcũ̶mi,” ĩrĩqũẽ queti tũ̶goyuparã. 2 Capããrã camasã neña etayuparã. Bairo na cabairo, Jesús na bueyupu̶. Ti wiire jira netõcoasuparã. Jope tu̶pu̶a jira etayuparã. 3 Bairo cũ̶ cabueãno, ti macã macããna cawãmarã baparicãnacãũ̶ Jesutu̶ ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re cũ̶ neasúparã. 4 Bairo cũ̶ ne etamirãcũ̶ã, ti wii pupeapu̶ na yau̶re cũ̶ nejãã masĩẽsuparã, camasã capããrã na cajiraro jũ̶gori. Bairi wii buipu̶ wãmu̶coásúparã ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶ mena. Ti wii buipu̶ etarã, ope qũẽnorĩ cũ̶ piti ruio joyuparã pũũ̶ ru̶powẽrĩ mena Jesús tu̶pu̶ ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re. 5 Bairo na caáto ĩña, Jesús pu̶ame tũ̶goña masĩñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. “Yu̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶goñatutuayama,” na ĩ tũ̶goñañupũ̶. Torecu̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: —Yu̶ yau̶, merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõõcõãña. 6 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ti wii macããna caruirã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame bairo ĩ tũ̶goñañuparã na yeripu̶: 7 “¿Ñamu̶ ũcũ̶ majũ caũ̶mu̶ cũ̶ ãniñati, ‘Merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,’ caĩã? Dios jeto netõõmasĩñami marĩ carorije wapare. Ãni, Jesús, Diore cũ̶ netõnu̶cãũ̶ átiyami, bairo cũ̶ caĩrĩjẽ mena,” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. 8 Jicoquei masĩcõãñupũ̶ Jesús cũ̶ yeripu̶ na caãmeobu̶su̶rijere. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã yu̶ caĩatajere tũ̶gori mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiyati? 9 “Mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,” ãnirẽ yu̶ caĩata, “Bairo ĩcõãũ̶ ĩñami,” mu̶jãã ĩbujiorã. Bairãpu̶a, “Wãmu̶nu̶cãña. Mu̶ cacũñarĩ coro nepu̶sari mu̶ ya wiipu̶ tunu ácú̶ja,” cũ̶rẽ yu̶ caĩata, to bero cũ̶ cawãmu̶nu̶cáto ĩñarã roque, “Bairo ĩcõãũ̶ mee ĩñami Jesús,” mu̶jãã ĩbujiorã. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ati yepapu̶ yu̶ carotimasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã camasĩparore bairo, tiere ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. Ĩ yaparo, cũ̶ caĩrõrẽ bairo qũĩnemoñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: 11 --Mu̶rẽ ñiña: ¡Wãmu̶nu̶cãña! Mu̶ cacũñarĩ coro nepu̶sari mu̶ ya wiipu̶ tunu ácú̶ja. Merẽ mu̶ riayere yu̶ netõña —qũĩñupũ̶. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ cacũñarĩ corore nepu̶sa, ti wiire witicoásúpu̶ cũ̶ ñicãrĩ cabu̶u̶miatacu̶ pu̶ame nipetirã na caĩñarõ. Bairo cũ̶ caátó ĩñarã, nipetiro camasã tũ̶goñacõã maniásuparã. Bairi Diore atore bairo qũĩ basapeoyuparã: --¿Diwatoa ũno tore bairo caroa majũrẽ marĩ ĩñarĩ? Marĩ ĩñaepũ̶. ¡Camasĩ niñami Dios! —qũĩ basapeoyuparã nipetirã. 13 Cabero ásúpu̶ tunu Jesús u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶. Topu̶ camasã neñañuparã. Bairo na caneñarõ, na bueyupu̶ Jesús. 14 Bairo netõácú̶, Leví cawãmecu̶cu̶, Alfeo macũ̶rẽ qũĩñajoyupu̶. Mai, Leví pu̶ame Roma gobiernorẽ camasã yaye dinero impuesto na caĩrĩjẽrẽ jejobojari majõcu̶ ãñupũ̶. Bairi cũ̶ capaari aru̶apu̶ cũ̶ caãno, qũĩñajoyupu̶ Jesús Levíre. Bairo qũĩñajori bero, cũ̶tu̶ etaátí, atore bairo qũĩñupũ̶ yua: —Jito, yu̶ bapacu̶sa. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei Leví pu̶ame cũ̶ yaye paarique nipetirore cũcõã, Jesús mena bapacu̶ti ácu̶ acoásúpu̶ yua. 15 Cabero Jesús, bairi cũ̶ cabuerã mena Leví ya mesapu̶ na caruiro, camasã capããrã ruirã etayuparã. Na mena macããna jĩcããrã Leví ũna, gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã ãñuparã. Aperã camasã roro na cabu̶su̶pairã cũ̶ã ãñuparã. Jesujãã mena u̶gabapacu̶suparã. Mai, capããrã ãñuparã Jesure catũ̶gou̶sari majã. 16 Bairo cũ̶ cau̶gabapacu̶tore ĩñarã yua, fariseo majã pu̶ame na ĩ tutiyuparã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Na yarã, Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena atore bairo na ĩ tutiyuparã: --¿Nopẽĩ dinero jejori majã mena, bairi aperã roro caána mena mu̶jããrẽ cabuei cũ̶ etiu̶ga bapacu̶tiyati? Roro ácu̶ átiyami —na ĩ tutiyuparã fariseojãã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 17 Bairo na catutiro tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --U̶cotiri majõcu̶re bairo yu̶ ãniña ati wiire. U̶cotiri majõcu̶ ápériyami cacatirã na caãni wiiripu̶re. Cariarã na caãni wiiri jetore etanucũñami, na u̶coti etau̶. Bairi ãnoa mena yu̶ ãniña. Na carorije, riayere bairo caãnierẽ netõõũ̶ ácu̶ yu̶ atíapu̶. Torecu̶na, yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. “Caroarã marĩ ãniña,” caĩtorãrẽ na yu̶ macãẽtĩña. Aperã, “Carorije wapa marĩ buicu̶tiya,” caĩtũ̶goña yapapuarã roquere na macãũ̶acú̶ yu̶ apú̶, na yeri wasoaáto, ĩ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ. 18 Tiwatoa caãnopu̶re Juan cũ̶ cabuerã, bairi fariseo majã na cabuerã cũ̶ã u̶garique betiri Dios jetore cũ̶ jẽniñuparã. Bairo na cabairo ĩña, jĩcããrã Jesutu̶ etari atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: --U̶garique betiri Dios jetore cũ̶ jẽninucũñama Juan cũ̶ cabuerã. Fariseo majã na cabuerã cũ̶ã tore bairo átiyama na cũ̶ã. Mu̶ cabuerã pu̶ame áperiyama. ¿Nopẽĩrã na u̶garique betietinucũñati? —qũĩ jẽniñañuparã to macããna Jesure. 19 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Caroaro yu̶ caátiere mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Caũ̶mu̶ cawãmojiyapau̶re bairo yu̶ ãniña. Cũ̶ yarãrẽ bairo niñama yu̶ cabuerã. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶rẽ cũ̶ yarã nipetirã u̶gayama pairo, cũ̶ mena u̶seaniãna. Ti rũ̶mu̶rẽ au̶atãmu̶oetiyama. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyaro bero roquere, cũ̶ yarã caborã u̶garique betiri Diore cũ̶ tũ̶goña jẽniñubuebujiorãma tunu. Narẽ bairo jãã ãniña. Bairi yu̶ mena ãna, yu̶ cabuerã au̶atãmu̶oetigarãma. Yu̶ camano roquere au̶atãmu̶obujiorãma —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 21 Ĩ yaparo, “Yu̶ yaye cawãma quetire cabu̶cu̶ macããjẽ mena tũ̶gou̶sa masĩã maniña,” ĩgu̶, atore bairi wãme na ĩcõña quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: --Cabu̶cu̶ro jutirore cawori opere seretuetiyama camasã camasĩrã jutiro cawãma asero caru̶gaeti asero mena. Bairo na caápata, ñuetigaro. Cose, ti aserore bopo na caáto, ru̶gagaro. Ru̶gari tũ̶gãwonemogaro paijãñurõ cawãma asero pu̶ame cabu̶cu̶ro jutirore. 22 Tunu bairoa u̶se oco cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãẽtĩnucũñama camasã cabu̶cu̶ poa waibu̶cu̶ asero poapu̶re. Bairo na caápata, ti poa wocoagaro, tie oco capãmu̶rõĩ. Ti poa macããjẽ yasigaro. Bairi u̶se ocore cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãnucũñama camasã cawãma poa mena —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 23 Cabero judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno Jesujãã netõásúparã weseripu̶. Bairo netõáná, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame queyari trigo apeacarẽ jeri cacatirijerea u̶gajũ̶goyuparã. 24 Bairo na caáto ĩñarĩ, fariseo majã atore bairo qũĩ tutiyuparã Jesure: --¡Na ĩñañijate! ¿Mu̶ cabuerã roro na caátiere miñaetiyati? Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ paariquere bairo átiyama mu̶ cabuerã, bairo trigo apeacarẽ jeu̶garã. Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ caápericõãpee niña na caátie ũnierẽ —qũĩ tutiyuparã fariseo majã Jesure. 25 Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —David ãnacũ̶ queyamiácú̶, ¿cũ̶ caátajere na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ jĩcãni ũno mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios ya tutipu̶? Mu̶jãã ĩñanucũrã. 26 Bairo baiyuparo: Abiatar cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶, sacerdote majã quetiupau̶ cũ̶ caãno, David pu̶ame jããetayupu̶ Dios ya wiire cũ̶ ũ̶mu̶a mena. U̶gariquere macããrã, jããetayuparã. Bairi pan ãñuparõ, caroa Dios yaye majũ na caĩcũrĩqũẽ jeto. Tie pããrẽ sacerdote majã jetore na u̶garotiyupu̶ Moisés ãnacũ̶. Bairo sacerdote majũ jeto na cau̶garije caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie pããrẽ u̶gari bero, cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ãrẽ na batonuñupũ̶ David. 27 Tunu na ĩnemoñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ: --Caroaro marĩ caãnipeere yerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽ cũñupĩ Dios. Yerijãrĩcã rũ̶mu̶ pu̶ame marĩrẽ to rotiáto ĩ mee cũñupĩ Dios yerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽ. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ãnirĩ yu̶ átirotimasĩña yerijãrĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ camasã caroare na caátiãnipeere —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ.

Marcos 3

1 Ape rũ̶mu̶ caãno tunu jããetayupu̶ Jesús ñubuerica wiipu̶. Mai, topu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶ caricábu̶ricu̶. 2 Bairi to macããna pu̶ame Jesús cũ̶ caátigarijere caroaro qũĩña u̶sayuparã, na quetiuparãrẽ bu̶su̶jãgarã. “¿Yerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã cũ̶ catiou̶áti caricábu̶u̶re?” ĩ tũ̶goñañuparã. 3 Atore bairo qũĩñupũ̶ caricábu̶u̶re Jesús: —Tiaya. Ato yu̶ tu̶pu̶ asá. 4 Bairo ĩ yaparou̶, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ tunu Jesús to macããnarẽ: --¿Ñerẽ marĩ ánaati ati rũ̶mu̶rĩ ũnorẽ, camasã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶rĩrẽ? ¿Cañurĩjẽrẽ marĩ ánaati, o carorije pu̶amerẽ marĩ ánaati? —na ĩ jẽniñañupũ̶. Bairo na cũ̶ cajẽniñamiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ yu̶esuparã. 5 Bairi Jesús pu̶ame na asiayupu̶, na yeri na catũ̶goñarĩjẽ na cawasoagaetie wapa jũ̶gori. Bairo bai, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús caricábu̶ricu̶re: —Mu̶ ricáre ñupoya. Bairo cũ̶ caĩrõ, caricábu̶ricu̶ pu̶ame cũ̶ ricáre ñupooásupu̶. Tocãrõã cũ̶ ricá ñucoasuparo yua. 6 Bairo cũ̶ caáto ĩñarã, fariseo majã pu̶ame ti wiire witi yua, neñañuparã quetiupau̶ Herode majã mena. Bairo neñarã, “¿Dope bairo marĩ ánaati, Jesure pajĩãgarã?” ãmeo ĩ bu̶su̶paijũ̶goyuparã na majũ. 7 Cabero ásúpu̶ Jesús cũ̶ cabuerã mena u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶. Na bero u̶sayuparã capããrã Galilea yepa macããna. 8 Judea macããna, Jerusalén macããna, Idumea macããna, Rio Jordán ape nu̶gõã macããna, Tiro bairi Sidón macã tũ̶ni macããna, capããrã Jesús bero u̶sayuparã. Ti yepa macããna capããrã cũ̶ caátijẽñorĩjẽ quetire tũ̶gorã, Jesure qũĩñagayuparã. 9 Bairo na caãmeotuworijere ĩña, na jũ̶goye u̶tabu̶cu̶rapu̶ na árotiyupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ, cũmuarẽ na caqũẽnoyuparore bairo ĩ. 10 Mai, capããrã camasãrẽ na catioyupu̶ Jesús. Bairi aperã cariayecu̶na cũ̶ã ãmeo tuwori u̶tabijaro majũ cũ̶ neñañuparã, Jesure cũ̶ pãñagarã. 11 Tunu bairo camasã wãtĩ yeri pũna cacũ̶gorã Jesure na caĩñarõ cãnacãni, cũ̶tu̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ atore bairo qũĩ awajayuparã: —¡Mu̶, Dios macũ̶ mu̶ ãniña! 12 Jesús pu̶ame bairo na caĩrõ, mai camasã cũ̶rẽ na camasĩrõ boetiri, tutuaro mena tiere na bu̶su̶rotiesupu̶. 13 Cabero Jesús ũ̶tãũ̶pu̶ etari cũ̶ cabueparã cũ̶ caĩñajesorãrẽ na piineñojoyupu̶. Bairo cũ̶ capiineñojoro tũ̶go, cũ̶ tu̶pu̶ etayuparã. 14 Bairo na caetaro ĩña, na beseyupu̶ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ, cũ̶ mena na cabapacu̶tiparore bairo ĩ, tunu bairo na caju̶quetibu̶ju̶parore bairo ĩ. Bairo na bese yaparo yua, “Mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã mu̶jãã ãnigarã,” na ĩñupũ̶ Jesús. 15 Bairo ĩ yaparo yua, wãtĩ yeri pũnarẽ wiyomasĩrĩqũẽrẽ na joyupu̶. 16 Bairi pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ ãñuparã Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã. Cajũ̶goye ãñupũ̶ Simón. Simorẽã qũĩñupũ̶ tunu “Pedro”. 17 Tunu cabero ãñuparã Santiago, bairi cũ̶ bai Juan cawãmecu̶cu̶. Naa, Zebedeo pũnaa ãñuparã. Bairi Santiagore bairi Juarẽã qũĩñupũ̶ Jesús tunu “Boanerges”. Mai, Boanerges, “Bupo Pũnaa” ĩgaro ĩña. 18 Tunu cabero ãñuparã Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, apei Santiago. Cũ̶, Santiago, Alfeo macũ̶ ãñupũ̶. Tunu cabero ãñupũ̶ apei Simón. Cũ̶ pu̶ame celotea mena macããcũ̶ ãñupũ̶. 19 Tunu cabero ãñupũ̶ Judas Iscariote. Cũ̶ pu̶ame ãñupũ̶ Jesure cañerotipau̶. Tocãrõã niñama Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã, cũ̶ cabesericarã yua. 20 Cabero wiipu̶ jãásúpu̶ Jesús tunu. Topu̶ capããrã camasã neña etayuparã. Torecu̶, Jesús cũ̶ cabuerã mena u̶gamasĩẽsupu̶. 21 Bairo, “Mecũ̶coayami Jesús,” camasã na caĩrĩjẽ quetire tũ̶gori, cũ̶ yarã pu̶ame cũ̶ piirásúparã. 22 Bairo Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cabueri majã pu̶ame Jerusalén macã caatíatana, atore bairo ĩñuparã: “Dios jũ̶gori mee, Beelzebú, wãtĩã quetiupau̶ majũ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũna, camasãrẽ caãnarẽ na acurewiyojo masĩĩmi Jesús. Beelzebú cũ̶ jããrĩcũ̶mi Jesure,” ĩñuparã. 23 Jesús pu̶ame masĩcõãñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairi cũ̶tu̶ na piijoyupu̶. Bairo piijo yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩñupũ̶: “¿Dope bairo wãtĩ cũ̶ majũã cũ̶ acurocawiyo masĩcu̶ti?” 24 Quetiupau̶ rey cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna na caãmeoboeticõãta, jĩcãrõ ãnimasĩẽtĩñama. 25 Tunu bairoa jĩcã wii macããna na caãmeoboeticõãta, na cũ̶ã caroaro ãnimasĩẽtĩñama. 26 Tore bairo Satanás, wãtĩã quetiupau̶, cũ̶ yarãrẽ na cũ̶ caboeticõãta, ¿dope bairo cũ̶ ãninetõũ̶ati? Ãninetõmasĩẽcũ̶mi. Yasicoacu̶mi. 27 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cajerutiri majõcu̶re ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ tunu: “Jĩcãũ̶ wii upau̶, catutuau̶ majũ, cũ̶ ya wii macããjẽrẽ caroaro cũ̶ caĩñacoteata, ni ũcũ̶ cajerutiri majõcu̶ cũ̶ yayere jerutimasĩẽcũ̶mi. Jerutimasĩĩmi baipu̶a, ti wii upau̶re cũ̶ cajiyajũ̶goata. Bairo cũ̶ jiyajũ̶gori bero roque, ti wii macããjẽ nipetirijere jerutipeyo masĩcõãũ̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 28 “Bairi cariape mu̶jããrẽ ñiña: Cabu̶su̶pairã dope bairo roro na caĩrĩjẽ tocãnacã wãmerẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. 29 Bairo masiriyobojamicũ̶ã, Espíritu Santore roro na cabu̶su̶paiata roquere, na masiriyobojaetigu̶mi. Roro na cabu̶su̶pairije wapa na cabuicu̶tie nicõã ninucũgaro tocãnacã rũ̶mu̶a. Petietigaro.” 30 Mai, na pu̶ame qũĩ jũ̶goyuparã: “Wãtĩ, cũ̶ jããrĩcũ̶mi Jesure.” Bairi tore bairo na ĩñupũ̶ Jesús. 31 Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ro bero, Jesús paco, bairi cũ̶ bairã cũ̶ã topu̶ etayuparã. Eta yua, cũ̶ caãni wii macãpu̶a cũ̶ cotenucũñuparã. Bairo cotenucũrã, cũ̶ piirotiyuparã, cũ̶ mena bu̶su̶garã. 32 Bairo macãpu̶ na cacotenucũrõ, Jesutu̶ macããna carupa beto caruiãmejorerã pu̶ame atore bairo qũĩñuparã Jesure: --Mu̶ paco, mu̶ bairã mu̶ macãũparã. Macãpu̶ mu̶rẽ coterã átiuparã —qũĩñuparã Jesure. 33 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶rẽ caquetibu̶ju̶rãrẽ: —Naa, yu̶ paco, yu̶ bairã cũ̶ã, yu̶ yarã majũ na caãnimiatacũ̶ãrẽ, aperã cũ̶ã, yu̶ yarãrẽ bairo caãna niñama. 34 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cũ̶tu̶ macããna caruirãrẽ na ĩñarĩ, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: —Ãnoa niñama yu̶ pacore bairo caãna, bairi yu̶ bairãrẽ bairo caãna. 35 Noa ũna yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotirore bairo caána pu̶ame yu̶ bairãrẽ bairo caãna, bairi yu̶ bairã rõmirĩrẽ bairo caãna, bairi yu̶ pacore bairo caãna niñama.

Marcos 4

1 Cabero acoásúpu̶ Jesús u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶. Topu̶ eta, camasãrẽ na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ tunu. Mai, camasã capããrã majũ na caãnoi, Jesús pu̶ame cũmua turorica capairicapu̶ ájããñupũ̶. Cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarã pu̶ame peta paputiropu̶ nucũñuparã. 2 Bairo na cabairo, capee wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: 3 “Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gopeoya. Jĩcã rũ̶mu̶ ásúpu̶ jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cũ̶ wesepu̶, oteriquere otei ácú̶. 4 Topu̶ eta, cũ̶ oteriquere wẽbato otejũ̶goyupu̶. Bairo caroaro cũ̶ caotemiatacũ̶ãrẽ, oterique jĩcã rupaa ñañuparõ maapu̶. Bairo maapu̶ ti rupaa cañarõ ĩñarã, minia pu̶ame wu̶ruiatí, u̶garecõãñuparã. 5 Cabero cũ̶ cawẽbatoro, ape rupaa ũ̶tã yepapu̶ cayepa esemenirõpu̶ ñañuparõ. Tie pu̶ame yoaro mee putimiñuparõ, cayepa esemenirõ caãnoi. 6 Bairo tie oterique pu̶ame pútiatímii yua, yoaro mee riacoásúparo muipu̶ cũ̶ caasijĩãrõĩ, dope bairo nu̶cõõrĩ jomasĩẽtĩrĩ yua. 7 Cabero cũ̶ cawẽbatoro, ape rupaa pota yucu̶ watoapu̶ ñañuparõ. Cabero pota yucu̶ pu̶ame cabu̶tinetõrõ, tie oterique pu̶ame caroaro pútimasĩẽsuparo. Pota yucu̶ pu̶ame otere bu̶tibiacõãñuparõ. Bairi rícamani yucu̶ ásuparo. 8 Cabero ape rupaa pu̶ame caroa yepapu̶ ñañuparõ. Cabero puti, bu̶ticoasuparo. Bairo bu̶tiátó, jĩcã jatí treinta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí sesenta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí cien majũ rícacu̶suparo,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 9 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Mu̶jãã caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 10 Cabero Jesús jĩcãũ̶ã cũ̶ caãno, cũ̶tu̶ macããna bairi cũ̶ cabuerã cũ̶ã cũ̶tu̶ eta yua, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: “¿Dope ĩgaro to ĩñati caotei queti?” 11 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ tirũ̶mu̶pu̶ macããna na catũ̶goetajere mu̶jãã roquere mu̶jãã masĩõñami. Aperã tiere na camasĩrõrẽ boetiyami. Torecu̶, ape wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶ rotiyami Dios. 12 Na pu̶ame cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, Dios cũ̶ caátiere ĩñamasĩẽtĩñama. Tunu bairoa cũ̶ yaye quetire tũ̶gomirãcũ̶ã, tiere tũ̶gomasĩẽtĩñama. Bairi Diore, ‘Jãã mu̶ netõõwã,’ qũĩẽtĩnucũñama. Torena, carorije wapa cacũ̶gorã tuayama Dios cũ̶ caĩñajoro yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 13 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ tunu: “¿Caotei cũ̶ caátajere ĩ cõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩati? Tiere mu̶jãã camasĩẽtĩcõãta, ¿Dope bairo rita ape wãmerẽ mu̶jãã masĩcu̶ti? Mu̶jãã masĩẽna. 14 Ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ caroaro ĩcõñarĩ caotei quetire camasãrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere: Camasã jĩcããrã Dios yaye quetire tũ̶goyama. Bairo tũ̶gomirãcũ̶ã, tũ̶gomasĩẽtĩñama. Dios bu̶su̶riquere na catũ̶goatato beroaca, wãtĩ pu̶ame uwaro eta, jecõãñami na camasĩbujioatajere. Minia na cawu̶je u̶garicarore bairo etanecõãñami wãtĩ, na camasĩbujioatajere. Na pu̶ame caotei cũ̶ caoterique maapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 16 Tunu aperã camasã Dios yaye quetire u̶seanirõ tũ̶go, jicoquei, ‘Jau̶,’ ĩñama. Bairo bomirãcũ̶ã, bairãpu̶a na yeripu̶ caroaro cũ̶ yu̶etiyama. Capútirije canu̶cõmanajẽrẽ bairo niñama. Bairi roro na cabairo caãno, o Dios yaye quetire na catũ̶gou̶saro jũ̶gori aperã narẽ na caĩñatero ĩñarã, yoaro mee jãnañama Dios yaye quetire yua. Dios mena yoaro ãmerĩñama. Naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa ũ̶tã buipu̶ cañarĩcã rupare bairo niñama. 18 Tunu aperã camasã Dios yaye quetire, ‘Jau̶,’ na caĩrõ bero, apeye ũnie pu̶amerẽ bu̶tioro tũ̶goña macãñama. Ati yepa macããjẽ wapatarique ũnierẽ, bairi caroaro na caãnigarije cũ̶ãrẽ tũ̶goñañama bu̶tioro. Bairi Dios bu̶su̶riquere tũ̶goña masiriticõãñama. Caroaro caánarẽ bairo na caáperoi, caríca bu̶timasĩẽtĩẽrẽ bairo niñama. Bairi naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa pota watoapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 20 Bairãpu̶a, aperã roque Dios yaye quetire u̶seanirõ tũ̶goyama. Na yeri pũnapu̶ cariape tũ̶gopeori, tiere tũ̶gou̶sayama. Caotei cũ̶ caoterique ape rupaa, caroa yepapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. Jĩcã jatí treinta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí sesenta rupaa majũ rícacu̶suparo. Ape jatí cien majũ rícacu̶suparo. Torea bairo niñama Dios yayere catũ̶gou̶sanucũrã pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 21 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: “¿Camasã carupapata rocapu̶, o cama rocapu̶ jĩñaworiquere na cũñati? Tore bairo cũẽtĩnucũñama. Jõbuipu̶ roque cũnucũñama camasã, nipetiro cajããetarã na caĩñamasĩparore bairo ĩrã. 22 Na cajĩñaworipau̶ nipetiro baugaro caĩñamaniataje. Torea bairo ape rũ̶mu̶pu̶ camasã nipetiro ãme camasĩã manierẽ masĩpeticoagarãma. 23 Mu̶jãã caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶.” 24 Tunu atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús: “Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã catũ̶gopeoata, Dios pu̶ame mu̶jããrẽ masĩõnemogu̶mi tunu yu̶ caquetibu̶ju̶rijere. Bairo tũ̶gomirãcũ̶ã, petoaca mu̶jãã catũ̶gopeoata roque, cabero mu̶jãã camasĩmiatajere mu̶jãã masiriticõãgarã. Bairi caroaro cariape tũ̶gopeoya,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 26 Ĩ yaparo atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ tunu: “Dios yaye macããjẽrẽ quetibu̶ju̶rique, jĩcãũ̶ camasocu̶ yepapu̶ otere cũ̶ caoterijere bairo niña: 27 Ote yaparori bero, tie otere ĩñapeocõã ãmeimi. Bairi tocãnacã ñamia cãnii, tocãnacã rũ̶mu̶a ãnicõã, cũ̶ cabaitoye, cũ̶ caoterique pu̶ame puticoato. Bairi cũ̶ pu̶ame dope bairo bairi caputirore masĩẽcũ̶mi. 28 Putiro, yoaro mee pũũ witiro. Pũũ witi yaparo, carupa jatí jeñarõ. Carupa jatí jeña yaparo, caríca wiyoro, tie bu̶ti carupa rupaa jeñarõ. 29 Ti rupaa cabu̶tiro ĩña, jeimi tiere caotericu̶, ‘Tocãrõã bu̶ti yaparoya,’ ĩ. Torea bairo Dios yaye macããjẽrẽ quetibu̶ju̶rique cũ̶ã niña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 30 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ: “¿Dope bairo mu̶jããrẽ yu̶ masĩõñati Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re? ¿Di wãme ũnorẽ ĩcõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶yati? 31 Mostaza na caĩrĩ apeacarẽ jĩcãũ̶ cũ̶ wesepu̶ cũ̶ caotericaacarẽ bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶. Tia apeacã pu̶ame õcããcã majũ nimirõcũ̶ã, cabero puti bu̶tiátó, pairicu̶ majũ áya, nipetirije wesepu̶ oterique netõrõ. Paca majũ ru̶pu̶ri cu̶tiya. Bairi minia cũ̶ã tii yucu̶ ru̶pu̶ripu̶re na ria batiirire qũẽnorĩ nicõãmasĩñama. Torea bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cũ̶ã,” na ĩcõña quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 33 Torea bairo jeto capee wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶nucũñupũ̶ Jesús nipetiro camasã cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. Na camasĩjĩãtiparo cãrõ caroaro na quetibu̶ju̶yupu̶. 34 Dise ũnie quetibu̶ju̶riquere ĩcõñaetiri na quetibu̶ju̶esupu̶. Baipu̶a, aperã na camano na catũ̶goetopu̶ cũ̶ cabuerã pu̶amerã nipetiro caroaro tũ̶gojĩãtipetiricaro na quetibu̶ju̶nucũñupũ̶. 35 Cabero ti rũ̶mu̶ muipu̶ cũ̶ cajããtõ, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ cabuerãrẽ: —Jito, ati u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ marĩ pẽña átóca. 36 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, cũ̶ cabuerã ájããñuparã cũmua cũ̶ cajãatacapu̶, ape nu̶gõãpu̶ pẽñagarã. Bairo na caátó, aperã cũ̶ã na cũmu rupaa mena Jesujãã bero u̶sa asúparã. 37 Bairo na caátó yua, wĩno pairo papu atíjũ̶goyuparo. Bairo capapuro ocoturi pairo atíjabejããñuparõ, cũmua ruagari tũ̶nipu̶ yua. 38 Mai, Jesús pu̶ame na caátó beroaca, cũmua cawaturo pu̶ame jutipoti buipu̶ cãnijããcoasupu̶. Bairo cũ̶ cabairoi, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ wãcõñuparã. Cũ̶ wãcõrĩ atore bairo qũĩñuparã Jesure: --¡Jããrẽ cabuei, ruarã marĩ baiya! ¿Mu̶ tũ̶goñaẽtĩñati jããrẽ? —qũĩñuparã. 39 Bairo na caĩrõ tũ̶gowãcã, wãmu̶nu̶cãñupũ̶ Jesús. Wãmu̶nu̶cã, wĩnorẽ jãnarotiyupu̶. Tunu bairoa oco turi cũ̶ãrẽ: --¡Jãna átoja! —ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei jãnapeticoasuparo yua. 40 Cabero atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --¿Nopẽĩrã bu̶tioro mu̶jãã uwiyati? ¿Dios mena mu̶jãã tũ̶goña tutuaetiyati mai? —na ĩñupũ̶. 41 Cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ caáto ĩñaacu̶acoasuparã. Atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: —¡Ago tame! ¡Nocãrõ majũ cũ̶ masĩñati Jesús! Wĩno, ocoturi cũ̶ã cũ̶ tũ̶gocõãña.

Marcos 5

1 Cabero ti u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽña etayuparã Jesujãã, Gerasa na caĩrĩ yepapu̶. Bairo eta yua, maa nu̶cãñupũ̶ Jesús. 2 Bairo cũ̶ camaa nu̶cãrõ, caũ̶mu̶ jĩcãũ̶, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame cũ̶tu̶ etayupu̶. Camasãrẽ na carerica ũ̶tã wiiripu̶ caãniatacu̶ cũ̶tu̶ etayupu̶. 3 Mai, cũ̶ pu̶ame ũ̶tã wiiripu̶ ninucũñupũ̶. Cauwiou̶ majũ ãñupũ̶. Bairi camasã pu̶ame cũ̶ ñesẽãrotietimiñuparã. Cũ̶ wãmorĩrẽ, bairi cũ̶ ru̶pori cũ̶ãrẽ ãpõã wẽẽrĩ mena nairõ cũ̶ jiyanucũmiñuparã. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pu̶ame ãpõã wẽẽrĩrẽ tũ̶gãjure recoanucũñupũ̶. Bairi ni ũcũ̶ cũ̶ átinetõnu̶cã masĩẽsupũ̶. 5 Bairi u̶mu̶recóo caãno cãrõ, ñami cũ̶ãrẽ bairo roro ñesẽãcõãnucũñupũ̶ ũ̶tã yucu̶ buiripu̶. Camasãrẽ na carericaropu̶ awaja ñesẽãnucũñupũ̶. Bairi ũ̶tã ruparire ñosẽ ñesẽãnucũñupũ̶. 6 Bairo Jesure cayoaropu̶ ĩñajou̶na, cũ̶tu̶ atu̶eta, ru̶popaturi mena etanumuñupũ̶. 7 Jesús pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũnarẽ: --¡Wãtĩ, jicoquei cũ̶ witi ácú̶ja! —qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõã, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame awajarique mena atore bairo qũĩ awajayupu̶: --¡Mu̶, Dios jõbui macããcũ̶ macũ̶ mu̶ ãniña! ¿Ñerẽ ácu̶ mu̶ atíyati yu̶tu̶re? ¡Popiye yu̶ cabaipeere ápericõãña! —bu̶tioro qũĩñupũ̶. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús wãtĩ yeri pũnarẽ: —¿Ñamu̶ mu̶ wãmecu̶tiyati? Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũna Jesure: --Jãã, capããrã jãã niña. Bairi yu̶ wãme, Legión yu̶ ãniña. ¡Jããrẽ ape macãpu̶ jãã mu̶ joepa! —bu̶tioro qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũna Jesure. 11 Mai, totu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ capããrã yesea nurĩcãrã u̶garã ásuparã. 12 Bairo na cau̶gaãno, wãtĩ yeri pũna pu̶ame atore bairo bu̶tioro qũĩñuparã Jesure: --¡Yeseapu̶re jããrẽ jãárotiya! Napu̶re jãã jããgarã —bu̶tioro qũĩñuparã. 13 Bairo na caĩrõ tũ̶go, “¡Jau̶! Topu̶ ánája toroque,” na ĩñupũ̶ Jesús, na ároti yua. Bairo cũ̶ caĩrõ, wãtĩ yeri pũna pu̶ame caũ̶mu̶rẽ cũ̶ witipeticoásúparã. Yeseapu̶re jããrásúparã. Bairo yeseare na cajããrĩpau̶ yua, yesea ũ̶tãũ̶ bui caãnimiatana pu̶ame mecũ̶rã u̶tabu̶cu̶rapu̶ atu̶re ñañuacoásúparã. Bairi yua, ruapeticoasuparã yesea pu̶ame. 14 Bairo na cabairo ĩña, yeseare cacotemiatana pu̶ame acu̶ari acoásúparã. Macãpu̶ etacoasuparã. Topu̶ na quetibu̶ju̶yuparã nipetiro yesea na cabaiatajere. Macã tũ̶ni macããna cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 15 Bairo tiere tũ̶gori, camasã pu̶ame ĩñarásúparã cabaiatajere. Bairo topu̶ etarã, qũĩña acu̶acoasuparã capããrã wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶re. Cũ̶ pu̶ame jutii jãñarĩ, caroaro tũ̶goñarĩqũẽ mena ruiyupu̶. Bairi dope bairo cũ̶ cabaiatajere masĩẽna, uwijãñuñuparã. 16 Bairo baicõã, caĩñaatana pu̶ame, na quetibu̶ju̶yuparã caetarãrẽ. Wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶ cũ̶ cabaiataje, bairi yesea na cabaiataje cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 17 Bairo na caquetibu̶ju̶ro, bu̶tioro Jesure cũ̶ uwiri, atore bairo bu̶tioro qũĩñuparã: “¡Tunu ácú̶ja mu̶ caatíatatopu̶!” qũĩñuparã Jesure to macããna, Gerasa yepa macããna. 18 Bairo na caĩrõĩ, Jesús pu̶ame cũmuarẽ ájããñupũ̶ tunu cũ̶ cabuerã mena. Bairo cũ̶ caájããrõ, wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶ pu̶ame bu̶tioro qũĩñupũ̶ Jesure: “¡Jesús, mu̶ mena yu̶ ágaya bu̶tioro!” qũĩñupũ̶. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús qũĩñupũ̶ tunu: --¡Yu̶ yau̶, tuaya! ¡Mu̶ ya macã pu̶ame tunu ácú̶ja! Topu̶ etau̶, mu̶ yarã to macããnarẽ na quetibu̶ju̶ya marĩ Quetiupau̶ Dios mu̶rẽ mairĩ caroaro mu̶ cũ̶ caátiatajere —qũĩñupũ̶. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tunucoásúpu̶ cũ̶ ya macãpu̶. Topu̶ etau̶, nipetirã Decápolis na caĩrĩ macãã macããnarẽ na quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ caátiatajere. Tiere tũ̶gori nipetiro camasã tũ̶go acu̶acoasuparã. 21 Bairo cabero Jesús ti u̶tabu̶cu̶rare cũ̶ capẽñaetaro, capããrã camasã cũ̶ coteyuparã. Bairo cũ̶ caetaro ĩña, cũ̶ cacoteatana pu̶ame capããrã cũ̶tu̶ neñapoyuparã. 22 Bairo Jesús cũ̶ camaa nu̶cãrõ, cũ̶tu̶ etayupu̶ caũ̶mu̶ jĩcãũ̶, Jairo cawãmecu̶cu̶. Jairo pu̶ame camasã na cañubueri wii sinagoga quetiupau̶ ãñupũ̶. Torecu̶ cũ̶tu̶ eta, ru̶popaturi mena eta numurĩ Jesure qũĩroayupu̶. 23 Atore bairo qũĩñupũ̶: —¡Jesús, yu̶ macõ riácópu̶ baiamo! Mu̶ wãmo mena cõrẽ ñigã peoñau̶ asá, cõ cacaticoaparore bairo ĩ. 24 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jairo mena acoásúpu̶ Jesús. Bairo cũ̶ caátó, camasã pu̶ame u̶tabijaro majũ cũ̶ u̶sayuparã Jesure. 25 Mai, na mena macããcõ jĩcãõ cariíjãnaecõ ãñupõ. Yoaro, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ tiere riayupo. 26 Capããrã cau̶cotiri majã cõ u̶cotimiñuparã. Na cau̶cotimiatacũ̶ãrẽ, cõ tũ̶goesuparo. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, jĩrĩã netõrõ roro majũ baiyupo. Tunu bairo cõ cacũ̶gorijeacarẽ na nunire peyocõãñupõ u̶co wapa. 27 Bairo baicõã yua, tũ̶goñañupõ cõ pu̶ame Jesús cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ, cũ̶ cariaye netõrĩjẽrẽ. Bairo tiere tũ̶goñarĩ, Jesús bero pu̶ame asúpo. Bairo cũ̶ bero atí yua, cũ̶ jutirore tuañañupõ. 28 Mai, cõ pu̶ame cariape tũ̶goñañupõ Jesús cũ̶ cariaye netõmasĩrĩjẽrẽ. Bairo cariape tũ̶goñarĩ yua, “Cũ̶ jutiro cayoaro yapaacarẽ yu̶ capãñaata, yu̶ caticoago,” ĩ tũ̶goñañupõ. Bairo tiere ĩ tũ̶goñarĩ, Jesús bero pu̶ame atíri, tore bairo ásupo. 29 Bairo cõ caáto, tocãrõã jicoquei caticoasupo. Cõ cariípetirije riaye jãnacoasuparo. Bairi cõ pu̶ame tocãrõã masĩcõãñupõ cõ riaye canetõrĩjẽrẽ yua. 30 Jesús pu̶ame, “Yu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori jĩcãõ cõ cariaye cu̶tiere yu̶ netõãpũ̶,” ĩ masĩñupũ̶. Bairo masĩrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãna camasãrẽ: --¿Noa na tuañaati yu̶ jutirore? —na ĩ jẽniñañupũ̶. 31 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo qũĩñuparã Jesure: --Jãã cabuei, rita ãnoa camasã capããrã niñama. Bairi mu̶ tunerocayama noo na caboro. Nana na caátiere mi bauya —qũĩñuparã. 32 Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, cõ ĩñamacãñupũ̶, cũ̶rẽ capãñaatacore masĩgu̶. 33 Bairo ĩñamacã cũ̶ cabaiãno, cariamiataco pu̶ame, cõ cacatiatajere masĩrĩ, tunu bairi uwitũ̶goñarĩ, Jesutu̶ etayupo. Ru̶popaturi mena Jesús ru̶pori tu̶pu̶ etanumuñupõ. Bairo etanumurĩ, nipetirije cõ cabaiatajere Jesure cũ̶ quetibu̶ju̶yupo. 34 Bairo cõ caĩquetibu̶ju̶ro bero, cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ yao, yu̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape mu̶ tũ̶goñaupa. Bairi mu̶ riayere yu̶ netõõcõãña. Tunu ácója u̶seanirĩqũẽ mena —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 35 Bairo cũ̶ caĩãnitoyea, jĩcããrã etayuparã, Jairo ya wii macããna pu̶ame. Jairore qũĩ quetibu̶ju̶rã etayuparã: --Mu̶ macõ merẽ baiyasicoaamo. Bairi tocãrõã cũ̶ patowãcõña marĩrẽ cabueire —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Jairore. 36 Bairi Jesús cũ̶ã cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goyupu̶. Bairo tũ̶gori, atore bairo qũĩñupũ̶ Jairore: --Jairo, tũ̶go acu̶aeticõãña. Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ jetore tũ̶goñatutuaya —qũĩñupũ̶ Jesús Jairore. 37 Bairo ĩcõã, Pedro, Santiago, cũ̶ bai Juan ásúparã Jesús mena. Aperãrẽ na árotiesupu̶ Jesús. 38 Bairo Jairo ya wiipu̶ na caetaro, ti wii macããna pu̶ame oti awaja ãñuparã. Cabaiyasiatacore bopacooro cõ cabairijere cõ ĩña otiyuparã. 39 Bairo na cabairo ĩñarĩ, ti wiire jããrĩ bero, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Awaja otieticõãña mu̶jãã. Atio cawĩmao baiyasietiyamo. Cãnio baiyamo —na ĩñupũ̶ Jesús. 40 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, nipetirã to macããna pu̶ame roro cũ̶ bócaboyeticõãñuparã, “Merẽ yasicoaamo,” ĩrã. Bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame ti wiire na wiyocõã joyupu̶. Áti yaparo, cariacoataco ãnacõ cõ caãnopu̶re jããcoasupu̶ cõ ãnacõ pacu̶a mena. 41 Bairo jããeta yua, cõ ãnacõ wãmorĩrẽ ñerĩ, atore bairo cõ ĩñupũ̶: —¡Talita cum! (Bairo ĩgaro ĩña: “Cawĩmao wãmu̶nu̶cãña.”) 42 Bairo cũ̶ caĩrõ, cõ pu̶ame jicoquei catitunurĩ wãmu̶nu̶cã ñesẽãcoasupo yua. Mai, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ cũ̶goyupo. Bairo cõ cacatitunurõ ĩñarĩ, camasã pu̶ame bu̶tioro tũ̶goñacõã maniásuparã. 43 Bairo na catũ̶goñamaniamiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame na ĩnemoñupũ̶ tunu atore bairo: “Aperãrẽ na quetibu̶ju̶eticõãña cawĩmao cõ cacatiatajere,” na ĩñupũ̶. Ĩ yaparo, u̶gariquere cõrẽ na nurotiyupu̶ yua.

Marcos 6

1 Cabero, ti macãpu̶ witi acoásúpu̶ Jesús. Cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ mena ásúparã. Bairo witi acoátí yua, cũ̶ ya yepa majũpu̶ etayuparã. 2 Eta, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãno ti yepa macããna na cañubueri wiire jããñupũ̶, na quetibu̶ju̶gu̶. Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ro tũ̶go, camasã capããrã tũ̶gocõã maniásuparã. Atore bairo ĩñuparã: --Ãnia, caroaro jĩcãrõ tũ̶ni quetibu̶ju̶yami. ¿Noopu̶ atie caroaro cũ̶ caquetibu̶ju̶masĩrĩjẽrẽ cũ̶ masĩñuparĩ? ¿Dope bairo átijẽñorĩqũẽ cũ̶ãrẽ cũ̶ átimasĩñuparĩ? 3 ¿Ãni, yucu̶pãĩrĩ mena rocapata ũnierẽ caqũẽnou̶ macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? ¿Marĩ mena macããcõ, María macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? Bairi, ¿Santiago, José, Judas, Simón jũ̶gocu̶ mee cũ̶ ãniñati? Cũ̶ marĩ masĩjãñuña. Bairi, ¿marĩ mena macããna rõmirĩ jũ̶gocu̶ mee cũ̶ ãniñati? —ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ. Bairi Jesure qũĩroagaetiri, cũ̶ ya macã macããna pu̶ame cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gogaesuparã. 4 Bairo na catũ̶gogaeto ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Profeta majã tocãnacãũ̶pu̶rea na ĩroanucũñama camasã nipetiro na cañesẽãrõpu̶. Na ya macã macããna, bairi na ya wii macããna majũ roque na boetinucũñama. Na yarã jeto na ĩroaetinucũñama —na ĩñupũ̶ Jesús. 5 Bairi cũ̶ ya macã macããna cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape na catũ̶gogaetoi, capee caroa cũ̶ caátijẽñomasĩrĩjẽrẽ topu̶re áti ĩñoesupu̶ Jesús. Jĩcããrã cariarã jetore cũ̶ wãmo mena na pãñarĩ na catioyupu̶. 6 “Cũ̶rẽ cariapea ĩñami,” to macããna camasã na caĩtũ̶gou̶saetie jũ̶gori, tũ̶goñarĩqũẽ pairi tũ̶goñacõã maniásupu̶ Jesús. Bairo na cabairo ĩñarĩ, Jesús pu̶ame totu̶aca caãni macãrĩpu̶, na quetibu̶ju̶ ñesẽãũ̶ ásúpu̶. 7 Bairo jĩcã rũ̶mu̶ na neñoñupũ̶ Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ majũ caãnarẽ. Bairo na bese yaparo yua, tocãnacã macãã, pu̶garã jeto na árotiyupu̶. Mai, na caápáro jũ̶goye na joyupu̶ masĩrĩqũẽrẽ, wãtĩ yeri pũnarẽ wiyomasĩrĩqũẽ majũrẽ. 8 Tunu apeye na cacũ̶gorije ũnierẽ na jeárotiesupu̶. Bairi wasopoa, apeye ũnierẽ na cajããrĩ poa, pan, dinero cũ̶ãrẽ na jeárotiesupu̶. Na tuericu̶ jetore na neárotiyupu̶. 9 Tunu ru̶po jutii na cacũ̶gorije, na jutii na cajãñarĩjẽ jeto mena na árotiyupu̶. 10 Bairo na ároti yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶: --Noo mu̶jãã cañesẽãrõpu̶ jĩcã wii ũnorẽ etarã, toa tuacõãña, ti macãpu̶ mu̶jãã caãni rũ̶mu̶rĩ cãrõ. Capee wiiripu̶ patowãcõ ñesẽãẽtĩcõãña. 11 Bairi di macã macããna ũna mu̶jãã cabapacu̶to na caboeticõãta, o mu̶jãã yaye quetire na catũ̶gogaeticõãta, na mena ãmerĩcõãña. Bairi na ya macãrẽ witiáná, na macã ñerĩrẽ mu̶jãã ru̶po jutii macããjẽrẽ mu̶jãã paregarã, “Roro jããrẽ mu̶jãã átiapu̶,” ĩrã —na ĩ joyupu̶ Jesús. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ bero acoásúparã yua. Bairo áná yua, camasãrẽ, “Roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ tũ̶goña yapapuari tũ̶goña wasoaya. Dios yaye bu̶su̶rique pu̶amerẽ tũ̶gou̶sajũ̶goya,” na ĩ quetibu̶ju̶ ñesẽãñuparã. 13 Tunu bairoa camasã capããrã wãtĩ yeri cacũ̶gorãrẽ na acurewiyojoyuparã Dios cũ̶ catutuarije jũ̶gori. Capããrã cariayecu̶na cũ̶ãrẽ na ru̶poare u̶se aceituna mena na piopeori na catioyuparã. 14 Ti yu̶tea caãno camasã nipetiro Jesús cariarãrẽ cũ̶ canetõmasĩrĩjẽrẽ tũ̶goyuparã. Bairi quetiupau̶ rey Herodes cũ̶ã queti tũ̶goyupu̶ Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Bairo tiere tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ carotirãrẽ: --Jesús na caĩ, cũ̶ã ãcũ̶mi Juan el Bautista cabaiyasiricu̶ ãnacũ̶ tunu cacati majũ. Bairo cabai ãnirĩ capee átijẽño masĩĩmi —na ĩñupũ̶ Herodes. 15 Aperã qũĩñuparã: --Dios camasãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãnacũ̶, Elías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ catiri buiaetaupu̶ —qũĩñuparã aperã. Bairo aperã qũĩñuparã: --Tirũ̶mu̶pu̶ caãnana profeta majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ catiri buiaetaupu̶ —qũĩñuparã. 16 Bairo Herodes na caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo ĩñupũ̶: --Juan, tirũ̶mu̶pu̶ cũ̶ ru̶poare yu̶ capatarocarotiricu̶ ãcũ̶mi Jesús. Merẽ caticoatacu̶mi tunu —ĩñupũ̶. 17 Mai, cajũ̶goyepu̶ Herodes pu̶ame Juarẽ ñerotiyupu̶. Bairo cũ̶ ñerotiri bero, ãpõãwẽ mena cũ̶ jiyari, preso jorica wiipu̶ cũ̶ cũroca rotijoyupu̶. Juan cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere boesupu̶ Herodes. Mai, “Mu̶ bai Felipe nu̶mo Herodías na caĩõ mena mu̶ caãnie ñuẽtĩña. Carorije niña mu̶ caátie,” cũ̶rẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere boesupu̶. Bairo boetiri preso jorica wiipu̶ cũ̶ cũroca rotijoyupu̶ Herodes pu̶ame Juarẽ. 19 Herodías pu̶ame Juarẽ qũĩñatejãñuñupõ. Bairo qũĩñateeri yua, cũ̶ pajĩã rotigamiñupõ. Bairo átirotigamiocũ̶ã, átiroti masĩẽsupo, quetiupau̶ rey Herodes Juarẽ cũ̶ camairĩjẽ jũ̶gori. 20 Herodes pu̶ame Juarẽ, “Caroú̶, Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijou̶ ãcũ̶mi,” ĩ tũ̶goña uwijãñuñupũ̶. Bairi Juarẽ cũ̶ qũẽnoñupũ̶. Apeyera Juan cũ̶rẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere dope bairo átimasĩẽtĩmicũ̶ã, caroaro mena cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goganucũñupũ̶ Herodes. 21 Mai, merẽ etayuparo Herodías Juarẽ cõ capajĩãrotimasĩpa rũ̶mu̶ majũ. Bairi jĩcã rũ̶mu̶, Herodes pu̶ame cũ̶ cabuiarica rũ̶mu̶ caetaro, bose rũ̶mu̶ qũẽnoñupũ̶. Áticõã, cũ̶ mena macããna cũ̶ rocajãñurĩ carotimasĩrã, cũ̶ comandante carotirã, Galilea yepa macããna carotimasĩrã cũ̶ã cũ̶ capiijoatana etayuparã. 22 Bairo na cau̶gaãno, Felipe nu̶mo caãnimirĩcõ Herodías cawãmecu̶co macõ pu̶ame basao ásupo, Herodes cõ cũ̶ caĩñaparore bairo ĩõ. Herodes cũ̶ capiijoatana cũ̶ã cõ cabasarijere ĩñajesomajũcõãñuparã. Bairi nipetirã na catũ̶goro, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Herodías macõrẽ Herodes pu̶ame: --Noo, yu̶re mu̶ cajẽnigari wãmerẽ yu̶ jẽniña. Mu̶ yu̶ jomajũcõãgu̶ —cõ ĩñupũ̶. 23 Pu̶gani cãrõ, “Ĩtoricaro mano Dios mena ñiña. Mu̶ yu̶ jomajũcõãgu̶ dise ũnie yu̶re mu̶ cajẽnirĩjẽrẽ. Yu̶ ya yepa yu̶ caquetiupau̶ cu̶ti yepa carecomacã ũno cũ̶ãrẽ mu̶ yu̶ jomasĩgu̶, mu̶ cabooata,” cõ ĩñupũ̶. 24 Bairo cawãmao pu̶ame tiere tũ̶gori, cõ pacore jẽniñao ásúpo. Atore bairo cõ ĩñupõ: —Caaco, ¿ñe ũnie pu̶amerẽ cũ̶ yu̶ jẽnioati? Cõ paco pu̶ame ĩñupõ: —Juan el Bautista ru̶poare cũ̶ jẽniojã. 25 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, tãmurĩ cõ masõrĩcũ̶ tu̶pu̶ átí, atore bairo qũĩñupõ: --Bairo yu̶ boya: Ãmeacã Juan el Bautista ru̶poare patanerĩ jotu̶ bapapu̶ jããrĩ, yu̶ mu̶ jowa —qũĩñupõ. 26 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, tũ̶goña yapapuacoásupu̶ Herodes pu̶ame. Bairo tũ̶goña yapapuamicũ̶ã, “ ‘¡Dios mena ñiña!’ cõrẽ yu̶ caĩatajere yu̶ tũ̶goama yu̶ capiijoatana,” ĩ yua, cõrẽ cũ̶ caĩatatore bairo átirotiyupu̶. Bairi cũ̶ ũ̶mu̶ jĩcãũ̶ soldaure Juan preso jorica wiipu̶ caãcũ̶rẽ cũ̶ ru̶poa pataroti joyupu̶. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽ bairo cũ̶ ásupu̶ Juarẽ. Bairo cũ̶ pajĩã yaparori bero, cũ̶ ãnacũ̶ ru̶poare jotu̶ bapa buipu̶ nejããrĩ, Herodías macõrẽ cõ nuniñupũ̶. Cõ pu̶ame cõ pacore cũ̶ ru̶poa ãnatõrẽ cõ neásúpo, cũ̶ cayasiro cõ masĩáto ĩõ. 29 Cabero Juan cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame bairo cũ̶rẽ na capajĩãrocarijere queti tũ̶gori preso jorica wiipu̶ etarã, cũ̶ ãnacũ̶ rupau̶re neásúparã, masã opepu̶ cũ̶ yarocagarã. 30 Cabero Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricarã tunu etayuparã. Bairo eta yua, Jesure cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã na caátiñesẽãtaje, bairi na caĩbueñesẽãtaje cũ̶ãrẽ. 31 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro bero, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Jito aperopu̶. Topu̶ eta, u̶ga, marĩ yerijãgarã mai —na ĩñupũ̶. Mai, camasã capããrã na tu̶pu̶re nairõ majũ na caetaro, dope bairo átiu̶ga masĩẽsuparã Jesujãã. 32 Bairi topu̶ caãniatacu̶ cũmuarẽ ájããrĩ camasã manopu̶ acoásúpu̶ Jesús cũ̶ cabuerã mena. 33 Bairo Jesujãã na caátíere masĩrĩ yua, nipetiro macãã macããna Jesujãã na caátópu̶, u̶tabu̶cu̶ra tũ̶ni maapu̶ atu̶ ásúparã. Bairo áná, na jũ̶goye na capẽñaetaparopu̶re ãnicote yuyuparã. 34 Bairi Jesús u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽñaeta yua, maa nu̶cãñupũ̶. Maa nu̶cãrĩ yua, camasã capããrãrẽ na ĩñañupũ̶. Bairo bai, bopacooro na ĩñañupũ̶, nurĩcãrã oveja narẽ cacotei camánarẽ bairo na cabairo jũ̶gori. Bairi capee bueriquere na bueyupu̶. 35 Bairo na cũ̶ cabueãno, ñamicããcã nicoasuparo. Bairi cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesutu̶ etari, atore bairo qũĩñuparã: --Merẽ ñamicã majũ niña. Atopu̶re wiiri maniña. 36 Dope camasã capããrãrẽ na marĩ áperã. Bairi ãnoarẽ na mu̶ árotiwa macããpu̶, na majũ na cau̶gapeere na wapatirápáro —qũĩñuparã Jesure. 37 Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jãã majũ na u̶garique nuña —na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñuparã: —¿Jãã cawapatiráto mu̶ boyati? ¿Dos cientos denario moneda tiiri cãrõ mena pan rupare jãã wapatiracu̶ti, narẽ nugarã? 38 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —Pan rupaa, ¿nocãnacã rupaa majũ mu̶jãã cũ̶goyati? Ĩñarájá. Bairo cũ̶ caĩrõrẽ bairo áti yaparori bero, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã: —Jãã, jĩcã wãmo cãrõ pan jororiaca, wai, pu̶garããcã tocãrõã jãã cũ̶goya. 39 Bairo cũ̶ na caĩquetibu̶ju̶ yaparo bero, camasã capããrã to caãnarẽ taa yepapu̶ rupa poari na ruirotiyupu̶. 40 Bairo jĩcã poa macããna, ape poa macããna cien majũ camasã ruiyuparã. Ape poa macããna, ape poa macããna, cincuenta majũ camasã ruiyuparã. 41 Bairo na caruiro ĩña, pan rupaa jĩcã wãmo cãnacã rupaacarẽ, wai pu̶garã mena nerĩ, jõbuire ĩñamu̶gõjori, “Jãã Pacu̶, jãã mena mu̶ ñujãñuña,” qũĩ jẽniñupũ̶ Jesús Diore. Bairo qũĩ jẽni yaparo, pan rupaare carecomacã peeri, cũ̶ cabuerãrẽ na nuniñupũ̶, camasãrẽ na cabatoparore bairo ĩ. Wai cũ̶ãrẽ carecomacã peeri, cũ̶ cabuerãrẽ na nuniñupũ̶, camasã nipetirore na cabatoparore bairo ĩ. 42 Bairo na cabatoro bero yua, nipetiro camasã caroaro u̶gayapicoasuparã, u̶garique na cabatoatajere. 43 Bairo na cau̶ga tuaro bero, jejããñuparã piiripu̶ na cau̶garu̶garijere. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ jejãã jiroyuparã. 44 To caãna cau̶gaatana jĩcã wãmo cãnacã mil majũ camasã ãñuparã. 45 Tipau̶ bero cũ̶ cabuerãrẽ cũmuapu̶ na ájããrotiyupu̶ Jesús tunu. Camasãrẽ na cũ̶ caĩñatu̶sajotoye, ti u̶tabu̶cu̶ra jĩnu̶gõãpu̶ Betsaida macãpu̶ cũ̶ jũ̶goye na capẽñaátó boyupu̶. 46 Bairi camasãrẽ na ĩñatu̶sajo yaparo, ũ̶tãũ̶ buipu̶ wãmu̶coásúpu̶ Jesús, Diore cũ̶ jẽniácú̶. 47 Bairi muipu̶ cũ̶ cajããrõ canaioatípau̶ Jesús cũ̶ cabuerã cũmua mena merẽ tira recomacã majũpu̶ na ĩñajoyupu̶ Jesús. Cũ̶ pu̶ame jĩcãũ̶ã ãñupũ̶ ti ũ̶tãũ̶ buipu̶. 48 Topu̶ ãcũ̶, cũ̶ cabuerã popiye mena na capẽñaátóre ĩñajoyupu̶. Mai, wĩno pu̶ame bu̶tioro na ríapere papu tunuoñuparõ. Bairo roro na cabairo, cabusuparo jũ̶goyeaca oco bui peari natu̶ asúpu̶ Jesús. Cũ̶ pu̶ame na netõágu̶re bairo baimiñupũ̶. 49 Bairo oco buipu̶ cũ̶ caató ĩña yua, cũ̶ cabuerã uwiri bairo awajayuparã: “¡Ãni, camasocu̶ ãnacũ̶ wãtĩ marĩtu̶ atíyami!” ĩñuparã. 50 Cũ̶ cabuerã nipetirã qũĩñañuparã Jesure. Bairo bu̶tioro cauwirã ãnirĩ bairo ĩ awajayuparã yua. Bairo na cabairo, jicoquei Jesús pu̶ame na ĩ joyupu̶: --¡Tũ̶goñatutuaya yu̶ yarã, Jesua yu̶ ãniña, yu̶ uwieticõãña! —na ĩñupũ̶. 51 Bairo cũmuapu̶ cũ̶ caájããrõ, wĩno pu̶ame papu jãnacoasuparo yua. Bairo cabairo ĩña, cũ̶ cabuerã pu̶ame bu̶tioro ĩña acu̶acoasuparã. 52 Cajũ̶goye Jesús pan rupare cũ̶ caátijẽñorĩqũẽrẽ caĩñarĩcãrã nimirãcũ̶ã, cũ̶ caátimasĩnetõrĩjẽrẽ tũ̶goña masĩẽsuparã. Na yeri mena tũ̶goña masĩẽsuparã. 53 Bairo pẽnaáná, u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ etayuparã, Genesaret cawãmecu̶ti yepapu̶. Topu̶ etarã, na cũmuarẽ jiyatupoo yaparo, maa nu̶cãñuparã. 54 Bairo na caetaro ĩña, jicoquei to macããna pu̶ame Jesure qũĩña masĩñuparã. 55 Bairo cũ̶ caetaro ĩñarĩ, ti yepa macããna nipetiropu̶re atu̶átí, na quetibu̶ju̶ batoyuparã. Cariayecu̶narẽ na canerĩ coro mena na jeatí rotiyuparã, “Tipau̶pu̶a niñami Jesús,” na caĩrõpu̶. 56 Bairo na pu̶ame Jesús noo cũ̶ caboropu̶ cũ̶ caáñesẽãrõ, o peeti macããcã, o capairi macã, o macã tũ̶ni macãã macããrĩpu̶ cũ̶ caátó cũ̶ãrẽ na jeásúparã camasã cariarãrẽ. Jesús cũ̶ caátí wããrĩpu̶ cariarãrẽ na cũñuparã, bu̶tioro, “Mu̶ jutiro yapaacarẽ jãã pãñarotiya,” cũ̶rẽ na caĩmasĩparore bairo ĩrã. Bairo cariayecu̶na tocãnacãũ̶pu̶a cũ̶ jutiro yapare capãñarã caticoasuparã yua.

Marcos 7

1 Cabero etayuparã fariseo majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena. Na pu̶ame Jerusalén macãpu̶ caátíatana ãñuparã. 2 Jesús cũ̶ cabuerã jĩcããrã wãmo coseena na cau̶garo na ĩñañuparã fariseo majã. “U̶gagarã jũ̶goye marĩrẽ bairo wãmo coseetiyama Jesús cũ̶ cabuerã,” ĩ bu̶su̶paiyuparã. Bairi, “Carorã ãnama,” na ĩ ĩñañuparã, fariseo majã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 3 Mai, fariseo majã, judío majã nipetirã na ñicũ̶jãã na caátijũ̶goatatorea bairo ána ásuparã. Bairi caroaro na wãmorĩrẽ tocãnacãnia coseri bero jeto u̶ganucũñuparã. 4 U̶garique cawapatiratana tunu etarã cũ̶ã na wãmorĩrẽ cosenucũñuparã, u̶gagarã jũ̶goye. Na ñicũ̶jãã na caátinucũrĩqũẽ wãme cãrõ átinucũñuparã. Tunu bairoa etirique na capiojãrĩ ru̶ri cũ̶ãrẽ, na jotu̶ri cũ̶ãrẽ cosenucũñuparã. Bairo marĩ caápericõãta, Dios, “ ‘Carorã niñama,’ marĩ ĩ ĩñabujiou̶mi,” ĩrã bairo átinucũñuparã. 5 Bairi atore bairo qũĩ jẽniñañuparã fariseo majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena Jesure: --¿Nopẽĩrã mu̶ cabuerã marĩ ñicũ̶jãã ãnana na caroticũrĩqũẽrẽ bairo na áperiyati? Coseetiyama na wãmorĩrẽ na cau̶gaparo jũ̶goye —qũĩ jẽniñañuparã Jesure. 6 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --¡Caĩtopairã majũ mu̶jãã ãniña! Dios pu̶ame Isaías ãnacũ̶ cũ̶ cawoaturica pũrõpu̶ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo mu̶jãã baimajũcõãña. Atore bairo ĩñupĩ Dios mu̶jããrẽ: ‘Ati poa macããna na bu̶su̶rique mena yu̶re caĩroarãrẽ bairo baibauyama. Bairo baimirãcũ̶ã, na yeri na catũ̶goñarĩjẽpu̶ ricaati baicõãñama. 7 Na pu̶ame, “Camasã na carotirique pu̶amerẽ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶roticũrĩqũẽ netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña,” caĩrãrẽ bairo buenucũñama. Bairo cabuerã na caãnoi, yu̶re na cañubuegarije dope bairo átimasĩã maa,’ ĩñupĩ Dios mu̶jãã cabaipeere. 8 Mu̶jãã pu̶ame mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ bu̶tioro borã, Dios marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ pu̶amerẽ mu̶jãã áperinucũña —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 9 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶: —Mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ bu̶tioro borã, Dios marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cabaibotiorãrẽ bairo mu̶jãã baiya. 10 Moisés ãnacũ̶ pu̶ame atore bairo marĩrẽ ĩ woatucũñupĩ: “Mu̶jãã pacu̶are mu̶jãã caĩroaro boya. Ni ũcũ̶ cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore roro cũ̶ caĩata, cũ̶ mu̶jãã pajĩã rocacõãgarã,” ĩ woatuyupi Moisés. 11 Bairo cũ̶ caĩcũmiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame ricaati mu̶jãã quetibu̶ju̶ya. Atore bairo mu̶jãã ĩña: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore, ‘Yu̶ yaye nipetirijere merẽ Diore cũ̶ yu̶ nuniapũ̶. Corbán na caĩrĩjẽ niña. Bairi mu̶jãã cabopacarijere yu̶ nunimasĩẽtĩña,’ cũ̶ caĩata, ñurõ. 12 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ tore bairo caĩ ãnirĩ, cũ̶ pacu̶re, o cũ̶ pacore cũ̶ caju̶átinemorõ boetiya,” mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶ya. 13 Bairo ĩ quetibu̶ju̶rã, Dios marĩrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajãnarotirãrẽ bairo mu̶jãã baiya. Bairo caquetibu̶ju̶rã ãnirĩ netõjãñurõ mu̶jãã boya mu̶jãã caátinucũrĩjẽ mu̶jãã ya wãme pu̶amerẽ. Tore bairo jeto capee wãme majũ mu̶jãã átinucũña. 14 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, camasãrẽ na piineñorĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jãã nipetiro camasã tũ̶gopeoya yu̶ yaye quetibu̶ju̶riquere. Tiere tũ̶gomasĩña: 15 Camasã na cau̶garije wapa jũ̶gori mee carorã niñama. Na majũã rorije na yeripu̶ na catũ̶goñanucũrĩjẽ jũ̶gori roque carorã niñama. 16 Mu̶jãã, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 17 Bairo ĩ yaparo, camasã capããrã watoapu̶ caãniatacu̶ na aweyocoásúpu̶. Á yua, cũ̶ cabuerã mena wiipu̶ jããcoásupu̶. Bairo ti wiipu̶ jããeta, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: “Ape wãme ĩcõñarĩ camasãrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶rije, ¿dope bairo ĩgaro to ĩñati?” 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: —¿Mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩñati yu̶ yaye quetire? Nipetiro camasã na cau̶garije tocãnacã wãme pu̶ame na paaropu̶ yuaya. Yuari yua, cabero netõcoaya. Na cau̶garije mee na yeri pũnarẽ to royetuo joroque na átiya. Bairo ĩ, “Tocãnacã wãme u̶garique caroa jeto niña,” ĩgu̶ ĩñupũ̶ Jesús. 20 Tunu atore bairo ĩnemoñupũ̶: --Na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽ roque na yeri pũnarẽ tũ̶goña asurotiya. Bairi roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori carorije caánarẽ bairo na ĩñañami Dios. 21 Camasã na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori tocãnacã wãme carorijere átinucũñama. Ato cãnacã wãme majũ na caátinucũrĩjẽ niña: átiepericarã cu̶taje, jerutirique, aperãrẽ pajĩãrerique, 22 camasã na nu̶moa mee, o na manapũ̶ã mena mee ãnajẽ, tunu apeye ũnierẽ bonetõrĩqũẽ, roro tũ̶goñarĩqũẽ, ĩtorique, cawãmarã jeto ãna ãmeo roro ãnajẽ cu̶taje, roro ĩñau̶gorique, bu̶su̶pairique, botiorique ãnajẽ cu̶taje, tũ̶gomasĩẽtãjẽ ãnajẽ cu̶taje. 23 Bairo camasã na yeripu̶ roro na catũ̶goñarĩjẽ jũ̶gori roro átiyama. Bairo na wãmorĩ coseena na cau̶garije wapa mee, roro na caátie jũ̶gori carorije caánarẽ bairo na ĩñañami Dios —ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 24 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, topu̶ caãniatacu̶ Tiro cawãmecu̶ti macãpu̶ ásúpu̶. Topu̶ eta, topu̶ cũ̶ caetarijere camasã na camasĩrõ boesupu̶ Jesús, capããrã yu̶ tu̶pu̶ na neñarema, ĩ. Bairi jĩcã wiipu̶ jããcoasupu̶. Bairo jããmicũ̶ã, dope bairo bairuti masĩẽsupu̶ camasãrẽ. 25 Topu̶ cũ̶ caetaro beroaca, jĩcãõ carõmio cawãtĩ yeri pũna jããecorico paco pu̶ame Jesús tu̶pu̶ ru̶popaturi mena etanumuo etayupo. 26 Mai, cõ pu̶ame ape yepa macããcõ sirofenicia na caĩrõ macããcõ ãñupõ. Bairo etari, bu̶su̶rique tutuaro mena cõ macõpu̶ wãtĩ caãcũ̶rẽ cũ̶ acure rocawiyojo rotiyupo. 27 Bairo cõ caĩmiatacũ̶ãrẽ, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶a, israelita yao mee mu̶ ãniña. Bairi mu̶ yu̶ caju̶ápata, jĩcãũ̶ cũ̶ pũnaa na cau̶garije pan rupaare ẽmarĩ cũ̶ wii yaiare canureire bairo yu̶ átibujiou̶ —cõ ĩñupũ̶. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupõ. --Bairoa mu̶ átibujiou̶ baipu̶a. Bairo mu̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, bairãpu̶a cawĩmarã na cau̶gawerije yepapu̶ cañarĩjẽãcãrẽ u̶ganucũñama wii yaia cũ̶ã. Bairi na cau̶garicaroacarẽ bairo yu̶ mu̶ ju̶átigu̶ petoaca —qũĩñupõ carõmio Jesure. 29 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, bairo cõ ĩñupũ̶: --Cariapea miña. Caroaro yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuaro jũ̶gori, wãtĩ mu̶ macõpu̶re caãnimiatacu̶re merẽ yu̶ witirotiya. Tunu ácója mu̶ ya wiipu̶ —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 30 Bairo cõ ya wiipu̶re tunueta ácó, cõ macõ, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gomiataco cacatiopu̶re cõ etayupo yua. 31 Bairo Tiro macãpu̶ caãniatacu̶ Jesús acoásúpu̶. Bairo netõáná, Decápolis cawãmecu̶ti macãã etari, netõáná, Galilea u̶tabu̶cu̶ra tu̶pu̶ etayupu̶ tunu. 32 Bairo topu̶ cũ̶ caetaro, jĩcãũ̶ tũ̶gomasĩẽtĩ, bairi caroaro bu̶su̶masĩẽtĩ cabaire cũ̶ neásúparã Jesús tu̶pu̶, cũ̶ wãmo mena cũ̶ ñigãpeonetõáto ĩrã. 33 Bairo cũ̶tu̶ na cane etaro ĩña, Jesús pu̶ame aperopu̶ camasã na camanopu̶ cũ̶ neásúpu̶. Topu̶ cũ̶ neá, cũ̶ wãmojũãrĩ mena cũ̶ ãmoo operipu̶ ñujõrĩ bero, cũ̶ wãmojũãrẽ u̶coo wareri, cũ̶ ñemerõrẽ pãñañupũ̶. 34 Cabero u̶mu̶recóopu̶re ĩñamu̶gõjori yeri jĩnijãñupũ̶. Cabero qũĩñupũ̶ cabu̶su̶masĩẽcũ̶ catũ̶gomasĩẽcũ̶rẽ: “¡Efata!” Efata ĩgaro ĩña: “¡Pãña!” Cũ̶ ãmoo to tusuáto ĩ, bairo ĩñupũ̶. 35 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶gomasĩ, bairi tunu bu̶su̶masĩ baicoasupu̶ yua. 36 “Aperãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶epa,” na ĩmiñupũ̶ Jesús. Bairo, “Mu̶jãã quetibu̶ju̶epa,” cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, aperãrẽ na quetibu̶ju̶batoo peyocõãñuparã. 37 Bairo cũ̶ caátiere ĩña acu̶acoati, bairo qũĩñuparã: “Nipetiri wãmerĩ caroaro átiyami Jesús. Cabu̶su̶masĩẽna cũ̶ãrẽ na bu̶su̶masĩõ joroque na átiyami. Tunu bairoa catũ̶gomasĩẽna cũ̶ãrẽ na tũ̶gomasĩõ joroque na átiyami,” ĩñuparã.

Marcos 8

1 Ti yu̶tea caãnorẽ camasã capããrã Jesús tu̶pu̶ tunu na caneñaporo, cũ̶ cabuerãrẽ na piijoyupu̶. Bairo na caetaro ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶: 2 --Ãnoa camasã merẽ itia rũ̶mu̶ majũ yu̶ mena nicoayama. Ñe ũnie majũ u̶garique cũ̶goetiyama. Bairi bopacooro na ñiñaña. Jicoquei na yu̶ tunuo jogaetiya mai. 3 Cau̶garique u̶gaenarẽ na yu̶ catunuojoata, áwẽpũ̶ẽtĩbujiorãma, na ya wiiripu̶re áná. Jĩcããrã na mena macããna cayoaropu̶ caatíatana niñama. Bairi na marĩ u̶garique nuto —na ĩñupũ̶. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñuparã: --Ãnoa camasã capããrã niñama. Tunu atopu̶ wiiri maniña. Bairi, ¿noopu̶ marĩ bocarãti u̶garique, pairo narẽ marĩ canupeere? —qũĩ jẽniñañuparã. 5 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame na ĩnemoñupũ̶ tunu: —Pan rupaa, ¿nocãnacã rupaa majũ mu̶jãã cũ̶goyati? Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñuparã: --Jãã, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãrõ pan rupaaca tocãrõã jãã cũ̶goya —qũĩñuparã Jesure. 6 Bairo na caĩrõ tũ̶go, camasãrẽ yepapu̶ na ruirotiyupu̶. Bairo na caruiro ĩña, tie pan jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ caãni rupaare nerĩ, Diore, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” qũĩ jẽniñupũ̶. Bairo qũĩ jẽni yaparori bero, tie pããrẽ carecomacã peeri bero, cũ̶ cabuerãrẽ na nuniñupũ̶, camasãrẽ na batoroti. 7 Wai cũ̶ãrẽ petoaca cũ̶goyuparã. Narẽ nerĩ, Diore, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” qũĩ jẽniñupũ̶. Bairo qũĩ jẽni yaparo, na cũ̶ãrẽ na batorotiyupu̶ camasãrẽ. 8 Bairo na caáto yua, nipetiro camasã caroaro u̶gayapicoasuparã, u̶garique Jesús cũ̶ cabuerã na cabatoatajere. Bairo na cau̶gatuaro bero, jejããñuparã cũ̶ cabuerã piiripu̶ na cau̶garu̶garijere. Jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ jejããjiroyuparã yua. 9 To caãna cau̶garicarã pu̶ame baparicãnacã mil majũ camasã ãñuparã. Cabero Jesús pu̶ame camasãrẽ, “Yu̶ áya,” na ĩ yaparo, cũmuarẽ ájããñupũ̶. Dalmanuta cawãmecu̶ti yepapu̶ ásúpu̶ yua. 11 Bairi Dalmanuta yepapu̶ cũ̶ caãno, Jesús cũ̶ caátiere ĩñarĩ bu̶su̶jãgamirã, cũ̶tu̶ etayuparã fariseo majã. Bairo etarã, dise ũnie átijẽñorĩqũẽ u̶mu̶recóo macããjẽrẽ Jesure cũ̶ áti ĩñorotimiñuparã. “¿Cariape Dios cũ̶ cajoricu̶ majũ cũ̶ ãnicu̶ti?” ĩrã, bairo cũ̶ átirotimiñuparã. 12 Jesús pu̶ame yeri jĩnijããrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã ati yepa macããna, ãme caãna átijẽño ĩñorĩqũẽ jetore na boyati? Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, tiere áti ĩñoetigu̶mi Dios —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 13 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na cũmuarẽ etajãã, u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽñacoásúpu̶ Jesús cũ̶ cabuerã mena. 14 Mai, cũ̶ cabuerã na cau̶gapee, pan rupaare masiriticõãrĩ jeápéyuparã. Jĩcããcã cũ̶goyuparã ti cũmuapu̶re. 15 Bairo na cabairo, Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --Tũ̶goya mu̶jãã. Fariseo, Herodes majã yaye levadura, pan pairica na cawauorijere mu̶jãã boeticõãña —na ĩñupũ̶. 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: “¡Pan rupaa marĩ cajeatíbujioatajere marĩ masiriticũũpã! Bairi bairo marĩ ĩĩmi,” ãmeo ĩñuparã na majũ. 17 Jesús pu̶ame masĩcõãñupũ̶ na caãmeoĩrĩjẽrẽ. Bairi atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: —¿Nopẽĩrã, “ ‘Pan rupaa na cajeatíbujioatajere na masiritiupari,’ ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” mu̶jãã ãmeo ĩñati? Bairo mee ĩgu̶ ñiña. ¿Mu̶jãã tũ̶goña masĩẽtĩñati mai? 18 Cayericu̶na nimirãcũ̶ã, ¿mu̶jãã tũ̶goña masĩẽtĩñati? Tunu cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, ¿mu̶jãã ĩñamasĩẽtĩñati? Tunu caãmoocu̶na nimirãcũ̶ã, ¿mu̶jãã tũ̶goetiyati? ¿Yoaro mee mu̶jãã masiriticoayati yu̶ caátijẽñorĩqũẽrẽ? 19 Pan rupaa, jĩcã wãmo cãnacã rupaa jetore cũ̶gomicũ̶ã, caũ̶mu̶a jĩcã wãmo cãnacã mil majũ na u̶ga yapicoao joroque na yu̶ ápu̶. Tiere mu̶jãã ĩñawũ̶. Bairo caĩñarĩcãrã ãnirĩ cabero piiripu̶ na cau̶garu̶gariquere, ¿nocãnacã piiri majũ mu̶jãã jejããjirori? Atore bairo qũĩñuparã cũ̶ cabuerã pu̶ame: —Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri cãrõ jãã jejããjirowu̶. 20 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ tunu Jesús: —Tunu bairoa ape rũ̶mu̶ pan rupaa, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã rupaa jetore cũ̶gomicũ̶ã, caũ̶mu̶a baparicãnacã mil majũ na u̶ga yapicoao joroque na yu̶ ápu̶. Tie cũ̶ãrẽ mu̶jãã ĩñawũ̶. Bairo caĩñarĩcãrã ãnirĩ cabero piiripu̶ na cau̶garu̶gariquere, ¿nocãnacã piiri majũ mu̶jãã jejããjirori? ¿Tiere mu̶jãã masiriticoayati? Cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo qũĩñuparã: --Jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãrõ jãã jejããjirowu̶ —qũĩñuparã Jesure. 21 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: —Bairo majũã baiwu̶. ¿Bairi mu̶jãã tũ̶goña masĩẽtĩñati mai? 22 Jesús cũ̶ cabuerã mena etayupu̶ Betsaida cawãmecu̶ti macãpu̶. Ti macãpu̶ na caetaro, jĩcãũ̶ cacaapee ĩñamasĩẽcũ̶rẽ cũ̶ ne etayuparã. Jesús tu̶pu̶ cũ̶ ne etari, atore bairo bu̶tioro qũĩñuparã, “Ãnirẽ cũ̶ pãñarĩ cũ̶ netõña.” 23 Bairi Jesús cacaapee ĩñaecũ̶rẽ cũ̶ wãmo mena cũ̶ tũ̶gã ásúpu̶ macã tũ̶nipu̶. Topu̶ cũ̶ ne eta, Jesús cũ̶ u̶coo mena cũ̶ wareyupu̶ cũ̶ capeere. Bairo áti yaparo cũ̶ wãmoorĩ mena cũ̶ capeere ñigã peoyupu̶. Bairo átiri bero qũĩ jẽniñañupũ̶, “¿Merẽ apeye ũnierẽ miñañati?” 24 Bairo cũ̶ caĩrõ, caĩñaecũ̶ pu̶ame ĩñapãmasĩrĩ yua, atore bairo qũĩñupũ̶: --Ñiñaña camasãrẽ. Baipu̶a, yucu̶re bairo cabaurã áñesẽãñama —qũĩñupũ̶. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ wãmorĩ mena ñigã peonemoñupũ̶ tunu. Bairo cũ̶ caátopu̶a, caroaro majũ ĩñamasĩñupũ̶ yua. Tocãnacã wãmea caroaro ĩñamasĩñupũ̶. 26 Bairo cũ̶ cabairo ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Tunu ácú̶ja mu̶ ya wiipu̶. Baipu̶a, macãpu̶re mu̶ tunu apérigu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús cacaapee ĩñamasĩẽtĩmiatacu̶re. 27 Cabero Cesarea de Filipo na caĩrĩ yepapu̶ Jesús, cũ̶ cabuerã mena maapu̶ ácú̶, atore bairo na ĩñupũ̶: --“¿Noa ãcũ̶mi?” yu̶ na ĩnucũñati camasã —na ĩ jẽniñañupũ̶. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñuparã Jesure cũ̶ cabuerã pu̶ame: --Jĩcããrã ĩñama: “Juan el Bautista ãcũ̶mi.” Aperã ĩnucũñama: “Elías ãnacũ̶ catiri ãcũ̶mi,” miñama. Aperã ĩnucũñama: “Tirũ̶mu̶pu̶ caãnana profeta majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ catiri caatácu̶ ãcũ̶mi Jesús,” minucũñama —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã cũ̶ cabuerã Jesure. 29 Bairo cũ̶ na caquetibu̶ju̶ro bero, atore bairo na ĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu: --¿Mu̶jãã ate? “¿Noa ãcũ̶mi?” yu̶ mu̶jãã ĩnucũñati —na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: --Mu̶a, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ mu̶ ãniña —qũĩñupũ̶. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore: “Cũ̶ã, yu̶ ãniña. Bairãpu̶a, cũ̶, yu̶ caãnierẽ na quetibu̶ju̶eticõãña aperã camasãrẽ mai,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 31 Tipau̶ bero cũ̶ cabuerãrẽ Jerusalẽpu̶ roro popiye cũ̶ cabaipeere na quetibu̶ju̶ jũ̶gonutuásúpu̶. Quetiuparã cabu̶toa camasĩrã, bairi Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi sacerdote majã quetiuparã cũ̶ã, popiye cũ̶ baio joroque na caátipeere na quetibu̶ju̶ nutuásúpu̶, cũ̶rẽ na capajĩãrotipee majũrẽ. “Bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu,” na ĩñupũ̶. 32 Cũ̶, na caátipeere caroaro cariape na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame jõjãñurõ Jesure cũ̶ neásúpu̶. Topu̶ eta, bairo qũĩ jũ̶goyupu̶ Pedro Jesure: “¡Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ caĩrõrẽ bairo to baieticõãto!” qũĩñupũ̶. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerãrẽ na ãmejore ĩñarĩ, atore bairo qũĩñupũ̶ Pedrore: --¡Ácú̶ja Satanás! Bairo mu̶ caĩrõ roro yu̶ cabaipeere cabu̶su̶jãnemou̶rẽ bairo miña. Dios cũ̶ catũ̶goñarõrẽ bairo mee, camasã na catũ̶goñarõrẽ bairo mu̶ tũ̶goñaña, bairo yu̶ mu̶ caĩata —qũĩ tutiyupu̶ Jesús Pedrore. 34 Cabero Jesús cũ̶ buerã, aperã camasã cũ̶ãrẽ na piineñojori, atore bairo na ĩñupũ̶: —Ni cabou̶, yu̶ cabuei caãnigau̶, cũ̶ caátigamirĩjẽrẽ pitigu̶mi. Yu̶ carotirore bairo jeto roque átigu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. Popiye baimicũ̶ã, yu̶ yaye quetire jãnaetigu̶mi yu̶ cabuei caãnigau̶ pu̶ame. 35 Bairo tunu caũ̶mu̶ apei cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire jãnacoagu̶mi. Bairo cabai ãnirĩ yasicoagu̶mi yua. Apei, yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque netõcõãgu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩã rocacõãmiatacũ̶ãrẽ, caticõã ãninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. 36 Tunu caũ̶mu̶ apei ati yepa macããjẽ nipetirije merẽ cũ̶goyami, cũ̶ caborije caãno cãrõ. Bairo cũ̶gomicũ̶ã, Diore cũ̶ tũ̶goñaẽtĩñami. Bairo catũ̶goñaecũ̶ ãnirĩ cũ̶ cariaatato bero Dios mena ãmerĩgu̶mi. 37 Bairi dope baieto pairo cũ̶ cacũ̶gorije pu̶ame. Wapa maa tie ati u̶mu̶recóo macããjẽ, Diore cũ̶ camasĩẽtĩcõãta. 38 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re tũ̶goñabobori, “Jesús yau̶ yu̶ ãniña,” ati yu̶tea macããna carorã ricaati caánarẽ na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶gaeticõãta, yu̶ cũ̶ã, “Ãni, yu̶ yau̶ niñami,” cũ̶ ñi masĩẽtĩgu̶. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ mena nemo yu̶ catunuetaro, “Ãni, yu̶ yau̶ niñami,” cũ̶ ñi masĩẽtĩgu̶. Ángelea majã jõbui macããna, cañurã mena, tunu yu̶ catunuetaro, bairo cũ̶ ñimasĩẽtĩgu̶ ni jĩcãũ̶rẽ tũ̶goñabobori, “Jesús yau̶ yu̶ ãniña,” cũ̶ caĩquetibu̶ju̶gaeticõãta.

Marcos 9

1 Bairo Jesús camasãrẽ na cũ̶ caquetibu̶ju̶ro bero, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ cũ̶ cabuerã pu̶amerẽ: --Cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya: Mu̶jãã jĩcããrã, ato caãna, mu̶jãã cariaparo jũ̶goye mu̶jãã ĩñagarã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tutuaro mena caetarore —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 2 Cabero, jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ bero Pedrore, Santiagore, Juarẽ na piiásúpu̶ Jesús ũ̶tãũ̶ caũ̶mu̶arĩcu̶ buipu̶. Bairo topu̶ na caãno, Jesús pu̶ame cũ̶ cabaurije wasoacoasupu̶. 3 Cũ̶ jutiro pu̶ame botiro baicoasuparo. Camasã coserique mena jutii botirije majũ na cacosero netõrõ botiyuparo. Asiyau̶ baicoasupu̶ Jesús yua. 4 Bairo cũ̶ cabaiãno, Elías ãnacũ̶, Moisés ãnacũ̶ mena buiaetayuparã. Bairo buiaetarã yua, Jesús mena bu̶su̶pẽninucũñuparã. 5 Bairo na caĩãno, Pedro pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jããrẽ cabuei, ¡atopu̶ marĩ caãno ñumajũcõãña! Bairi itia wiipãĩrĩãcã majũ mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã. Jĩcã wii mu̶ ya wii, ape wii Moisés ya wii, ape wii Elías ya wii mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. 6 Mai, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame ĩña acu̶anetõcoasuparã. Bairi Pedro pu̶ame dope bairo ĩ masĩẽtĩrĩ, tore bairo ĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩãno, buseriwo atí, na pauma tocoasuparo. Bairo catoro, Pedrojãã pu̶ame cayu̶su̶ropu̶ ãñuparã. Bairo ãna, bu̶su̶rique buseriwo watoapu̶ cabu̶su̶ocajorijere tũ̶goyuparã. Atore bairo ĩñuparõ: “Ãni, yu̶ macũ̶, yu̶ camai majũ niñami. Cũ̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gou̶saya,” ĩ ocajoyuparo jõbuipu̶. 8 Bairo to caĩrõ tũ̶go, tunu ãmejore ĩñajoyuparã. ¡Tame! Elías, Moisés cũ̶ã mañuparã yua. Jesús jeto nucũñupũ̶. 9 Cabero ũ̶tãũ̶rẽ na caruiató, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús Pedrojããrẽ: “Ãme mu̶jãã caĩñaatajere aperãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶etigarã mai. Cabero, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ cacatiro bero roque na mu̶jãã quetibu̶ju̶garã,” na ĩñupũ̶. 10 Bairo cũ̶ caĩrõrẽ bairo aperãrẽ quetibu̶ju̶etimirãcũ̶ã, na jetoa na yeripu̶ tiere tũ̶goñañuparã. Bairo tũ̶goñarĩ, atore bairo ãmeo ĩ jẽniñañuparã, “¿Dope bairo ĩgu̶ qũĩñati, ‘Cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ catigu̶,’ Jesús cũ̶ cabaipeere cũ̶ caĩata?” ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ. 11 Bairi cabero atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Pedrojãã Jesure: —Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã bairo ĩñama: “Dios cũ̶ cajopau̶ ati yepapu̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye Elías ãnacũ̶ catiri etanemogu̶mi tunu,” ĩñama. ¿Nopẽĩrã bairo na ĩ quetibu̶ju̶yati camasãrẽ? 12 Bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: --Na caĩrõrẽ bairo atíjũ̶gogu̶mi jĩcãũ̶ Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶. Cũ̶ pu̶ame nipetirijere qũẽnojũ̶gogu̶mi. Tunu bairoa, ¿nopẽĩrã Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶ cawoaturicarã pu̶ame, “Camasã Jũ̶gocu̶re popiye cũ̶ baio joroque átigarãma. Roro majũ qũĩñategarãma,” na ĩ woatu quetibu̶ju̶cũñuparĩ? 13 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶ merẽ etawĩ. Bairo cũ̶ caetamiatacũ̶ãrẽ, “Cũ̶ã niñami Elías ãnacũ̶rẽ bairo caãcũ̶,” qũĩ masĩẽma camasã pu̶ame. Bairi ricaati, noo na caborore bairo cũ̶ áma, profeta majã na caquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús Pedrojããrẽ. 14 Ũ̶tãũ̶pu̶ caetaatana na mena macããna na caãnopu̶ rui etayuparã. Capããrã camasãrẽ na ĩñañuparã. Aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerã Jesús cũ̶ cabuerã mena bu̶tioro ãmeo bu̶su̶yuparã, bu̶su̶netõgarã. 15 Bairo na pu̶ame Jesús natu̶ cũ̶ caruietaro ĩña acu̶acoasuparã. Bairi yua, cũ̶tu̶ atu̶ ásúparã, cũ̶ jẽniráná. 16 Bairo na caatu̶ató: --¿Ñe ũnierẽ ãmeo bu̶su̶rã mu̶jãã átiati na mena? —na ĩñupũ̶ Jesús. 17 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, camasã capããrã watoapu̶ caãniatacu̶ jĩcãũ̶ bairo qũĩ yu̶yupu̶: --Cabuei, yu̶ macũ̶ jĩcãũ̶ã caãcũ̶rẽ mu̶tu̶ cũ̶ yu̶ ne atíapu̶. Yu̶ macũ̶ wãtĩ yeri pũna jũ̶gori bu̶su̶masĩẽtĩñami. 18 Bairo wãtĩ yeri pũna pu̶ame yu̶ macũ̶rẽ cũ̶ cajããrõĩ, cũ̶ jũ̶goñao joroque átiyami. Bairo cũ̶ caáto, yu̶ macũ̶ pu̶ame cũ̶ risero jopo witinucũñami. Cũ̶ opi mena bacaru̶potu nucũñami. Tutuau̶ cũ̶ bu̶o joroque cũ̶ átinucũñami. Bairi mu̶ cabuerãrẽ bu̶tioro na yu̶ wiyorotimiapu̶ wãtĩ yeri pũnarẽ. Mu̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ wiyojo masĩẽtĩñama —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pacu̶ Jesure. 19 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --¡Tame, mu̶jãã, ati yepa caãna Dios cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetimajũcõãña! Bairo mu̶jãã cabairoi, yu̶ tũ̶goña yapapuajãñuña. ¿Nocãrõ yoaro mu̶jãã mena yu̶ ãnibujiocu̶ti? Jau̶, toroque cawãmau̶rẽ ato pu̶ame cũ̶ neasá —na ĩñupũ̶ Jesús. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cawãmau̶rẽ Jesutu̶ cũ̶ ne etayuparã. Bairo wãtĩ yeri pũna pu̶ame Jesure qũĩñarĩ, caũ̶mu̶rẽ cũ̶ jũ̶goñañupũ̶ yepapu̶ cũ̶ risero jopo witirinu̶cũ̶pũ̶. Bairo cũ̶ jũ̶goñau̶, riañarĩqũẽrẽ bairo cũ̶ ásupu̶ tunu. 21 Bairo cũ̶ cabairo ĩña, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús capacu̶re: —¿Nocarõpu̶ tore bairo cũ̶ baijũ̶gori? Cawãmau̶ pacu̶ pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: —Cawĩmau̶aca ãcũ̶pũ̶na bairo baijũ̶gowĩ. 22 Capee majũ wãtĩ peeropu̶ cũ̶ jũ̶gorocajoe ánucũñami. Ape rũ̶mu̶rã riapu̶ cũ̶ jũ̶gorocañua mecũ̶nucũñami, cũ̶ caria yasiparore bairo ĩ. Mu̶ catutuarije mena cũ̶rẽ mu̶ canetõõmasĩata, jãã bopaca ĩñarĩ jãã ju̶átinemoña. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —Yu̶re mu̶ canu̶cũ̶bu̶goata, yu̶ netõbojamasĩña. Yu̶ mena catũ̶goñatutuarã nipetirore nipetiri wãmerĩrẽ yu̶ netõbojamasĩña. 24 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ cariau̶ pacu̶ Jesure tutuaro mena: —Mu̶ mena yu̶ tũ̶goñatutuaya. Bairi nemojãñurõ mu̶ mena yu̶ tũ̶goñatutuao joroque yu̶ átinemoña. 25 Bairo Jesús camasã capããrã cũ̶ tu̶pu̶ na caatu̶ató ĩñau̶, cũ̶ jãnaoñupũ̶ wãtĩ roro caácu̶re. Atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Wãtĩ yeri, camasãrẽ cabu̶su̶ena catũ̶goenarẽ bairo caácu̶, tũ̶goya. Mu̶rẽ ñiña. Ãni, cawãmau̶ rupau̶re cũ̶ witi ácú̶ja. Pu̶gani cũ̶pu̶re jããnemoeticõãña —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩ yerire. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ, wãtĩ yeri pũna pu̶ame tocãrõã jicoquei cawãmau̶rẽ bu̶tioro cũ̶ yugui, cũ̶ awajao joroque áti, cũ̶ witicoásúpu̶ yua. Bairo cũ̶ caátó, cawãmau̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gomiatacu̶ pu̶ame acũẽsupu̶. Cariacoatacu̶re bairo baiyupu̶. Bairo cũ̶ cabairo ĩñarĩ, capããrã ĩñuparã: “Merẽ riacuupi yua.” 27 Jesús pu̶ame cũ̶ wãmopu̶ ñerĩ, cũ̶ tũ̶gãwãmu̶o nu̶cõñupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, cawãmau̶ pu̶ame wãmu̶nu̶cãcoasupu̶ yua. 28 Cabero Jesús wiipu̶ cũ̶ cajããrõ, aperã na camano, na jeto ãna, cũ̶ cabuerã atore bairo Jesure qũĩ jẽniñañuparã: --¿Nopẽĩrã wãtĩ yeri pũnarẽ jãã acurocawiyojo masĩẽtĩcu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã. 29 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Wãtĩã, jõ caãniatacu̶re bairo caãnarẽ na mu̶jãã caárotigata, cajũ̶goye u̶garique betiri mu̶jãã jẽniñubuegarã Diore —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 30 To bero áná, Galilea macãtu̶ netõásúparã Jesujãã. Jesús pu̶ame to cũ̶ caátíere camasã na camasĩrõ boesupu̶, cũ̶ cabuerãrẽ caquetibu̶ju̶ñesẽãũ̶ ãnirĩ. Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ tunu: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ ñerotiecogu̶ camasãrẽ. Bairi yu̶ pajĩãrotiecogu̶. Bairo yu̶ na capajĩãmiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. 32 Na pu̶ame tie cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gomajũcõãmirãcũ̶ã, tiere tũ̶gomasĩẽsuparã. Tunu bairoa Jesure cũ̶ jẽniña uwijãñuñuparã tiere. 33 Cabero Jesús cũ̶ cabuerã mena Capernaum cawãmecu̶ti macãpu̶ etayuparã. Bairo ti macã eta, na caãni wiipu̶ na cajããrõ bero, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: —Maapu̶ áná, ¿ñerẽ mu̶jãã ãmeo bu̶su̶pẽniatiati? 34 Mai, maapu̶ áná, “¿Ni cũ̶ ãnicu̶ti marĩ menarẽ caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶?” ãmeo ĩ bu̶su̶pẽni ásúparã. Bairo caãmeo ĩatana ãnirĩ boboori cũ̶ yu̶esuparã. 35 Bairo na cayu̶eto ĩña, Jesús pu̶ame cũmurõpu̶ rui yaparori bero, “Tiaya mai,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ caãnarẽ. Atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: --Aperã netõrõ carotimasĩrã mu̶jãã caãnigaata, nipetirã bero macããnarẽ bairo mu̶jãã caãnajẽ cu̶tiere boya. Narẽ capaacoterãrẽ bairo caãniparã mu̶jãã ãniña —na ĩñupũ̶. 36 Bairo ĩ yaparo, jĩcãũ̶ cawĩmau̶rẽ na watoapu̶ cũ̶ nu̶cõñupũ̶. Bairo cũ̶ nu̶cõ, cũ̶ nemu̶gõrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: 37 --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, yu̶ yaye quetire tũ̶gou̶sari, ãni cawĩmau̶rẽ bairo caãcũ̶rẽ cũ̶ camaiata, yu̶re camairẽ bairo cũ̶ ñiñagu̶. Tunu bairoa yu̶re camai cũ̶ caãnoi, yu̶ jeto mee Dios yu̶re cajoricu̶ cũ̶ã cũ̶rẽ camairẽ bairo qũĩñagu̶mi —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 38 Juan pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jããrẽ cabuei, apei caũ̶mu̶rẽ jãã ĩñawũ̶. Cũ̶ pu̶ame mu̶ wãme mena ĩrĩ rotimasĩwĩ. Bairo rotimasĩrĩ yua, cũ̶ acurewiyojowĩ wãtĩ yeri pũnarẽ, caũ̶mu̶rẽ cajãñamiatacu̶re. Bairo cũ̶ caáto ĩña, jãã pu̶ame cũ̶ caátiere cũ̶ jãã átirotiepu̶, marĩ mena macããcũ̶ cũ̶ caãmerõĩ —qũĩñupũ̶ Juan Jesure. 39 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Juarẽ: --¿Nopẽĩrã cũ̶rẽ, “Ápeina,” mu̶jãã ĩrĩ? Bairo ĩẽtĩcõãña. Ni ũcũ̶ yu̶ wãme mena Diore jẽnirĩ apeye ũnierẽ átijẽñorĩ bero, roro yu̶re ĩ masĩẽtĩgu̶mi. 40 Jĩcãũ̶ ũcũ̶ caũ̶mu̶ marĩrẽ cũ̶ catutieticõãta, marĩrẽ caju̶ácu̶re bairo caácu̶ niñami. 41 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame mu̶jãã yu̶ cabuerã mu̶jãã caãno jũ̶gori mu̶jããrẽ cũ̶ canu̶cũ̶bu̶goata, caroare cũ̶ jogu̶mi Dios caũ̶mu̶rẽ. Dise ũnieacãrẽ oco mu̶jãã caetipee cũ̶ãrẽ mu̶jãã cũ̶ cajoata, cũ̶ caátie wapa nigaro —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 42 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ apei yu̶ mena catũ̶goñatutuajũ̶gou̶re, cũ̶ tũ̶gomawijiao joroque cũ̶ caápata, roro majũ baigu̶mi Dios cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶ caetaro. Jĩcãũ̶ ũ̶tãã capairica mena cũ̶ wãmu̶arẽ jiyaturi, ria capairiyapu̶ na carurocaricu̶re bairo netõjãñurõ popiye baigu̶mi cũ̶ ũcũ̶ ti rũ̶mu̶rẽ yua. 43 Bairi mu̶jããrẽ ñinemoña tunu: Ni mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ wãmorĩ mena jũ̶gori carorije jetore átinucũũ̶mi. Bairo cũ̶ wãmorĩ mena jũ̶gori roro caátipai cũ̶ caãmata, apei cũ̶ wãmorĩrẽ cayiseta rocaecoricu̶re bairo cũ̶ caãno, ñuña. Cũ̶ rupau̶ macããjẽ wãmorĩ cacũ̶goecu̶re bairo baimicũ̶ã, rupa tutua Diotu̶ cũ̶ caátó, ñujãñuña. Peeropu̶ roro cũ̶ caábujiorijere cũ̶ netõõgu̶mi Dios, tore bairo roro cũ̶ caátiere cũ̶ camasiritiata yua. Cũ̶ wãmorĩ roro cũ̶ átio joroque caátie mena cũ̶gori roro peeropu̶ cũ̶ capopiye tãmu̶oata roque, ñuetibujioro, yu̶ra. 44 Topu̶re peero cũ̶ã di rũ̶mu̶ ũno caũ̶jãnaeti peero, cayatieti peero majũ nigaro. Becoa cũ̶ã cariaena majũ nigarãma topu̶re. 45 Tunu bairoa ni mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ ru̶pori mena jũ̶gori carorije caána na caãnopu̶ ánucũũ̶mi. Bairo cũ̶ ru̶pori mena roro caápai cũ̶ caãmata, apei cũ̶ ru̶porire cayisetarocaecoricu̶re bairo cũ̶ caãno, ñuña. Cũ̶ rupau̶ macããjẽ ru̶pori cacũ̶goecu̶re bairo baimicũ̶ã, rupa tutua Diotu̶ cũ̶ caátó, ñujãñuña. Peeropu̶ roro cũ̶ caábujiorijere cũ̶ netõõgu̶mi Dios, tore bairo roro cũ̶ cabainucũrĩjẽrẽ cũ̶ cajãnaata yua. Cũ̶ ru̶pori roro cũ̶ baio joroque caátie mena cũ̶gori roro peeropu̶ cũ̶ capopiye tãmu̶oata roque, ñuetibujioro, yu̶ra. 46 Topu̶re peero cũ̶ã di rũ̶mu̶ ũno caũ̶jãnaeti peero, cayatieti peero majũ nigaro. Becoa cũ̶ã cariaena majũ nigarãma topu̶re. 47 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ caapee mena jũ̶gori carorije macããjẽ jetore ĩñanucũũ̶mi. Bairo cũ̶ caapee mena jũ̶gori carorije macããjẽrẽ caĩñapai cũ̶ caãmata, apei cũ̶ caapeere cawerocaecoricu̶re bairo cũ̶ caãno, ñuña. Cũ̶ rupau̶ macããjẽ cacaapee cũ̶goecu̶re bairo baimicũ̶ã, cacaapee mácũ̶ Diotu̶ cũ̶ caátó, ñujãñuña. Peeropu̶ roro cũ̶ caábujiorijere cũ̶ netõõgu̶mi Dios, tore bairo carorije macããjẽrẽ cũ̶ caĩñajãnaata yua. Cũ̶ caapee roro cũ̶ átio joroque caátie mena cũ̶gori roro peeropu̶ cũ̶ capopiye tãmu̶oata roque, ñuetibujioro, yu̶ra. 48 Topu̶re peero cũ̶ã di rũ̶mu̶ ũno caũ̶jãnaeti peero, cayatieti peero majũ nigaro. Becoa cũ̶ã cariaena majũ nigarãma topu̶re. Bairi roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ jãnacõãña. 49 “Ati yepapu̶ ãna, popiye mu̶jãã baigarã. Peeropu̶ marĩ caũ̶rõ capũnirõrẽã bairo roro popiye netõrõ mu̶jãã baigarã. 50 Moa caocarije ñujãñuña. Moa caocaetie roque ñerẽ áti masĩẽtĩña camasãrẽ. Bairi moa caocarije capeticoau̶sapata, ñe ũnie pu̶amerẽ ñuẽtĩña. Mu̶jãã, yu̶ cabuerã moa caocarijere bairo ãnajẽcu̶sa. Ãmeo ju̶átinemoña. Tunu bairoa jĩcã yericu̶narẽ bairo ãnajẽcu̶sa,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Marcos 10

1 Bairo atiere cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, Jesús to Capernaum caãniatacu̶, Judea yepapu̶ acoásúpu̶. Rio Jordán muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atí nu̶gõã pu̶amepu̶ acoásúpu̶. Bairo cũ̶ caátó, capããrã camasã cũ̶ u̶sayuparã. Bairi cũ̶ caátinucũrõrẽ bairo Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶nucũrĩjẽrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. 2 Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ro, qũĩ jẽniñarã etayuparã jĩcããrã fariseo majã. “Carorije buei átiyami Jesús,” qũĩ bu̶su̶jãgamirã, atore bairo cũ̶ jẽniñamiñuparã: “Marĩ judío majã mena macããcũ̶ ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũ cũ̶ catũ̶goñarõ jũ̶gori cũ̶ nu̶morẽ rocagu̶, ¿cõ cũ̶ roca masĩcu̶ti?” qũĩ jẽniñañuparã. 3 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --¿Dope bairo Moisés ãnacũ̶ cũ̶ roticũñuparĩ camasãrẽ? —na ĩñupũ̶. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñuparã: --Moisés ãnacũ̶ atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ cũñañupĩ: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ cũ̶ carocagaata, atore bairo ĩrĩcã pũrõrẽ cõ cũ̶ cajoata, ñurõ: ‘Bairo mu̶ cabairoi, mu̶rẽ teei, mu̶rẽ yu̶ pitiya,’ ” ĩ quetibu̶ju̶ cũñupĩ Moisés —qũĩñuparã fariseo majã Jesure. 5 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jãã ñicũ̶jãã, mu̶jããrẽ bairo ãmeo mairĩqũẽrẽ camasĩẽna na caãnoi, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ carocagau̶re roro cũ̶ caátiere ẽñotaesupi Moisés. 6 Baipu̶a, bairo boesupi Dios caãnijũ̶goripau̶pu̶re. Ati u̶mu̶recóore atíjũ̶gou̶pu̶a camasãrẽ átijũ̶gou̶, caũ̶mu̶ carõmio cũ̶ã na qũẽnojũ̶goyupi Dios. 7 Bairi jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ carõmio mena cũ̶ cawãmojiyaata, cũ̶ pacu̶a tu̶re witigu̶mi. Ape wiipu̶ ãnigu̶mi cũ̶ nu̶mo mena. 8 Bairo na cabairo, jĩcãũ̶rẽ bairo na ĩñañami Dios. Jĩcã rupau̶re bairo nigarãma. 9 Bairi Dios jĩcãũ̶rẽ bairo cũ̶ cacũrĩcãrã na caãnoi, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ na ricawa masĩẽcũ̶mi. Na majũ cũ̶ã ãmeo piti masĩẽtĩñama —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 10 Cabero wiipu̶ ãna, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶ caĩquetibu̶ju̶atajere cũ̶ jẽniñanemoñuparã tunu, masĩgarã. 11 Bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ cõ rocari bero, tunu apeo mena cũ̶ cawãmojiyaata, roro majũ caãnijũ̶gorico mena ácu̶ átiyami. Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ caápei majũ niñami. “Apeo mu̶ nu̶mo mee caãcõ mena ãmerĩcõãña,” cũ̶ caĩcũrĩqũẽrẽ cabaibotiou̶ majũ niñami. 12 Tunu bairoa jĩcãõ ũcõ cõ manapu̶re cũ̶ rocari bero, tunu apei mena cõ cawãmojiyaata, roro majũ áco átiyamo. “Apei mu̶ manapu̶ mee caãcũ̶ mena ãmerĩcõãña,” cũ̶ caĩcũrĩqũẽrẽ cabaibotio majũ niñamo —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 13 Cabero tunu aperã na pũnaa cawĩmarãrẽ na jeasúparã Jesús tu̶pu̶, na pãñarĩ, Diore na cũ̶ jẽnibojaáto, ĩrã. Bairo na pũnaarẽ na cajeató ĩñarĩ, cũ̶ cabuerã pu̶ame, “Na jeapéricõãña mu̶jãã pũnaarẽ,” na ĩñuparã capacu̶are. 14 Bairo na caĩrõ tũ̶go, asiari atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶tu̶ pu̶ame cawĩmarãrẽ na atírotiya. Na ẽñotaeticõãña. Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããnarẽ bairo caãna niñama cawĩmarã. Narẽ bairo cayeriñurã jeto ãnimasĩñama Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶re. 15 Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawĩmau̶ cũ̶ catũ̶goñarõrẽ bairo Dios mena cũ̶ catũ̶goñatutuaeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re etamasĩẽtĩgu̶mi —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 16 Ĩ yaparo, cawĩmarãrẽ na nemu̶gõ, cũ̶ wãmorĩ mena na bui ñigãpeori, Diore na jẽnibojayupu̶. 17 Cabero Jesús aperopu̶ cũ̶ caápáro jũ̶goye jĩcãũ̶ cawãmau̶ cũ̶tu̶ atu̶etari, cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroau̶ etayupu̶. Atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ cawãmau̶ Jesure: —Cañuu̶ majũ cabuei, ¿dope bairo yu̶ átibujiocu̶ti, caroa yeri capetietiere bócagu̶? 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --¿Nopẽĩ “Cañuu̶” yu̶ mi piiyati? Cañuu̶, jĩcãũ̶ã niñami, Dios jeto. 19 Merẽ mu̶ masĩĩ Dios camasãrẽ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ: Pajĩãẽtĩcõãña camasãrẽ. Carõmio mena roro átiepeeticõãña. Aperã yayere jee rutieticõãña. Aperãrẽ cabu̶goroa na ĩbuitieticõãña. Tunu ĩtoeticõãña. Mu̶ pacu̶, mu̶ paco cũ̶ãrẽ nu̶cũ̶bu̶goya —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 20 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ cawãmau̶ Jesure: --Cabuei, tie nipetirijere cawĩmau̶ ãcũ̶pũ̶na, yu̶ átipeyocõã jũ̶gowu̶ —qũĩñupũ̶. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ maitũ̶goñarĩ atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu cawãmau̶rẽ: --Mai, jĩcã wãme mu̶ ru̶sacõãña. Mu̶ cacũ̶gorije nipetirijere nunirepeyocõãña. Tie wapare jeri, cabopacarãrẽ na ricawoya. Bairo mu̶ caápata, jõbuipu̶ pairo nigaro mu̶ cawapatapee. Bairo yu̶ caĩrõrẽ bairo áti yaparori, yu̶ mena bapacu̶sa —qũĩñupũ̶ Jesús. 22 Tiere tũ̶go, cawãmau̶ pu̶ame tũ̶goñarĩqũẽ pairi acoásúpu̶. Capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶ ãnirĩ, Jesús cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigaesupu̶. 23 Bairo cũ̶ caátó ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --¡Camasã apeye ũnierẽ capee cacũ̶gori majã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re na caetapee masiriyojãñuña! —na ĩñupũ̶ Jesús. 24 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tũ̶go acu̶acoasuparã cũ̶ cabuerã. Bairi atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús: --Yu̶ yarã, tũ̶gopeoya: Camasã apeye ũnierẽ capee cacũ̶gori majã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re na caetapee masiriyojãñuña. 25 Waibu̶cu̶ capai, camello, ãpõã pota opeacapu̶ cũ̶ cajã ãmewitiata, masiriyojãñuña. Bairo cũ̶ caãmewitimasĩmiatacũ̶ãrẽ, netõjãñurõ masiriyoro niña caũ̶mu̶ capee apeyere cacũ̶gou̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cũ̶ caetapee pu̶ame roque —na ĩñupũ̶ Jesús. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ cabuerã pu̶ame nemojãñurõ tũ̶go acu̶acoasuparã. Atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: —Bairi toroque, ¿ni ũcũ̶ cũ̶ netõmasĩcu̶ti? 27 Jesús pu̶ame na ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --Dise ũnie camasã na caátimasĩẽtĩẽ nipetirije Dios cũ̶ caátimasĩrĩjẽ jeto niña —na ĩñupũ̶. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jãã Quetiupau̶, jãã roque merẽ nipetirije jãã cacũ̶gorijere cũrĩ, mu̶rẽ jãã bapacu̶ti u̶sajũ̶gowu̶ —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ mena bapacu̶tigu̶ yu̶ yaye caroa quetibu̶ju̶riquere ju̶quetibu̶ju̶gu̶, cũ̶ ya wiire, o cũ̶ bairãrẽ, cũ̶ bairã rõmirĩrẽ, cũ̶ pacu̶are, cũ̶ pũnaarẽ, o cũ̶ ya yepa cũ̶ãrẽ cũ̶ caaweyocoápáta, narẽ cũ̶ cacũ̶goro netõjãñurõ bócanemogu̶mi tunu ati yepapu̶re ãcũ̶ cũ̶ yaye ũnierẽ, bairi cũ̶ yarã ũna cũ̶ãrẽ. Bairi jĩcãũ̶rẽ cũ̶ caaweyocoápáta, cũ̶ netõrõ cien bui peoro cãrõ majũ bócanemogu̶mi. Yu̶ yau̶ cũ̶ caãnie jũ̶gori aperã popiye cũ̶ baio roque cũ̶ na caátimiatacũ̶ãrẽ, bairo jeto bócanemogu̶mi cũ̶ ya wiirire, o cũ̶ bairãrẽ, cũ̶ bairã rõmirĩrẽ, cũ̶ pacu̶are, cũ̶ pũnaarẽ, o cũ̶ ya yepaa cũ̶ãrẽ. Tunu ape u̶mu̶recóo caetaro, cũ̶gonemogu̶mi yeri capetietiere. 31 Apeyera tunu ati rũ̶mu̶rĩrẽ camasã jĩcããrã rotimasĩmirãcũ̶ã, caberopu̶ na mena macããnarẽ na rotimasĩẽtĩgarãma. Tunu bairoa ati rũ̶mu̶rĩrẽ camasã jĩcããrã rotimasĩẽtĩmirãcũ̶ã, caberopu̶ na mena macããna capããrãrẽ carotimasĩrã majũ nigarãma. 32 Cabero Jesujãã Jerusalẽpu̶ caãniatí wããpu̶ ásúparã. Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerã jũ̶goyere ásúpu̶. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, cũ̶ cabuerã tũ̶gocõã maniásuparã. Tunu bairoa nipetirã cũ̶ bero cau̶sarã uwitũ̶goñañuparã. Bairo na cabairo ĩña, Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ camasã watoa caãnarẽ na piijori, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ cabaipeere: 33 “Jerusalẽpu̶ marĩ caátíere merẽ mu̶jãã masĩña. Topu̶ ti macã macããna pu̶ame yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ ñerĩ, yu̶ jogarãma sacerdote majã quetiuparãrẽ, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majãrẽ. Bairo na caáto, sacerdote majã quetiuparãjãã pu̶ame yu̶ pajĩãroca rotigarãma. Bairo átirotiri yua, judío majã caãmerãrẽ yu̶ nuni rocacõãgarãma. 34 Roro ñiepegarãma. Na u̶co mena yu̶ eyotu epegarãma. Bairo átiri, roro majũ yu̶ bape epegarãma. Bairo yu̶ átieperi, yu̶ pajĩã rocacõãgarãma. Bairo yu̶re na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero caãno yu̶ pu̶ame yu̶ caticoagu̶ tunu,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 35 Cabero Santiago, Juan Zebedeo pũnaa Jesús tu̶pu̶ atí, atore bairo qũĩñuparã: --Jããrẽ cabuei, mu̶rẽ jãã cajẽnirĩ wãme jããrẽ mu̶ caátibojaro jãã boya —qũĩñuparã. 36 Bairo na caĩrõ tũ̶go: --¿Ñerẽ mu̶jãã yu̶ caáto mu̶jãã boyati? —na ĩ jẽniñañupũ̶. 37 Na pu̶ame bairo qũĩñuparã: --Ati yepare mu̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaro, mu̶tu̶ jãã mu̶ caruirotiro jãã boya. Jĩcãũ̶ cariape nu̶gõã, apei caãcõ nu̶gõã jãã mu̶ caruirotiro jãã boya. “Jau̶,” miwã —qũĩñuparã Juan, Santiago mena Jesure. 38 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jãã caĩjẽnirĩjẽ cabaipeere caroaro mu̶jãã masĩẽtĩña. Bu̶tioro popiye bairicarore mu̶jãã jẽnimiña. Yu̶ pu̶ame popiye yu̶ baigu̶. Yu̶re bairo popiye mu̶jãã cabaiata, ¿mu̶jãã nu̶cãmasĩrãti? —na ĩñupũ̶ Jesús Juarẽ, bairi Santiago cũ̶ãrẽ. 39 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go: --Mu̶rẽã bairo jãã nu̶cãmasĩña —qũĩñuparã. Bairi Jesús pu̶ame atore bairo na ĩnemoñupũ̶: --Yu̶ cabaiparore bairo popiye mu̶jãã baigarã mu̶jãã cũ̶ã. 40 Baipu̶a, yu̶ majũ yu̶re caju̶rotiparã, yu̶tu̶ cariape nu̶gõã, bairi caãcõ nu̶gõã caruiparãrẽ na yu̶ besemasĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque bairo caãniparãrẽ na besemasĩñami —na ĩñupũ̶ Jesús Juarẽ, bairi Santiago cũ̶ãrẽ. 41 Cabero Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ caãna majũ, Santiago, Juan mena Jesure na caĩjẽniñaatajere catũ̶goatana ãnirĩ, na mena asiajãñuñuparã. 42 Jesús pu̶ame tiere ĩña, cũ̶tu̶ na piijori atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: --Merẽ mu̶jãã masĩña ati u̶mu̶recóo macããna na caátiãnierẽ. Ati yepa macããna Diore caĩroaena quetiuparã reyre bairo caãna tutuaro mena rotiepeyama na roca macããnarẽ. Popiye na baio joroque na rotiepeyama. 43 Mu̶jãã pu̶ame roquere tore bairo baietirotiya. Bairo pu̶ame bairotiya mu̶jããrẽ: Mu̶jãã mena macããcũ̶, caãnimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶, mu̶jãã roca netõjãñurõ carotimasĩrẽ bairo ãnirotiya. 44 Tunu bairoa mu̶jãã mena macããcũ̶, carotimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶, mu̶jãã ũ̶mu̶rẽ bairo cũ̶ caãmata, ñurõ. 45 Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, quetiupau̶ majũrẽ bairo yu̶re capaabojaparãrẽ macãũ̶ acú̶ mee yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Camasãrẽ na ju̶átinemou̶ acú̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Tunu bairoa yu̶ cariarije jũ̶gori camasã na carorije wapare netõũ̶ acú̶ yu̶ apú̶ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 46 Cabero Jericó na caĩrĩ macãpu̶ etayuparã. Bairo ti macãpu̶ caãniatana ti macãrẽ na cawitiro, cũ̶ cabuerã Jesús berore u̶sayuparã. Capããrã camasã cũ̶ã cũ̶ bero u̶sayuparã. Bairo na caátó, jĩcãũ̶ cacaapee ĩñaecũ̶ Bartimeo cawãmecu̶cu̶, Timeo macũ̶ maa tu̶pu̶ dinerore jẽni ruiyupu̶. 47 Cũ̶, cacaapee ĩñaecũ̶ pu̶ame, “Jesús Nazaret macã macããcũ̶ netõácú̶ baiyami,” na caĩrõ tũ̶gori, bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩ joyupu̶ Jesure: —¡Jesús, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro ñiñaña! 48 Bairo cũ̶ caĩrõ, capããrã camasã pu̶ame cũ̶ tutiyuparã, cũ̶ awajaeticõãto, ĩrã. Bairo cũ̶rẽ na caĩmiatacũ̶ãrẽ, bu̶tioro jãñurĩ awajanemoñupũ̶ tunu: —¡David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro ñiñaña! 49 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ caĩawajarijere tũ̶gori tuanu̶cãñupũ̶. Tuanu̶cãrĩ yua, “Cũ̶ piijoya,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. Bairo cũ̶ capiirotiro tũ̶go, bairo qũĩñuparã to macããna cacaapee ĩñaecũ̶rẽ: —Tũ̶goñarĩqũẽ paieticõãña. Wãmu̶nu̶cãrĩ asá Jesutu̶. Mu̶rẽ pii átiyami. 50 Bairo na caĩrõ tũ̶go, cacaapee ĩñaecũ̶ pu̶ame jicoquei cũ̶ jutiro cabuimacããtõrẽ wẽrocacũrĩ, pati wãmu̶nu̶cã acoásúpu̶ Jesús tu̶pu̶. 51 Bairo cũ̶ caetaro ĩña, Jesús pu̶ame: --¿Ñerẽ mu̶ yu̶ caáto mu̶ boyati? —qũĩ jẽniñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ cacaapee ĩñaecũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, caĩñamasĩẽcũ̶ ãnirĩ ñiñamasĩgaya tunu —qũĩñupũ̶. 52 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Bartimeorẽ: —Tunu ácú̶ja mu̶ ya wiipu̶. Yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuarije jũ̶gori mu̶ caapee ĩñamasĩõ joroque mu̶ yu̶ átiya. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei ĩña masĩcoasupu̶ yua. Bairo ĩña masĩrĩ bero, maapu̶ Jesús berore u̶sa ásúpu̶ Bartimeo cũ̶ã yua.

Marcos 11

1 Bairo Jerusalén tu̶pu̶ cõñaáná yua, Betfagé, Betania na caĩrĩ macããrẽ, Olivo buro tu̶re etayuparã Jesujãã. Bairo etarã, Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ macãpu̶ na ájũ̶gorotiyupu̶. 2 Atore bairo na ĩ joyupu̶: --Ánája ato riape caãni macããcãpu̶. Topu̶ etarã, jicoquei burro jiyanu̶cõrĩcũ̶rẽ cũ̶ mu̶jãã bócagarã. Cũ̶, burro pu̶ame mai camasã na capesañaecũ̶ nigu̶mi. Cũ̶rẽ cũ̶ õwãrĩ, cũ̶ mu̶jãã neapá yu̶ tu̶pu̶. 3 Bairi tunu aperã mu̶jããrẽ, “¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati?” na caĩata, atore bairo na mu̶jãã ĩwã: “Marĩ Quetiupau̶ cũ̶ boami. Yoaro mee mu̶jãã tunuogu̶mi tunu mu̶jãã burrore,” na mu̶jãã ĩwã —na ĩ joyupu̶ Jesús. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go cũ̶ cabuerã pu̶garã pu̶ame acoásúparã. Bairo áná yua, burrore cũ̶ bócayuparã. Wii jopetu̶ maa tũ̶ni na cajiyanu̶cõãtacu̶re cũ̶ bócayuparã. Cũ̶ bócaetari yua, cũ̶ õwãñuparã. 5 Bairi burrore na caõwãrõ ĩñarĩ, to macããna jĩcããrã atore bairo na ĩñuparã: —¿Ñerẽ mu̶jãã átiyati? ¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati? 6 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesús na cũ̶ caĩrotiatatore bairo na ĩ yu̶yuparã to macããnarẽ. Bairo na caĩyu̶ro, burro uparã pu̶ame, “Toroque cũ̶ neánája,” na ĩñuparã. 7 Bairo Jesutu̶ burrore na cane etaro yua, na jutii, cabui macããjẽrẽ, burro buire peoyuparã. Bairo na caáto, Jesús pu̶ame burro buipu̶ wãmu̶ peayupu̶. Bairo cũ̶ buipu̶ pesari yua, ásúpu̶ Jesús Jerusalẽpu̶. 8 Bairo cũ̶ caátó, to macããna capããrã camasã na jutii cabui macããjẽrẽ esocũñuparã maa cũ̶ caátí wããrẽ. Aperã maatu̶ macããjẽ pepũũ queeri ũnierẽ patanerĩ Jesús jũ̶goyere piticũ jũ̶goyuparã, Jesure qũĩroari u̶seanirã. 9 Bairo bairã, nipetiro Jesús jũ̶goye macããna, cũ̶ bero macããna cũ̶ã bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩ basapeo jũ̶goyuparã: --¡Ñumajũcõãña! ¡Jesús, Dios cũ̶ cajou̶ marĩ Quetiupau̶ majũ cũ̶ caãnoi, cũ̶rẽ marĩ cabasapeoro ñuña! 10 ¡Quetiupau̶ rey David marĩ ñicũ̶ ãnacũ̶ cũ̶ caãnatõrẽ bairo caroaro to baicõã ãmarõ! ¡Nipetiro cũ̶ marĩ basapeoroa Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ! —qũĩ basapeoyuparã to macããna. 11 Bairo na cabasa ãno ũno, etayupu̶ Jesús Jerusalẽpu̶. Topu̶ eta, jããñupũ̶ Jesús Dios ya wii, templo wiire. Bairo ti wiire jããnu̶cã, nipetiropu̶ ĩñapeyocõãñupũ̶ Jesús. Ĩñapeyo yaparo, tocãrõã acoásúpu̶ Betania macãpu̶ cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ caãnacãũ̶ mena, merẽ ñamicã caãnoi yua. 12 Cabusuri rũ̶mu̶ caãno tunucoásúpu̶ Jesús Jerusalẽpu̶ tunu. Bairo ti macãpu̶ ácú̶, queya tũ̶goñañupũ̶. 13 Bairo queyari, jĩcãũ̶ yucu̶ higuera cawãmecu̶tiire yoajãñurõpu̶a ãcũ̶ ĩñajoyupu̶. Bairo ĩñajo yua, carícare ĩñau̶ ásúpu̶. Bairo carícare cũ̶ camacãmiatacũ̶ãrẽ, capũũ jeto nicõãñuparõ. Ríca mañuparõ. Carícacu̶ti yu̶tea mee ãñuparõ mai. 14 Bairo tii otei carícamanoi, atore bairo ĩñupũ̶ Jesús ti oteire: —¡Atii tocãrõã ríca manigaro yua! Ni ũcũ̶ ati rícare u̶gaetigu̶mi yua. Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cũ̶ cabuerã pu̶ame tũ̶goyuparã. 15 Cabero Jerusalẽpu̶ na caetaro bero, Jesús pu̶ame jããñupũ̶ templo capairi wii, ñubuerica wiire. Ti wiire jããetari, to macããna nunirĩ cawapatari majãrẽ, bairi wapatiri majã cũ̶ãrẽ na acurewiyojo jũ̶goyupu̶. Tunu moneda tiirire cawasoari majã mesarire, bairi buare cawapatiri majã ya mesari cũ̶ãrẽ tujerecũ peyocoásupu̶. 16 Bairo átiri yua, aperãrẽ apeye ũnierẽ cũ̶gori, o pu̶sari, templo wii recomacãpu̶ caánucũrãrẽ na netõárotiesupu̶ Jesús. 17 Bairo áti yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ to macããnarẽ: --Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶ri tutipu̶ bairo ĩña: “Yu̶ ya wii ati u̶mu̶recóo nipetiro camasã na cañubueri wii, ñubuerica wii majũ nigaro,” ĩña. Bairo caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame apeye aru̶are bairo mu̶jãã átiya. Camasãrẽ jeruti nunirĩ majãrẽ bairo caãna ãnirĩ jerutiri majã na caãni wii, ũ̶tã wiire bairo mu̶jãã átiya ati wii, Dios ya wiire —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 18 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, sacerdote majã quetiuparã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã, “¿Dope bairo átiri cũ̶ marĩ pajĩãrãati?” ãmeo ĩ bu̶su̶pẽni jũ̶goyuparã na majũ. Mai, cũ̶ uwiyuparã Jesure, nipetiro camasã Jesús yaye cũ̶ quetibu̶ju̶rijere caroaro cũ̶ na catũ̶gou̶sacõã maniátie jũ̶gori. 19 Cabero canaioatípau̶ caãno ĩña yua, Jesús cũ̶ cabuerã mena ti macã Jerusalẽrẽ witicoásúparã. 20 Cabusuri rũ̶mu̶ caãno higuera yucu̶tu̶ netõásúparã. Bairo áná, higuera yucu̶re canu̶cõrĩpu̶a cajĩni yasiatacu̶re ĩñajoyuparã. 21 Bairo na caĩñajoro, Pedro pu̶ame Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ tũ̶goñabocari, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, ĩñajoya. Jicu̶, “Tocãrõã ríca manigaro,” mu̶ caĩñaatacu̶ pu̶ame merẽ jĩnicuupa —qũĩñupũ̶. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: —Dios mena tũ̶goñatutuaya. 23 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ atii ũ̶tãũ̶rẽ etari, “Wãáti ria capairiyapu̶ etanu̶cãrõjã,” cũ̶ caĩata, cũ̶ caĩrõrẽã bairo baibujioro tii ũ̶tãũ̶ pu̶ame. “Yu̶ caĩrõrẽ bairo baicoagaro,” pu̶gani cãrõ tũ̶goñarĩ mee, cariape cũ̶ caĩtũ̶goñatutuacõãta, cũ̶ caĩrõrẽã bairo baigaro yua. 24 “Yu̶ cajẽnirõrẽã bairo jogu̶mi Dios,” cariape ĩ tũ̶goñatutuacõãña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñatutuacõãta, nipetiri wãme cũ̶ mu̶jãã cajẽnirĩjẽrẽ mu̶jãã jomajũcõãgu̶mi. 25 Tunu bairoa Diore mu̶jãã cajẽniparo jũ̶goye, aperã camasã mena roro mu̶jãã caátaje caãmata, na mena mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnorõ ñuña, marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóopu̶ caãcũ̶ cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere mu̶jãã cũ̶ camasiriyobojaparore bairo ĩrã. 26 Bairo roro mu̶jããrẽ na caátajere na mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnoeticõãta roque, marĩ Pacu̶ Dios cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere mu̶jãã masiriyobojaetigu̶mi. 27 Tipau̶ bero etayuparã tunu Jesujãã Jerusalẽpu̶. Bairo etarã, templo wiipu̶ jããñuparã. Bairo Jesús pu̶ame topu̶ cũ̶ cañesẽã ãnitoye, sacerdote majã quetiuparã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, aperã judío majã cabu̶toa camasĩrĩ majã cũ̶ã cũ̶tu̶ etayuparã. 28 Bairo cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: —¿Noa ũna na carotiro mena bairo mu̶ átiati ñamicã mu̶ caátiatajere? 29 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ: --Yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ jĩcã wãme yu̶ jẽniñagu̶. Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶wa: ¿Ni ũcũ̶ camasãrẽ cũ̶ bautiza rotijoyupari Juan ãnacũ̶rẽ? ¿Dios, o camasã pu̶ame cũ̶ na bautiza rotijoyupari? Tiere cariape yu̶ mu̶jãã caĩquetibu̶ju̶ata, yu̶ cũ̶ã cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶, “Noa ũna na carotiro mena bairo yu̶ átiya,” mu̶jãã ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús. 31 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, yasioroaca ãmeo bu̶su̶yuparã na majũ cũ̶rẽ na caĩyu̶peere: “¿Nopẽ bairo cũ̶ marĩ yu̶rãati? ‘Dios pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricu̶mi Juarẽ,’ marĩ caĩata, ‘Toroque, ¿nopẽĩrã Juan ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶riquere cariape mu̶jãã tũ̶goeti?’ marĩ ĩbujiou̶mi. 32 Tunu bairoa, ‘Camasã pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricarãma Juarẽ,’ marĩ ĩ masĩẽtĩña, marĩrẽ tutirema ĩrã,” yasioroaca ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. Mai, camasãrẽ na tũ̶goña uwiyuparã. Na, nipetiro camasã pu̶ame, “Juan, Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãmi,” ĩ tũ̶goñarãma. 33 Bairi, “Jãã masĩẽtĩña Juarẽ cabautiza rotijoricu̶re,” qũĩñuparã fariseo quetiuparãjãã Jesure. Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶etiya. Bairi yu̶ cũ̶ã, “Noa ũna na carotiro mena tore bairo yu̶ átimasĩña,” mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶etigu̶ —na ĩñupũ̶.

Marcos 12

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ati wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús. Atore bairo na ĩñupũ̶: “Ãñupũ̶ jĩcãũ̶ wese upau̶. Cũ̶ pu̶ame u̶se wesere qũẽnoñupũ̶. Bairo ti wesere ote yaparo, cũ̶ wesere jãnía ẽñotayupu̶ ũ̶tã rupaa mena. Áti yaparo, u̶se ocore na canumuparo cũ̶ãrẽ qũẽnoñupũ̶. Áti yaparo, na cacoteri wii caũ̶mu̶arĩ wii, torre cũ̶ãrẽ qũẽnoñupũ̶. Bairo qũẽno yaparori bero, acoásúpu̶ cayoaropu̶. Mai, águ̶ jũ̶goye, cũ̶ wesere wasocũñupũ̶ aperã paari majãrẽ, wapatagu̶. 2 Cabero yua, u̶se cabu̶tiri yu̶tea caetaro masĩrĩ, cũ̶ ũ̶mu̶ jĩcãũ̶rẽ cũ̶ joyupu̶ cũ̶ ya wesere cũ̶ cawasoricarã tu̶pu̶. Cũ̶rẽ na cawasorique wapare bou̶, cũ̶ joyupu̶, tie wapare cũ̶ jeatíbojaáto, ĩ. 3 Bairo cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ cajomiatacũ̶ãrẽ, wese paari majã pu̶ame, cũ̶ caetaro cũ̶ qũẽñuparã. Bairo cũ̶ qũẽrĩ, ñe ũnie mácũ̶ cũ̶ átitunuo joyuparã. 4 Tunu ti wese upau̶ pu̶ame apei cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ joyupu̶. Cũ̶ cũ̶ãrẽ torea bairo cũ̶ ásuparã. Roro cũ̶ átieperi, cũ̶ ru̶poare rií witio joroque cũ̶ payuparã. 5 Cabero ti wese upau̶ apei cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ joyupu̶ tunu. Bairo topu̶ cũ̶ caetaro, cũ̶ pajĩã rocacõãñuparã ti wese cacoteri majã yua. Cabero capããrã na jonemomiñupũ̶ tunu. Bairo topu̶ na caetaro, ti wesere cacoteri majã pu̶ame jĩcããrãrẽ na qũẽñuparã. Aperãrẽ na pajĩã recõãñuparã. 6 “Bairo na caáto bero, jĩcãũ̶ã ru̶sayupu̶ yua, cũ̶ macũ̶ bu̶tioro cũ̶ camai majũũ̶ jeto. Bairo bairi ti wesepu̶ cũ̶ joyupu̶, atore bairo ĩ tũ̶goñarĩ: ‘Cũ̶ roquere cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gobujiorãma, yu̶ macũ̶ cũ̶ caãnoi.’ 7 Bairo cũ̶ caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, wese paari majã pu̶ame ti wese upau̶ macũ̶ cũ̶ caatóre ĩñarĩ, ãmeo ĩñuparã: ‘Atíyami ati wese upau̶ macũ̶. Cũ̶ã niñami cũ̶ pacu̶ cũ̶ cariaro bero ati wesere cacũ̶gou̶sapau̶. Bairi cũ̶ marĩ pajĩãrocacõãto. Bairo marĩ caápata, ati wese uparãrẽ bairo marĩ tuagarã,’ ãmeo ĩñuparã na majũ. 8 Bairo caĩrã ãnirĩ na caĩrõrẽã bairo ásuparã. Ti wese tũ̶nipu̶ cũ̶ ñeowa átí, cũ̶ pajĩã rocacõãñuparã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 9 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gori majãrẽ: “¿Dope bairo ácu̶mi mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati cũ̶ macũ̶rẽ na capajĩãrocaro bero ti wese upau̶ pu̶ame? Bairo átigu̶mi: Topu̶ á, ti wese paari majãrẽ na pajĩã recõãgu̶mi. Bairo na átireri bero, aperãrẽ cũ̶ wesere coteroticũgu̶mi,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gori majãrẽ. 10 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “¿Atie quetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶? Mu̶jãã masĩrã. Bairo ĩña: ‘Ũ̶tã mena cawii qũẽnorĩ majã jĩcã ũ̶tããrẽ na caboetimiatacũ̶ãrẽ, tia pu̶ame caãnimajũrĩcã nigaro. Tia camanicõãta, wii manibujioricaro. 11 Dios pu̶ame bairoa ásupi. Bairo cũ̶ caátore ĩñarã, marĩ tũ̶goña u̶seaniña,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús tia ũ̶tããrẽ bairo cũ̶ cabairijere. 12 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, to macããna pu̶ame masĩcõãñuparã Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ. “Marĩ pu̶ame tia ũ̶tããrẽ carocari majãrẽ bairo marĩ ãniña. Bairi marĩrẽã ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” ĩ tũ̶goñañuparã. Bairo ĩ tũ̶goñamasĩrĩ jicoquei Jesure cũ̶ ñegamiñuparã. Bairo cũ̶ ñegamirãcũ̶ã, cũ̶ ñemasĩẽsuparã, camasãrẽ na uwirã. Bairi tocãrõã jãnarĩ acoásúparã. 13 Cabero tunu fariseo majã jĩcããrã bairi Herodes yarã cũ̶ãrẽ Jesutu̶ na joyuparã, “¿Dope bairo rorije cũ̶ bu̶su̶o joroque marĩ ánaati? Bairo roro Jesús cũ̶ cabu̶su̶ata, cũ̶ marĩ bu̶su̶jã masĩgarã,” ĩrã. 14 Bairi na cajoatana Jesús tu̶pu̶ etarã, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: --Cabuei, jãã masĩña merẽ mu̶ caátiãnierẽ. Mu̶a, caroaro cariape minucũña. Aperã roro na cabaurije, aperã caroaro na cabaurije jũ̶gori mee na miñabeseya. Mu̶a, cariapea Dios marĩrẽ cũ̶ caãnirotiricarorea bairo mu̶ bueya. Bairo cabai ãnirĩ, ¿dope bairo mi tũ̶goñañati romano majã marĩrẽ na carotirijere? ¿To ñuñati quetiupau̶ emperadore camasã yaye dinerore jeri, jãã cajoata, o to ñueticu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã. 15 Jesús pu̶ame roro na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã, “Roro qũĩáto,” caĩrãrẽ bairo yu̶ mu̶jãã ĩ jẽniñañati? Jau̶, yu̶re joñijate moneda tiire, caroaro marĩ caĩñaparore bairo ĩrã —na ĩñupũ̶. 16 Bairo na canunirõ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Noa riapé to tusayati, ti moneda tiiacapu̶re? Tunu bairoa, ¿noa wãme woaturique to tusayati? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ, na pu̶ame ĩñuparã: --Emperador quetiupau̶ ya wãme, bairi tunu, cũ̶ riape tusaya ti tii moneda tiiacapu̶re —qũĩñuparã. 17 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu: --Toroque emperador quetiupau̶re cũ̶ yaye caãnierẽ cũ̶rẽ cũ̶ tunuojoya. Tunu bairoa Dios yaye caãnierẽ Diore cũ̶ jonucũña —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶go acu̶acoasuparã. 18 Cabero jĩcããrã saduceo majã na caĩrã qũĩñarásúparã Jesure. Mai, saduceo majã pu̶ame atore bairo caĩtũ̶goñarĩ majã ãñuparã: “Camasã cariacoatana, nopẽ bairo catitunu masĩẽnama,” ĩ tũ̶goñañuparã. Bairi atore bairo qũĩñuparã Jesure: 19 --Cabuei, Moisés ãnacũ̶ atore bairo marĩrẽ ĩ woacũñañupĩ tirũ̶mu̶pu̶re: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawãmojiyaricu̶ cũ̶ nu̶mo mena pũnaa mácũ̶ã cũ̶ cariacoapata, cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore cõ cũ̶ wãmojiyaáto. Bairo cũ̶ caáto, cũ̶ pũnaa caãniparã pu̶ame cũ̶ ãnacũ̶ pũnaarẽ bairo ãnibujiorãma,” ĩcũñupĩ. 20 Tiere mu̶ masĩĩ. Bairi ape wãmerẽ ĩcõñarĩ jãã quetibu̶ju̶pa mai: Ãñuparã jĩcãni, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ caãnacũ̶ã majũ jĩcãũ̶ pũnaa. Bairi cajũ̶gocu̶ pu̶ame wãmojiya jũ̶goyupu̶. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶. 21 Bairi cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. Tunu bairoa cũ̶ ãnacũ̶ bai apei pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero cũ̶ cũ̶ã riacoásúpu̶ pũnaa mácũ̶ã. 22 Bairi bairo jeto baiyuparã nipetiro na ãnana bairã, aperã cũ̶ã. Bairo nipetiro cõ mena nu̶mocu̶timirãcũ̶ã, cõ mena pũnaa mána jeto riapeticoasuparã. Cabero na ãnana nu̶mo caãnimirĩcõ cũ̶ã riacoásúpo. 23 Bairo ati yepapu̶ nipetirã nu̶mo caãnacõ ãnirĩ yua, cariaricarã tunu na cacatiropu̶ na caãno, ¿ni nu̶mo majũ cõ ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã saduceo majã Jesure. 24 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: --Mu̶jãã, saduceo majã, Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ, bairi cũ̶ tutuarije cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶goña mawijiacoaya, bairo ĩrã. 25 Ape u̶mu̶recóore caũ̶mu̶a, carõmia cũ̶ã catiri caetaparã pu̶ame nu̶mo manigarãma. Ángelea majã, u̶mu̶recóo macããna na caãnorẽ bairo nigarãma. 26 Apeyera tunu mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶: Cariacoatana nimirãcũ̶ã tunu na cacatirore Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶woacũrĩcã tutipu̶ mu̶jãã ĩñaetinucũñati ati wẽẽrẽ. Ti tutipu̶ yucu̶ ũ̶mirõcũ̶ã caũ̶petietiire cũ̶ caquetibu̶ju̶ricapau̶pu̶ atore bairo ĩ woatuyupi Moisés: “Yu̶a, yu̶ ãniña Abraham, cũ̶ macũ̶ Isaac, bairi cũ̶ macũ̶ Jacob quetiupau̶ caãnacũ̶,” ĩñupĩ. 27 Bairo cũ̶ caĩrõĩ, marĩ masĩña: ¡Dios pu̶ame cayasirã ãnana ũna quetiupau̶ mee niñami! Cacatirã majũ quetiupau̶ roque niñami. Tiere mu̶jãã tũ̶goña mawijiacoaya —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús saduceo majãrẽ. 28 Bairo na caãmeo bu̶su̶pẽnirĩjẽrẽ catũ̶goatacu̶ jĩcãũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei pu̶ame bairo Jesús caroaro cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gori, Jesutu̶ etayupu̶. Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: --Cabuei, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ mena macããjẽ, ¿dise pu̶ame caãnimajũrĩjẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ to ãniñati? —qũĩ jẽniñañupũ̶. 29 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús caũ̶mu̶rẽ: --Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩjẽ mena macããjẽ cabuijãñurõ netõrõ carotirije atore bairo niña: “Tũ̶goya mu̶jãã Israel macããna. Dios marĩ Pacu̶ jĩcãũ̶ niñami. Apei maniñami. 30 Bairi mu̶jãã caátiãnie nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã yeripu̶, mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã catutuarije nipetirije mena cũ̶ maiña.” 31 Atie rocajãñurĩ cũ̶ caroticũrĩqũẽ torea bairo jãñurĩ niña tie cũ̶ã. Bairo ĩña: “Mu̶jããtu̶ macããna cũ̶ãrẽ mu̶jãã rupau̶re mu̶jãã camairõrẽã bairo na maiña.” Tie Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. Ape wãme tie netõrõ caãnie maa —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cajũ̶gobueire. 32 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ Jesure: --Cabuei, cariape miña. Mu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere bairo baiya: Dios marĩ Pacu̶ jĩcãũ̶ã niñami. Apei maniñami. 33 Marĩ caátiãnie nipetirije mena cũ̶ marĩ maigarã. Tunu bairoa marĩ yeripu̶, marĩ catũ̶goñarĩjẽ nipetirije mena cũ̶ marĩ maigarã. Tunu bairoa marĩ catutuarije nipetirije mena cũ̶ marĩ maigarã. Marĩtu̶ macããna cũ̶ãrẽ marĩ rupau̶re marĩ camairõrẽã bairo na marĩ maigarã. Tie pu̶ame marĩ catũ̶gopeoro, waibu̶toa rii altapu̶ marĩ cajoemu̶gõ jonucũrĩjẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña —qũĩñupũ̶. 34 Jesús pu̶ame caroaro cũ̶ cayuro tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: —Petoaca ru̶saya Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶ mu̶ caetapee. Bairo cũ̶ caĩrõ bero yua, cũ̶ jẽniña uwiri, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ jẽniñanemoesupu̶. 35 Bairo Jesús Dios ya wii templo wiipu̶ camasãrẽ na bueãcũ̶, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶tu̶ caãnarẽ: --¿Dopẽĩrã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame, “Mesías, ‘Dios cũ̶ cajou̶,’ na caĩrẽ David ãnacũ̶ pãrãmi ãnigu̶mi” na ĩ quetibu̶ju̶nucũñati? 36 David ãnacũ̶ pu̶ame Espíritu Santo cũ̶rẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori, atore bairo ĩ woatuyupi: ‘Dios pu̶ame yu̶ Quetiupau̶re atore bairo qũĩwĩ: “Ato ruiya cariape nu̶gõã pu̶ame mai. Mu̶ pesua caãnanarẽ na yu̶ canetõnu̶cãrõ bero, mu̶ pu̶ame na mu̶ rotimasĩgu̶,” ’ ĩñupĩ David ãnacũ̶, Dios cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. 37 Bairo Mesíare, “Yu̶ Quetiupau̶,” cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, ¿dope bairo cũ̶ pãrãmi majũ cũ̶ ãnibujiocu̶ti? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. Na pu̶ame capããrã ãñuparã cũ̶ yaye quetibu̶ju̶riquere u̶seanirĩqũẽ mena catũ̶gou̶sarã. 38 Bairo Jesús camasãrẽ na quetibu̶ju̶ãcũ̶, atore bairo na ĩñupũ̶: “Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã na caátiãnierẽ tũ̶goñamasĩña: Na pu̶ame jutii cayowerijere jãñajesoyama. Bairo cajãñarã ãnirĩ plazapu̶ na caáñesẽãta, nipetiro camasã nu̶cũ̶bu̶goricaro mena na cajẽnirõrẽ bonucũñama. 39 Tunu bairoa ñubuerica wiiripu̶ na caápáta, caroapau̶ri jetore ruiganucũñama. Tunu bose rũ̶mu̶ caãno narẽ na capiiata, caroapau̶re ruiri u̶gaganucũñama. 40 Tunu bairoa cawapearã rõmirĩ ya wiirire ẽmanucũñama. Tunu yoaro Diore cũ̶ jẽniñubue tonucũñama. Na pu̶ame roque aperã netõjãñurõ popiye tãmu̶ogarãma.” 41 Jĩcã rũ̶mu̶ templo wiipu̶ ãcũ̶, camasã na yaye dinerore na cajããnucũrĩ patatu̶ ruiyupu̶ Jesús. Bairo totu̶ ruiãcũ̶, ti patapu̶ na dinerore jori majãrẽ na ĩñajoyupu̶. Capããrã ãñuparã pairo cadinerocu̶na. Na pu̶ame dinero jããrĩcã pataripu̶ na yaye dinerore jããrã ásuparã. 42 Na bero cawapeao cabopacao cũ̶ã jããñupõ pu̶ga moneda, cobre tiiriacarẽ, cacũ̶goeco majũ nimiocũ̶ã. 43 Bairo cõ caáto ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --Ãnoa cadinero cũ̶gonetõõrã ãnirĩ narẽ catuarijere, dinerore na cajããnucũrĩ patapu̶ jããñama. Atio cawapeao pu̶ame cabopacanetõõ ãnirĩ, cõ cacũ̶gomirĩjẽ nipetirijere jããcõãñamo. Bairi cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios cũ̶ caĩñajoro atio pu̶ame cadinero cũ̶gorã netõõjãñurõ jããñamo —na ĩñupũ̶ Jesús.

Marcos 13

1 Cabero templo Dios ya wii caãniatacu̶ ti wiire witicoásúpu̶ Jesús. Bairo cũ̶ caátó, jĩcãũ̶ Jesús cũ̶ cabuei atore bairo qũĩñupũ̶: --¡Cabuei, nocãrõ caroa wii majũ to ãniñati ati wii! Paca ũ̶tãpãĩrĩ niña. Ati wii, caroa wiiro majũ nicõãña —qũĩñupũ̶ Jesure jĩcãũ̶ cũ̶ cabuei, templo wiire ĩñarĩ. 2 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús cũ̶rẽ: --Ati wii paca ũ̶tãpãĩrĩ ũnie nipetirijere miñaña. Cariape miña: Jĩcã rũ̶mu̶, ati wiire roro na caátipa rũ̶mu̶ caetaro, jĩcã ũ̶tãã ũno bui tuticu̶ti pesaricaro manopu̶ átiyasio rocacõãgarãma ati wiire —qũĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuei jĩcãũ̶rẽ. 3 Cabero Olivo buropu̶ acoásúparã Jesujãã. Mai, Olivo buro Dios ya wii templo jĩãme ãñuparõ. Bairo ti buropu̶ na caetaro, topu̶ ruiyupu̶ Jesús. Bairo cũ̶ caruiro, aperã na camano, cũ̶ cabuerã Pedro, Santiago, Juan, Andrejãã pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: 4 “Cabuei, ¿nocãrõpu̶ to bairoati atie mu̶ caĩrĩjẽ? ¿Dope bairo merẽ, ‘Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽ etaro baiya,’ jãã ĩ masĩrãati?” 5 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶gori, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: “Caroaro majũ mu̶jãã tũ̶goñamasĩgarã, jããpu̶ jãã ĩtoecore, ĩrã. 6 Capããrã atígarãma ĩtoñesẽãrĩ majã. Atore bairo ĩgarãma: ‘Yu̶a, Mesías yu̶ ãniña Dios cũ̶ cajou̶,’ ĩgarãma. Bairo na ĩrĩ, camasã capããrãrẽ na ĩtogarãma. 7 “Tunu bairoa mu̶jãã queti tũ̶gogarã: ‘Camasã aperopu̶ cũ̶ãrẽ ãmeo pajĩãrã átiuparã.’ Bairo na caátie quetire tũ̶gori, tũ̶go acu̶aeticõãña. Ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye bairoa cabaijũ̶goyecu̶tipee niña bairopu̶a. Bairi tũ̶go acu̶aeticõãña. 8 Ti yu̶tea caãno jĩcã yepa macããna, ape yepa macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. Tunu bairoa jĩcã macã macããna, ape macã macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. Tunu tutuaro mena ati yepa cũ̶ã yuguigaro nipetiropu̶. Apeye au̶a riarique atígaro. Jĩcãõ carõmio bairirupau̶ caãcõ cõ macũ̶ cũ̶ cabuiari rũ̶mu̶ capũnirõ tũ̶goñarĩ cõ cawisiojũ̶goriquere bairo niña ati u̶mu̶recóo cabaipee mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije. 9 “Diore caĩroaena na caátiãnierẽ tũ̶goñamasacatiya. Mu̶jããrẽ roro átigarãma. Mu̶jããrẽ ñerĩ, popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigarãma. Quetiuparã tu̶pu̶ mu̶jããrẽ neágarãma, to macããna mu̶jããrẽ na caĩñabeseparore bairo ĩrã. Aperã cũ̶ã sinagogas, na cañubueri wiiripu̶ mu̶jãã bape epegarãma. Tunu yu̶ yarã mu̶jãã caãno jũ̶gori na pu̶ame mu̶jããrẽ roro na catutiparore bairo ĩrã, quetiuparã gobernadores, bairi quetiuparã reyes tu̶pu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã neágarãma. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, na ũnarẽ yu̶ yaye quetire nemojãñurõ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã bairãpu̶a. 10 Atie caroa queti cũ̶ã ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye nipetiropu̶ cajesapeticoa jũ̶goyecu̶tipee niña bairopu̶a. 11 Bairi quetiuparã tu̶pu̶ roro mu̶jããrẽ na caneátó, ‘¿Dope bairo na marĩ ĩrãati?’ ĩ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. Tipau̶ caetaro ĩña, Dios pu̶ame mu̶jãã caĩmasĩpeere mu̶jãã jogu̶mi. Mu̶jãã catũ̶goñamasĩrĩjẽ mena mu̶jãã quetibu̶ju̶etigarã. Marĩ Pacu̶ Dios mena macããcũ̶, Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori roque mu̶jãã quetibu̶ju̶garã camasãrẽ. 12 Tipau̶ caãno, jĩcãũ̶ pũnaa caãna nimirãcũ̶ã, ãmeo bu̶su̶jãbuitirecõãgarãma. Bairo ána, gobiernorẽ na ñerotiri na pajĩãrerotigarãma. Tunu apei cũ̶ã cũ̶ macũ̶rẽ torea bairo cũ̶ átirotigu̶mi. Tunu jĩcãũ̶ pũnaa na pacu̶are boetiri, na pajĩãrerotigarãma. 13 Bairi yua, ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro mu̶jããrẽ ĩñategarãma, yu̶ yarã mu̶jãã caãnoi. Baipu̶a, ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ yaye jĩcã wãmeacã ũnorẽ cũ̶ cajãnaeticõãta, cũ̶ netõgu̶mi Dios. 14 “Bairi mu̶jãã pu̶ame Dios ya wiire nocãrõ caroapau̶re moecũ̶ caróu̶ majũ topu̶ cũ̶ caãnierẽ ĩñarã, atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñamasĩgarã: ‘Merẽ ati macã yasigaro baiya.’ (Mu̶jãã, atie yu̶ ya pũrõrẽ caĩñabuerã pu̶ame tũ̶gopeoya yu̶ yaye, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere.) Bairo cabairo, Judea yepa macããna ũ̶tã yucu̶pu̶ na ruti ápáro. 15 Tunu bairoa jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ wii, cabuimacã aru̶apu̶ cũ̶ caãmata, ruiatíri cũ̶ apeyere, ape aru̶apu̶ caãnierẽ cũ̶ jei ápéricõãto. Cariape cũ̶ ácoa ápáro. 16 Tunu bairoa cũ̶, wesepu̶ caãcũ̶ cũ̶ jutii ũnierẽ bomicũ̶ã, cũ̶ jetunuu̶ apéricõãto cũ̶ ya wiipu̶. 17 ¡Carõmia bairirupau̶ caãna popiye netõõrõ baigarãma! ¡Tunu bairoa, caũpũrããcãrẽ, capũnaacu̶na cũ̶ã popiye netõõrõ baigarãma ti rũ̶mu̶rẽ! 18 Bairi Diore cũ̶ jẽniña, mu̶jãã carutiripau̶ camasiriyoeti rũ̶mu̶ to caãniparore bairo ĩrã. Cawãma pue yu̶tea caãno to cabaietiparore bairo ĩrã, Diore cũ̶ jẽniña. 19 Ti rũ̶mu̶rẽ roro ati yepapu̶re bairique nigaro. Dios cũ̶ caátijũ̶gori rũ̶mu̶ bero tocãnacã rũ̶mu̶rẽ netõrõ popiye bairicapau̶ nigaro ti rũ̶mu̶ caetaro. 20 Bairi Dios pu̶ame ti rũ̶mu̶ roro cabairijere cũ̶ cajãnarotieticõãta, camasã nipetiro riapeticoabujiorãma. Bairo na cariapeticoamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, cũ̶ cabeserãrẽ mairĩ roque, peeti yu̶tea ũno popiye mu̶jãã cabaipa rũ̶mu̶rẽ áti ẽñotabojagu̶mi. 21 “Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ pu̶ame ati macãpu̶ etaupu̶,’ o ‘Ji macãpu̶ etaupu̶,’ cũ̶ caĩata, cariape cũ̶ mu̶jãã tũ̶goetigarã. 22 Caĩtopairã capããrã átigarãma. ‘Yu̶a, Mesías yu̶ ãniña,’ o ‘Yu̶a, profeta yu̶ ãniña,’ caĩrã átigarãma. Capee átijẽñogarãma, camasã ricaati na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. Mu̶jãã ũna, Dios cũ̶ cabesericarã cũ̶ãrẽ ĩtomigarãma. 23 ¡Bairi masacatiya yu̶ yarã! Merẽ mu̶jãã tiere mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶goyetiya,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 24 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ nemoñupũ̶ tunu: “Camasã roro majũ na cabairi yu̶tea capetiro bero, muipu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ naitĩãcoagu̶mi. Ñami macããcũ̶ cũ̶ã bauetigu̶mi. 25 Ñocõã, u̶mu̶recóore caãnimiatana cũ̶ã ñacoagarãma. Bairo bairã, u̶mu̶recóo macããna nipetirã yugui ñacoagarãma. 26 Tocãrõã yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, buseriwo watoapu̶ nocãrõ yu̶ catutuarije mena, bairi yu̶ caasiyabatorije mena yu̶ caatóre ĩñajogarãma. 27 Bairo yu̶ caatóre na caĩñajoro yua, yu̶ ũ̶mu̶a, ángelea majãrẽ nipetiropu̶ na yu̶ árotigu̶. Bairi ati u̶mu̶recóo macããna nipetiropu̶ caãnarẽ na neñogarãma yu̶ cabesericarã pu̶amerẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 28 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ati wãmerẽ ĩcõñarĩ na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Mai, higuera yucu̶re mu̶jãã masĩña. Ti yucu̶ cawãma pũũ cawasoaro ĩñarã, ‘Merẽ cũ̶ma cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩña. 29 Torea bairo mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere bairo cabaietaro ĩñarã, ‘Merẽ Jesús ati yepapu̶ nemo cũ̶ catunuetaparo cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã. 30 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije baipeticoagaro ti yu̶tea macããna na cariaparo jũ̶goye. 31 Tunu bairoa ati u̶mu̶recóo, ati yepa cũ̶ã yasipeticoagaro. Yu̶ yaye quetibu̶ju̶rique roque petietigaro. Yu̶ caĩrõrẽã bairo baicoagaro. 32 “Bairopu̶a di rũ̶mu̶, di hora majũ mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rije caetaparore ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ masĩẽtĩñami. U̶mu̶recóo macããna ángelea majã cũ̶ã masĩẽtĩñama. Marĩ Pacu̶ Dios macũ̶, yu̶ cũ̶ã yu̶ masĩẽtĩña. Marĩ Pacu̶ Dios jeto masĩñami ti rũ̶mu̶ caetaparore. 33 “Bairi ti rũ̶mu̶ yu̶ caetapa rũ̶mu̶rẽ mu̶jãã masĩẽtĩña. Bairi masacatiya yu̶ yarã. Cacãnirãrẽ bairo baieticõãña. Caroaro coteya. 34 Ti rũ̶mu̶ caetaparo, jĩcãũ̶ quetiupau̶ cũ̶ cabairiquere bairo niña. Cũ̶ pu̶ame ape yepapu̶ cayoaropu̶ águ̶ jũ̶goye, cũ̶ paabojari majãrẽ na piijori, na cũñupũ̶ tocãnacãũ̶pu̶rea cũ̶ ya wii macããjẽ coteriquere caroaro na caqũẽnobojaparore bairo ĩ. Ti wii jope cacotei cũ̶ãrẽ, ‘Masacatiya, cajerutiri majã jããrema,’ qũĩ quetibu̶ju̶ cũñupũ̶. 35 Cũ̶ caátó bero caroaro na caãniyurorea bairo baiya mu̶jãã cũ̶ã. Na cũ̶ã, ‘Tocãrõ majũ tunu etagu̶mi marĩ quetiupau̶,’ ĩ masĩẽnama. ‘Canaiorĩpau̶ caãno, ñami recomacã caãno, o ãbocu̶ cũ̶ capiiripau̶, o cabusuripau̶ bero tunu etabujiomi,’ ĩ masĩẽnama. Mu̶jãã cũ̶ã narẽ bairo masĩẽtĩmirãcũ̶ã, yu̶re cotecõã ninucũña. 36 Masĩã mano yu̶ caatípau̶re cacãnirãrẽ bairo mu̶jãã ãnibujiorã, tocãnacã rũ̶mu̶a caroaro tũ̶goñamasĩrĩ yu̶re mu̶jãã cacoteeticõãta. 37 Bairo mu̶jããrẽ yu̶ caĩrĩjẽrẽ yu̶ yarã nipetirã cũ̶ãrẽ atore bairo mu̶jãã ñiña: ¡Caroaro coteya tocãnacã rũ̶mu̶a!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Marcos 14

1 Merẽ yua, pu̶ga rũ̶mu̶ ru̶sayuparo bose rũ̶mu̶, Pascua na caĩrĩ rũ̶mu̶, pããrẽ cawauarije caasua manierẽ judío majã na cau̶gapa bose rũ̶mu̶ majũ. Quetiuparã sacerdote majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame, “¿Dope bairo camasã na caĩñaeto Jesure gobierno cũ̶ cañerotio joroque marĩ átiroticu̶ti?” ãmeo ĩñuparã na majũ ĩtorique mena, Jesús cũ̶ cariarore borã. 2 Bairo ãmeo ĩrĩ cũ̶rẽ na capajĩãgamiatacũ̶ãrẽ, jĩcããrã na mena macããna atore bairo ĩñuparã: —Bairãpu̶a, Pascua caãno cũ̶ marĩ ñerotimasĩẽna, “Camasã roro awajari marĩ tutirema,” ĩrã, ĩñuparã. 3 Jesús pu̶ame tipau̶ caãno Betania macãpu̶ ãñupũ̶, carupau̶ boamirĩcũ̶ Simón cawãmecu̶cu̶ ya wiipu̶. Bairo ti wii cũ̶ caãno, jĩcãõ carõmio cũ̶tu̶ etayupo. Cõ pu̶ame caroaru̶acapu̶ jiraro caju̶tiñurĩjẽ pairo cawapacu̶tiere neasúpo. Bairo Jesús mesapu̶ cũ̶ caruiro, carõmio caroa pu̶ame tie caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶ ru̶poapu̶ piopeoyupo, Jesure bu̶tioro nu̶cũ̶bu̶goo. 4 Jĩcããrã to caãna pu̶ame bairo cõ caáto ĩñarã, cõ mena asiajãñuñuparã. Atore bairo ĩñuparã: --Tame, ¿nopẽĩõ pairo cawapacu̶tiere bairo cõ átireyati? 5 Apei, tiere cabou̶re cõ canuniata, pairo, trescientos denario moneda tiiri majũ wapa nerĩ, aperã cabopacarãrẽ na ju̶átinemo masĩbujiomo. Ãmerẽ tie yasicoaya cõ cawapatabujioataje yua —ãmeo ĩñuparã. Tore bairo ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ carõmio cõ caátiere ĩñarĩ. 6 Jesús pu̶ame tũ̶goyupu̶ cõ na catutirijere. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã patowãcõrõ cõrẽ mu̶jãã bu̶su̶paiyati? Atio carõmio bairo yu̶re cõ caátie ñujãñuña. 7 Cabopacarã nicõãnucũgarãma mu̶jãã watoare. Yu̶ pu̶ame roque yoaro yu̶ ãmerĩgu̶ ati yepapu̶re. 8 Bairo caju̶tiñurĩjẽrẽ yu̶ ru̶poare cõ capiopeoro jũ̶gori yu̶ rupau̶re caroaro qũẽnoñamo, yu̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ na cayacũparo jũ̶goye. 9 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ati u̶mu̶recóo nipetiropu̶, atie yu̶ yaye queti, camasãrẽ Dios cũ̶ canetõõrĩjẽrẽ na caquetibu̶ju̶ropu̶ atio carõmio bairo yu̶re cõ caátie cũ̶ãrẽ quetibu̶ju̶garãma. Bairi cõ caátiere masĩcõã ninucũgarãma camasã tocãnacã rũ̶mu̶a —na ĩñupũ̶ Jesús. 10 Bairi yua, jĩcãũ̶ Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ mena macããcũ̶, Judas Iscariote cawãmecu̶cu̶ na ĩñau̶ ásúpu̶ quetiuparã sacerdote majãrẽ. Na tu̶pu̶ etari, Jesure bu̶su̶jã buitirocacõãñupũ̶, cũ̶ na capajĩãmasĩparore bairo ĩ. 11 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, u̶seanicoasuparã sacerdote majã quetiuparã. Bairo u̶seanirĩ, “Dinero mu̶rẽ jãã jogarã tie wapa,” qũĩñuparã. Tipau̶ bero, Judas pu̶ame dipau̶ ũno dope bairo camasã mano macãjũ̶goyupu̶, Jesure na ñerotigu̶. 12 Bairi yua, etayuparo Pascua bose rũ̶mu̶, caãnijũ̶gori rũ̶mu̶, levadura pan cawauorije caasua manierẽ judío majã na cau̶gari rũ̶mu̶. Tunu bairoa oveja nurĩcũ̶ macũ̶ cordero na caĩrẽ pajĩãrĩ na cau̶gari bose rũ̶mu̶ etayuparo. Bairo ti rũ̶mu̶ caetaro ĩña, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame, cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: —¿Noopu̶ marĩ cau̶gapeere jãã caqũẽnoyuro mu̶ boyati? 13 Bairo na caĩjẽniñarõ, na árotiyupu̶ Jesús pu̶garã cũ̶ cabuerãrẽ: --Ánája mu̶jãã Jerusalẽpu̶. Bairo ti macãrẽ etarã, mu̶jãã bócaetagarã jĩcãũ̶ caũ̶mu̶rẽ, ocoru̶ pu̶sari caácú̶re. Cũ̶rẽ cũ̶ bócaetari, cũ̶ bero mu̶jãã u̶saápá. 14 Cũ̶ u̶saa yua, cũ̶ wiipu̶ cũ̶ cajããrõ ti wii upau̶re atore bairo cũ̶ mu̶jãã ĩgarã: “Cabuei bairo ĩ jẽniñajoyami: ‘¿Noopu̶ to ãniñati Pascua bose rũ̶mu̶ caãno yu̶ cabuerã mena yu̶ cau̶gapa aru̶a?’ ĩ jẽniñajoyami,” cũ̶ mu̶jãã ĩgarã. 15 Bairo mu̶jãã caĩjẽniñarõ, mu̶jãã ĩñogu̶mi jõbuipu̶ caroaro qũẽnoweyorica aru̶are. Topu̶ marĩ cau̶gapeere mu̶jãã qũẽnoyuwa —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ. 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã Jerusalén macãpu̶. Topu̶ na caetaro, nipetiro Jesús na cũ̶ caĩatatorea bairo baipeticõãñuparõ. Bairi topu̶ qũẽnoyuyuparã Pascua bose rũ̶mu̶ na cau̶gapeere yua. 17 Cabero canaiorĩpau̶ caetaro, Jesús pu̶ame ti wii jããetari mesapu̶ ruiyupu̶ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ caãna cũ̶ cabuerã mena. 18 Bairo na cau̶garuiripau̶, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ roro yu̶re ĩ bu̶su̶jã buitirocagu̶mi. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bu̶tioro tũ̶goña yapapuayuparã cũ̶ cabuerã. Bairo bairã, apei, apei, Jesure bairo ĩ jẽniña jũ̶goyuparã: --¿Yu̶ mee, yu̶ ãnicõãẽtĩmicu̶ti mu̶rẽ caĩbu̶su̶jãbuitiri majõcu̶? —ĩ jẽniñañuparã tocãnacãũ̶pu̶a. 20 Bairo na caĩrõ, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ãni niñami yu̶re roro caĩbu̶su̶jãbuitirocapau̶, ãmerẽ ati bapare yu̶ mena cũ̶ pan cayoseu̶gau̶ pu̶ame. 21 Torecu̶na, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, profeta majã yu̶ cabaipeere na caquetibu̶ju̶cũrĩcãrõrẽã bairo yu̶ baigu̶. Cabaimiatacũ̶ãrẽ, ¡yu̶re caĩbu̶su̶jãbuitirocapau̶re cũ̶ carorije wapa pairo nigaro! Bairi cũ̶ cabuiaeticõãta, ñubujioricaro —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 22 Bairo na ĩrĩ bero, na cau̶gatoye, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmo mena pããrẽ nerĩ, “Dios, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” ĩ yaparori, carecomacã peenerĩ, cũ̶ cabuerãrẽ, atore bairo ĩrĩ na batoyupu̶: --Atie pan, yu̶ rupau̶ niña. Tiere u̶gaya —na ĩñupũ̶ Jesús. 23 Bairo ĩ yaparo, cũ̶ wãmo mena copa etirica bapare nerĩ, “Dios, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩ yaparori, ti copare na nuniñupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, cũ̶ cabuerã nipetiro u̶se oco ti copa macããjẽrẽ etipeticõãñuparã. 24 Bairo na caetiro, atore bairo na ĩñupũ̶: --Atie u̶se oco pu̶ame yu̶ rií niña. Camasã capããrãrẽ na netõõgu̶, yu̶ riacoagu̶. Bairo yu̶ cariápee jũ̶gori cawãma wãme camasãrẽ Dios cũ̶ caátibojacũrĩqũẽ etacoaya. 25 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãmea mu̶jãã mena u̶se ocore pu̶gani yu̶ etinemoetigu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu caetaro marĩ caetinemoparo jũ̶goye —na ĩñupũ̶ Jesús. 26 Ĩ yaparo, salmos basarique mena Diore basapeoyuparã. Basapeo yaparo yua, acoásúparã Olivo cawãmecu̶ti buropu̶. 27 Bairo na caátó, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ cabuerã, mu̶jãã nipetirã aperãrẽ uwirã, yu̶ mu̶jãã aweyocoagarã. Mu̶jãã cabaipeere ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupã profeta majã Dios yaye woaturica tutipu̶: “Ovejare cacoteire camasã na capajĩãrõ yu̶ ẽñotaetigu̶. Bairo cũ̶rẽ na capajĩãrõ bero, cũ̶ oveja pu̶ame bata peticõãgarãma,” ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupã. 28 Tunu apeyera cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ caticoagu̶ tunu. Bairo cati yua, mu̶jãã jũ̶goye Galilea yepapu̶ yu̶ águ̶ —na ĩñupũ̶ Jesús. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Pedro pu̶ame bairo qũĩñupũ̶ Jesure: —Ãnoa yu̶ mena macããna nipetirã mu̶rẽ na caaweyocoamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame roque di rũ̶mu̶ ũno mu̶ yu̶ aweyoetigu̶. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Pedro, cariape mu̶rẽ ñiña: Ãme ñami ãbocu̶ pu̶gani cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,” yu̶ mitogu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore. 31 Pedro pu̶ame bu̶tioro tutuaro mena bairo qũĩnemoñupũ̶: --Mu̶ mena yu̶re na capajĩã rocagamiatacũ̶ãrẽ, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,” ñitoetimajũcõãgu̶ —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶ã nipetiro, bairo jeto qũĩñuparã. 32 Bairi Jesujãã ásúparã Getsemaní cawãmecu̶topu̶. Topu̶ etari, bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: —Ato ruicoteya mai. Jõ jãñurõpu̶ Diore cũ̶ jẽnigu̶ yu̶ átiya. 33 Ĩ yaparo, Pedro, Santiago, bairi Juarẽ jõjãñurõpu̶ na jũ̶goásúpu̶ Jesús. Bairo ácú̶, bu̶tioro tũ̶goña yapapuayupu̶ Jesús. 34 Bairi atore bairo na ĩñupũ̶ Pedrojããrẽ: —Riau̶re bairo yu̶ tũ̶goña yapapuaya. Mu̶jãã pu̶ame cãniena, atoa yu̶ mu̶jãã cotewa. 35 Ĩ yaparo, na jũ̶goye jãñurõpu̶ ánemoñupũ̶ Jesús. Ánemo yua, cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ yepapu̶ cũ̶ riapére mucũmuáti, Diore qũĩ jẽniñupũ̶, roro cũ̶ cabaipeere Dios cũ̶ canetõõbojaparore bairo ĩ. 36 Atore bairo qũĩ jẽniñupũ̶ Diore: “Caacu̶, mu̶ cabooata, atie roro yu̶ canetõpeere yu̶ mu̶ netõõbojagu̶. Bairopu̶a, yu̶ caborore bairo to baieticõãto. Mu̶ caborore bairo roque to bai áto,” ĩ jẽniñupũ̶. 37 Cabero tunu ásúpu̶ Jesús, Pedrojãã na caãnopu̶. Bairo cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶. Bairi qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore: --Jĩcã hora ũnoacã cãniena, ¿yu̶ mu̶jãã cotemasĩẽtĩñati? 38 Cãniena, wãmu̶nu̶cãrĩ Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõẽtĩparore bairo ĩrã. Bairo mu̶jãã cabomiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã rupau̶ pu̶ame tutuaetiya —na ĩñupũ̶. 39 Ĩ yaparo, ásúpu̶ tunu Jesús Diore cũ̶ jẽninemou̶ ácú̶. Á yua, cũ̶rẽ cũ̶ caĩjẽnijũ̶goatatorea bairo qũĩ jẽninemoñupũ̶ tunu. 40 Ĩ jẽni yaparo, tunucoásúpu̶ Jesús Pedrojãã tu̶pu̶. Bairo cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶ tunu. Na pu̶ame wu̶goa cu̶tiri ĩñapãã masĩẽsuparã. Bairi dope bairo qũĩ yu̶ masĩẽsuparã. 41 Bairo na cabairo ĩña yua, ásúpu̶ Jesús tunu Diore cũ̶ jẽniácú̶. Bairo jẽni yaparo, tunucoásúpu̶ Jesús Pedrojãã na caãnopu̶. Merẽ itiani majũ natu̶re etayupu̶. Bairo natu̶ eta, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã mai cacãnirãrẽ bairo mu̶jãã nicõãnucũñati? Tocãrõã cãniña. Carorije cacũ̶gorãrẽ Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ na canunirocaripau̶ etaya merẽ. 42 Bairi wãmu̶nu̶cãña. Jito, yu̶re caĩbu̶su̶jãbuitirocari majõcu̶ pu̶ame marĩtu̶ atíyami merẽ —na ĩñupũ̶ Jesús Pedrojããrẽ. 43 Bairo cũ̶ caĩãno, Judas, Jesús cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninucũmiatacu̶ pu̶ame etayupu̶. Cũ̶ mena capããrã camasã cũ̶ã etayuparã. Na pu̶ame jarericapãĩrĩ, bairi yucu̶ ru̶caari cũ̶ãrẽ cũ̶gori etayuparã. Sacerdote majã quetiuparã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ cajũ̶gobueri majã, bairi aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã na cajoatana ãñuparã. 44 Mai, na caetaparo jũ̶goye, Judas pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶ Jesure cañeranárẽ: “Cũ̶ wasopanarẽ ũpũrĩ yu̶ cajẽnipau̶ pu̶ame, Jesús nigu̶mi. Bairo mu̶jãã pu̶ame cũ̶ yu̶ caáto ĩñarã, cũ̶rẽ mu̶jãã ñegarã. Cũ̶ ñe, caroaro cũ̶ jiya, cũ̶rẽ mu̶jãã neágarã,” na ĩñupũ̶. 45 Bairo Judas Jesutu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñupũ̶: —¡Cabuei, mu̶ ãnimiñati! Bairo caroaro mena qũĩtori cũ̶ ũpũñupũ̶. 46 Bairo cũ̶ caáto, Judas mena caetari majã pu̶ame Jesutu̶ etari, cũ̶ ñecoásúparã yua. 47 Mai, bairo Jesure na caáto ĩñarĩ, jĩcãũ̶ Jesús mena macããcũ̶ pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ ãmorõrẽ cũ̶ patañocõã joyupu̶. 48 Bairo cũ̶ caáto bero, atore bairo ĩñupũ̶ Jesús cũ̶rẽ cañerĩ majãrẽ: --¿Nopẽĩrã cajerutiri majõcu̶ yu̶ caãnorẽ bairo jarericapãĩrĩ mena, bairi yucu̶ ru̶caari mena yu̶ mu̶jãã ñerã atíati? 49 Tocãnacã rũ̶mu̶a mu̶jãã watoa yu̶ ãninucũãpũ̶ templo wiipu̶re. Bairo yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ ñeemi. Bairopu̶a, nipetiro yu̶ mu̶jãã caátie Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta majã na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩqũẽrẽ bairo baietaro baiya —na ĩñupũ̶. 50 Tipau̶ caãno yua, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame uwirã, Jesure rutiweyo peticoasuparã. 51 Bairo cũ̶rẽ na cañeáto, jĩcãũ̶ cawãmau̶ pu̶ame cũ̶ cãnirĩ jutiro mena du̶ru̶aturi u̶sa ásúpu̶. 52 Bairo cũ̶ cabairo, cũ̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ ñegamiñuparã. Cũ̶rẽ na cañemiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ cacãnirĩ jutirore tuwe rocacũ, jutii mácũ̶ã atu̶ ruticoásúpu̶. 53 Bairi Jesure cañerĩ majã pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ majũ ya wiipu̶ cũ̶ neásúparã. Mai, ti wiire merẽ ãñuparã sacerdote majã quetiuparã, bairi aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã ti ñamirẽ caneñaetaatana. 54 Bairi Jesure ti wiipu̶ na caneátó, Pedro pu̶ame yoajãñurõpu̶a na ĩña u̶sayupu̶. Bairo ti wiire na cajããetaro bero, Pedro cũ̶ã etayupu̶ ti wii macã yepapu̶. Bairi ti yepa ẽñotaricarore jããetari, templo coteri majã guardia mena ruiyupu̶. Na peerotu̶ jũma ruiyupu̶ Pedro cũ̶ã. 55 Bairi ti wii pupeapu̶ sacerdote majã quetiuparã, bairi nipetiro Junta Suprema macããna mena Jesús cũ̶ cayasiro boyuparã. Bairi, “¿di wãme carorije cũ̶ ásupari?” ãmeo ĩ macãñuparã na majũ. “¿Dope bairo cũ̶ caátaje wapa cũ̶ marĩ pajĩãrotiyati?” Bairo ãmeo ĩmacãmirãcũ̶ã, dope bairo cũ̶ caátaje wapa cũ̶ na capajĩãrotimasĩpeere bócaesuparã. 56 Camasã capããrã Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ na caĩtonetõmiatacũ̶ãrẽ, dope bairo jĩcã riseroa ĩ bu̶su̶esuparã. 57 Bairi jĩcããrã na mena macããna wãmu̶nu̶cãrĩ atore bairo ĩtoyuparã mu̶nana: 58 --Ãni Jesús, cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ jãã tũ̶gowu̶. Bairo ĩwĩ: “Ati wii templo camasã na caqũẽnorĩ wiire yu̶ rocacõãgu̶. Bairo áti yaparori, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ pu̶ame yu̶ wasoanu̶cõgu̶ tunu ape wii camasã mee na caqũẽnorĩcã wii majũ yua,” ĩwĩ Jesús —qũĩ bu̶su̶jãñuparã. 59 Bairo ĩ bu̶su̶mirãcũ̶ã, na caĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ bu̶su̶masĩẽsuparã. 60 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, sumo sacerdote pu̶ame wãmu̶nu̶cãrĩ atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --¿Mu̶na mee mu̶rẽ na ĩñati? Roro mu̶rẽ na caĩbu̶su̶miatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩ narẽ mu̶ yu̶etiyati? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure. 61 Jesús pu̶ame cũ̶ yu̶eticõãñupũ̶. Bairo cũ̶ cayu̶eto ĩña, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu sumo sacerdote Jesure: —Jããrẽ cariape quetibu̶ju̶ya: ¿Mu̶, Mesías, Dios nocãrõ Cañuu̶ macũ̶ mu̶ ãniñati? 62 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Cũ̶ã yu̶ ãniña. Tunu bairoa ãme beroaca Nipetiro Carotimasĩ tu̶pu̶ cariape nu̶gõãrẽ yu̶ caruiparore mu̶jãã ĩñamu̶gõjogarã. Bairi tunu oco poa buseri watoapu̶ ati yepare acú̶ yu̶ caruiató cũ̶ãrẽ mu̶jãã ĩñamu̶gõjogarã —qũĩñupũ̶ Jesús sumo sacerdotere. 63 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, sumo sacerdote pu̶ame cũ̶ yaro jutirore tũ̶gãworocacõã joyupu̶. Bairo átiri, atore bairo ĩñupũ̶: --¡Roro majũ ĩcõãñami Diore, bairo cũ̶ caĩata! Bairi roro cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ marĩrẽ caquetibu̶ju̶nemoparãrẽ na marĩ macãnemoetigarã. 64 Merẽ marĩ majũã marĩ tũ̶go yaparoya roro cũ̶ caĩrĩjẽrẽ. Bairi, dope bairo cũ̶ marĩ ánaati —na ĩñupũ̶ sumo sacerdote cũ̶ ya wiire caneñaatíatanarẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ, to macããna nipetirã pu̶ame bairo ĩñuparã: “Roro cũ̶ caĩrĩjẽ wapa cũ̶ marĩ pajĩã rocarotigarã,” jĩcãrõ ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. 65 Bairo ĩ yaparo, jĩcããrã Jesure cũ̶ riapépu̶ u̶co eyotu epeyuparã. Bairi tunu cũ̶ bapeyuparã. Aperã tunu cũ̶ caapeere jutii asero mena jiyabiatori, cũ̶ riapére cũ̶ payuparã. Bairo átiri, qũĩ jẽniñañuparã: --¡Mu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori jãã quetibu̶ju̶ya! ¿Noa ãmerẽ mu̶rẽ na paayati? —qũĩ epeyuparã to macããna Jesure. Templo wii coteri majã guardia majã cũ̶ã Jesure cũ̶ riapére paepeyuparã. 66 Bairo na cabaiãno, Pedro pu̶ame ti wii macã yepa majũrẽ ruiyupu̶. Bairo cũ̶ caruiro, jĩcãõ sacerdote majã quetiupau̶ paabojari majõco pu̶ame qũĩñacõã maniáti, atore bairo qũĩñupõ: —Mu̶ cũ̶ã, Jesús, Nazaret macã macããcũ̶ mena mu̶ áñesẽãwũ̶. Cũ̶ã mu̶ ãcũ̶. 68 Pedro pu̶ame ĩtori atore bairo cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ masĩẽtĩña. ¿Ñe ũnierẽ yu̶ mu̶ jẽniñañati? Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure. Bairo cõ ĩ yaparo yua, ti yepa ẽñotarica jope tu̶pu̶ ásúpu̶ Pedro. Bairo topu̶ cũ̶ caetanu̶cãrõ, ãbocu̶ pu̶ame piiyupu̶. 69 Cabero tunu carõmio Pedrore qũĩñarĩ atore bairo na ĩñupõ tunu cõtu̶ caãnarẽ: —Ãni cũ̶ã, Jesús, Nazaret macããcũ̶ mena cabapacu̶ti nucũatacu̶ ãcũ̶mi. 70 Pedro pu̶ame cõ ĩtonemoñupũ̶ tunu: —¡Cariape Dios mena mu̶ ñiña! Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩmajũcõãña Jesure. Cabero tunu to macããna Pedrotu̶ etari bairo qũĩñuparã: —Bairo ĩcũũ̶ miña. Mu̶a, Jesús mena macããcũ̶ majũ mu̶ ãniña. Mu̶ cabu̶su̶rije cũ̶ã Galilea macããna na cabu̶su̶rore bairo mu̶ bu̶su̶ya. Bairi na mena macããcũ̶ mu̶ ãniña. 71 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame na ĩtonemoñupũ̶ tunu: --¡Tame, cariape Dios mena ñiña! Netõjãñurõ merẽ mu̶jããrẽ, “¡Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña!” mu̶jãã ñimiñajã —na ĩñupũ̶. 72 Bairo Pedro cũ̶ caĩto ãnipau̶a, ãbocu̶ pu̶ame piinemoñupũ̶ tunu. Bairo cũ̶ capiiro, Pedro pu̶ame tũ̶goña bocayupu̶ Jesús cũ̶ cũ̶ caĩatajere. “Pedro, ãmeacã ãbocu̶ pu̶gani cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶,” cũ̶ caĩatajere tũ̶goña bocayupu̶. Bairo tũ̶goña bocari yua, bu̶tioro otiyupu̶ Pedro.

Marcos 15

1 Bairo ti ñami cabusuetaro, sacerdote majã quetiuparã, aperã judío majã cabu̶toa camasĩrã, bairi aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, nipetirã Junta Suprema macããna cũ̶ã neñañuparã. Bairo neña, ĩbu̶su̶ yaparo yua, Jesús wãmorĩrẽ jiyarotiyuparã. Áti yaparo, cũ̶ neásúparã Pilato cawãmecu̶cu̶ tu̶pu̶. 2 Pilato pu̶ame na caĩbu̶su̶pairijere tũ̶gori, bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —¿Mu̶a, judío majã Quetiupau̶ Rey mu̶ ãniñati? Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame qũĩñupũ̶: —Mu̶ caĩrõrẽã bairo yu̶ baiya. 3 Bairi sacerdote majã quetiuparã Jesure nemojãñurõ cũ̶ bu̶su̶jãñuparã. 4 Bairi Pilato pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —Nocãrõ capee majũ roro mu̶rẽ ĩñama. ¿Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, na mu̶ yu̶gaetiyati? 5 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, jĩcã wãmeacã ũno cũ̶ yu̶esupu̶. Bairo cũ̶ cayu̶eto ĩña, Pilato pu̶ame tũ̶gocõã maniásupu̶. 6 Mai, tocãnacã Pascua bose rũ̶mu̶ caãno, Pilato pu̶ame wiyonucũñupũ̶ jĩcãũ̶ preso jorica wii macããcũ̶rẽ, judío majã na cabou̶re. 7 Bairi tipau̶ caãno romano majã preso na cajoricu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶, Barrabás cawãmecu̶cu̶. Na quetiupau̶ gobiernorẽ rocagarã camasãrẽ capajĩãrĩcãrã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ãñupũ̶ Barrabás. 8 Bairo tipau̶ caãno, camasã pu̶ame Pilato tu̶pu̶ ásúparã. Bairo cũ̶tu̶ eta, “Bose rũ̶mu̶ caãno mu̶ caátinucũrõrẽ bairo ása tunu,” qũĩñuparã. 9 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ Pilato: --¿Jesús, “Judío majã Quetiupau̶ Rey” mu̶jãã caĩwãmetinucũũ̶rẽ yu̶ cawiyorotiro mu̶jãã boyati? —na ĩ jẽniñañupũ̶. 10 Masĩcõãmiñupũ̶ Pilato Jesure qũĩñatutiri sacerdote majã quetiuparã cũ̶ cayasiro na cabotũ̶goñarĩjẽrẽ. 11 Bairi Pilato Jesure cũ̶ cawiyogamiatacũ̶ãrẽ, sacerdote majã quetiuparã pu̶ame bairo boesuparã. Na pu̶ame yasioroaca camasã natu̶ caãnarẽ atore bairo na ĩ rotiyuparã: “Barrabáre Pilato cũ̶ cawiyoro boya. Jesús pu̶amerẽ cũ̶ pajĩãrotiya,” na ĩ quetibu̶ju̶yuparã. 12 Bairi Pilato pu̶ame atore bairo na ĩ jẽniña nemoñañupũ̶ tunu: —Bairi Jesús “Judío majã Quetiupau̶ Rey” mu̶jãã caĩwãmetinucũũ̶rẽ, ¿dope yu̶ caáto mu̶jãã boyati? 13 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, bairo ĩ awajajũ̶goyuparã: —¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatu rotiya! 14 Tunu na ĩnemoñupũ̶ Pilato: —¿Nopẽĩrã yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ yu̶ capapuaturotiro mu̶jãã boyati? ¿Dise ũnie carorije cũ̶ ásupari? Bairo cũ̶ caĩjẽniñamiatacũ̶ãrẽ, “¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papua turotiya!” bu̶tioro jãñurĩ ĩ awajanemoñuparã. 15 Bairo roro na caĩawajarijere tũ̶gou̶, Pilato pu̶ame, camasã caroaro yu̶re na ĩáto ĩ, Barrabáre wiyorotiyupu̶. Bairo áti yaparo, Jesure wecu̶ asero wẽẽrĩ mena cũ̶ baperotiyupu̶. Bairo cũ̶rẽ na caátiyaparoro, na nuniñupũ̶, Jesure yucu̶pãĩpu̶ na capapuatuparore bairo ĩ yua. 16 Pilato cũ̶ carotirã soldaua pu̶ame Jesure cũ̶ neásúparã pretorio cawãmecu̶ti wii macã yepa recomacãpu̶. Topu̶ etarã, na baparãrẽ na piineñoñuparã, Jesure roro cũ̶ átiepegarã. 17 Bairo neña yaparo, cũ̶ jutirore weri, apero cajũãrõ, quetiupau̶ rey cũ̶ cajãñarõ ũnorẽ Jesure cũ̶ jããñuparã. Áti yaparo, “Quetiupau̶ rey corona cũ̶ capesari beto ũnorẽ cũ̶ pesa áto,” ĩrã, pota wẽẽrĩ mena juarica betore cũ̶ ru̶poapu̶ peoyuparã. 18 Bairo áticõã yua, cũ̶rẽ quetiupau̶re jẽnirãrẽ bairo qũĩ boyeti epeyuparã: --¡Cũ̶ ãnicõãninucũáto ãni judío majã Quetiupau̶ Rey tocãnacã rũ̶mu̶a! —qũĩ boyetiepeyuparã soldaua Jesure. 19 Bairo áticõã, yucu̶ mena cũ̶ ru̶poare payuparã. Tunu bairoa cũ̶ u̶coo eyotuepeyuparã. Bairo áticõã, cũ̶rẽ quetiupau̶re jẽnirãrẽ bairo na ru̶popaturi mena cũ̶tu̶ etanumurĩ cũ̶ boyeti epeyuparã. 20 Bairo Jesure roro cũ̶ átiepe yaparori yua, cũ̶rẽ na cajãatajere cũ̶ tuweneñuparã. Cũ̶ jutii majũ pu̶amerẽ cũ̶ jããñuparã tunu. Bairo áti yaparo, cũ̶ neásúparã, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturáná yua. 21 Bairo áná, bócaetayuparã jĩcãũ̶ caũ̶mu̶, Simón cawãmecu̶cu̶, Cirene yepa macããcũ̶rẽ. Simón pu̶ame Alejandro, Rufo cawãmecu̶na pacu̶ ãñupũ̶. Bairo Simorẽ bócari cũ̶ pu̶sarotiyuparã, Jesús yucu̶pãĩrẽ. 22 Bairo átí yua, Gólgota buropu̶ etayuparã. “Gólgota” ĩrã, “La Calavera” o “Ru̶poa coro buro” ĩgaro ĩña. 23 Bairo etarã, u̶se ocore mirra bu̶u̶rije cabairije ũnie mena asuriquere Jesure cũ̶ tĩãmiñuparã. Jesús pu̶ame tiere etigaesupu̶. 24 Bairi soldaua yucu̶pãĩpu̶ Jesure cũ̶ papuatunu̶cõrĩ bero, número tiirire ãmeo wẽnuniñuparã. Bairo átiri, na majũ masĩñuparã Jesús jutii ãnajẽrẽ canepau̶re. 25 Bairi soldaua muipu̶ cũ̶ caasitutuatípau̶ caãno yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatu rocayuparã Jesure. 26 Tunu bairoa Jesús ru̶poa buire yucu̶pãĩ woaturicapãĩrẽ papuatuyuparã, Jesure na cũ̶ capajĩãrotirique wapare nipetiro camasã na ĩñao joroque ĩrã. Tipãĩrẽ atore bairo ĩ woaturique tusayuparo:|sc ÃNI, JUDÍO MAJÃ QUETIUPAU̶ REY NIÑAMI|r. 27 Bairi Jesús mena yucu̶pãĩpu̶ na papuatuyuparã pu̶garã caũ̶mu̶a jerutiri majãrẽ. Jĩcãũ̶ cariape nu̶gõãrẽ, apei caãcõ nu̶gõãrẽ na papuatuyuparã. 28 Bairo na caátie pu̶ame Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ na cawoatujũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo cariape baietaro baiyuparo: “ ‘Cũ̶ cũ̶ã carorã mena macããcũ̶ niñami,’ ĩ tũ̶goñagarãma.” 29 Bairo yucu̶pãĩpu̶ papuaturicu̶ Jesús cũ̶ caãno yua, camasã canetõánucũrã pu̶ame Jesure qũĩroaena na ru̶poare yureyuparã. Roro majũ tore bairo qũĩñuparã: --¡Mu̶, templo wiire roca yaparori, itia rũ̶mu̶ bero ape wii cawãma wiire caqũẽnomasĩgau̶ ũcũ̶ ãnirĩ, mu̶ majũã netõña! 30 ¡Yucu̶pãĩpu̶ papuaturicu̶ caãcũ̶ nimicũ̶ã, mu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori yucu̶pãĩpu̶re ruiasá! —qũĩ epeyuparã to macããna caĩñanetõánucũrã pu̶ame. 31 Torea bairo qũĩ epeyuparã sacerdote majã quetiuparã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã. Atore bairo qũĩñuparã: —Aperãrẽ na netõũpũ̶. Bairo na netõmicũ̶ã, ãmerẽ cũ̶ majũã netõmasĩẽtĩñami. 32 ¡Israel yepa macããcũ̶ Mesías, Quetiupau̶ Rey majũ cariape cũ̶ caãmata, cũ̶ majũã cũ̶ camasĩrĩjẽ mena atopu̶ ruiatíbujiou̶mi! Bairo cũ̶ caruiapáta, tiere ĩñarĩ bero cariape marĩ tũ̶gobujiorã. Bairi jerutiri majã, Jesús mena na capapuatuatana cũ̶ã tore bairo roro qũĩñuparã. 33 Merẽ yua pasaribota caãno, caãno tu̶saroa naitĩãcoásúparo ati yepa nipetiropu̶. Yoaro naitĩãñuparõ. Ñamicã, tres de la tarde caãno majũ tunu busuyuparo. 34 Tipau̶ caãno, Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo ĩñupũ̶: —Eloi, Eloi, ¿lema sabactani? Ti wãme pu̶ame ĩrã, “Yu̶ Pacu̶ Dios, yu̶ Pacu̶ Dios, ¿nopẽĩ yu̶ mu̶ aweyocoátí?” ĩgaro ĩña. 35 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, to macããna pu̶ame bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: —¡Jã, tũ̶goñijate! Profeta Elías ãnacũ̶rẽ cũ̶ pii ĩñami Jesús. 36 Ĩcõã yua, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ carupajitia mena u̶se oco, cajũ̶gũẽatajere yosene ásúpu̶. Bairo átícõã, yucu̶ yapapu̶ ti jitiare jiyaturi, Jesutu̶ ásúpu̶. Cũ̶tu̶ eta yua, tiere cũ̶ ñumu̶gõ joyupu̶, cũ̶ etiáto, ĩ. Bairo áti yaparo, bairo na ĩñupũ̶: --Marĩ ĩñacoteroa mai. Cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, ¿Elías ãnacũ̶ yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ caãno cũ̶ cũ̶ ruiou̶ acú̶ati? —ĩñuparã. 37 Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena ĩ wisiotu̶sa, riacoásúpu̶ yua. 38 Tipau̶ caãno, templo wii aru̶are ẽñotaricaro jutii asero carecomacã woocõã ruiásúparo. 39 Bairi soldaua quetiupau̶ capitán Jesús cũ̶ cariayasicoato ĩñarĩ, atore bairo ĩñupũ̶: —Cariapea ãni, Jesús, Dios macũ̶ majũ nimiupĩ. 40 Bairi Jesure caju̶átinemorĩcãrã jĩcããrã carõmia jõpũ̶ã tuari qũĩñacõã nucũñuparã. Jĩcãõ na mena macããcõ ãñupõ María Magdalena cawãmecu̶co. Apeo, María, Santiago cabai, bairi José paco ãñupõ. Apeo Salomé ãñupõ. 41 Na rõmirĩ pu̶ame Jesús Galileapu̶ cũ̶ caãno cũ̶rẽ caju̶átinemorĩcãrã rõmirĩ ãñuparã. Aperã capããrã rõmirĩ Jerusalẽpu̶ Jesús mena caetaatana cũ̶ã ãñuparã. 42 Bairo ti rũ̶mu̶ ãñuparõ judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ jũ̶goye macã rũ̶mu̶. Ti rũ̶mu̶ ñamicã merẽ judío majã qũẽno weyopeyogarã baiyuparã, na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caetaparo jũ̶goye. Bairi ti rũ̶mu̶ canaiorĩpau̶ jũ̶goyeaca José cawãmecu̶cu̶, Arimatea macã macããcũ̶ Pilatotu̶ etayupu̶. Mai, José cũ̶ã, quetiuparã, Junta Suprema majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãnimajũũ̶ ãñupũ̶. Tunu bairoa Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore cacotei jĩcãũ̶ ãñupũ̶. Bairi yua, tũ̶goñatutuarique mena Pilato tu̶pu̶ átí, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ yarocagu̶, cũ̶ jẽni ásúpu̶. 44 Pilato pu̶ame bairo cũ̶ caĩjẽnirõ tũ̶go, “¿Merẽ cũ̶ riacoabaupari?” ĩ masĩgu̶, cũ̶ ũ̶mu̶ capitárẽ cũ̶ piijori cũ̶ jẽniñañupũ̶: “¿Merẽ cũ̶ baiyasicoaati?” 45 “Merẽ baiyasicoaami,” capitán cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũ̶ ũ̶mu̶ capitárẽ Josére ruio rotiyupu̶. 46 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, José pu̶ame lino jutii aserore wapati yaparo, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ ti asero mena cũ̶ ũmañupũ̶. Bairo átiri bero, cawãma ũ̶tã ope, na cayesearica opepu̶ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũñupũ̶. Áti yaparo, ũ̶tãpãĩ mena ti opere tubiatoyupu̶. 47 Mai, María Magdalena bairi apeo María cawãmecu̶co José pacojãã cũ̶ã topu̶ etari Jesure cũ̶ na cacũrocaripau̶re ĩñañuparã.

Marcos 16

1 Cabero yerijãrĩcã rũ̶mu̶ bero macã rũ̶mu̶ caãno María Magdalena, bairi apeo María Santiago paco, bairi apeo Salomé, caju̶tiñurĩjẽrẽ wapatiyuparã. Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ pioturagarã baimiñuparã. 2 Bairo ti rũ̶mu̶, cabu̶su̶ripau̶aca muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atípau̶ caãno, ape semana caãni jũ̶gori rũ̶mu̶rẽ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũrocaatapau̶pu̶re ásúparã. 3 Bairo topu̶ áná, atore bairo ãmeo ĩ ásúparã na majũ: —¿Noa marĩrẽ ti ope na cabiaatatiire na tupãbojarãati? 4 Bairo ti masã opere etarã yua, ĩñajoyuparã. Ti opere na cabiaatatii, capairi ũ̶tã tii pu̶ame tupãworicaropu̶ bauyuparo. 5 Bairo cabairoi, ti opepu̶ jããñuparã. Bairo jããetari, jĩcãũ̶ cawãmau̶ cariape nu̶gõã pu̶ame jutii caroaro cabotiri wu̶re cajãñaruire qũĩñañuparã. Bairo qũĩñarã yua, acu̶acoasuparã. 6 Bairo na cabairo, atore bairo na ĩñupũ̶ caũ̶mu̶ pu̶ame: --Mu̶jãã, uwieticõãña. Yu̶ masĩña. Jesús, Nazaret macã macããcũ̶, yucu̶pãĩpu̶ na capapuaturocamiatacu̶re cũ̶ macãrã mu̶jãã baiya. Ĩñañijate cũ̶rẽ na cacũmiatatore. Merẽ catitunucoami. Bairi atore maniñami. 7 Bairo ĩña yaparori bero, tunu ánája macãpu̶. Cũ̶ cabuerã, bairi Pedro cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶rájá. Atore bairo na mu̶jãã ĩwã: “Merẽ caticuupi Jesús. Bairi mu̶jãã jũ̶goye Galilea yepapu̶ águ̶mi. Topu̶ mu̶jãã cotegu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶rájá. Bairo cũ̶ cabaipeere mu̶jãã cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩcãrõrẽã bairo topu̶ cũ̶ mu̶jãã bocagarã yua —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel María Magdalenajããrẽ. 8 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, carõmia pu̶ame yoaro mee acoásúparã. Nanauwirã, bairi tunu tie cabairijere tũ̶goacu̶ari atu̶coásúparã. Bairi aperãrẽ na caĩñaatajere na quetibu̶ju̶esuparã, bu̶tioro uwirã yua. 9 Bairo judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ busuri rũ̶mu̶ cabusuro bero Jesús cacatitunuatacu̶ cõ buiaetajũ̶goyupu̶ María Magdalenarẽ. Mai, María pu̶ame cajũ̶goyepu̶re jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãrõ majũ wãtĩ yeri pũnaarẽ Jesús cũ̶ caawiyojobojarico ãñupõ. 10 Bairo Jesús Maríare cũ̶ cabuiaetaro bero, cũ̶ mena caquetibu̶ju̶ñesẽãnucũrĩcãrãrẽ na quetibu̶ju̶o ácó ásúpo. Mai, na pu̶ame bu̶tioro yapapuari otirã baiãñuparã. 11 Bairo, “Jesús merẽ tunu catiupi. Mepu̶ cũ̶ ñiñaapũ̶,” cõ caĩrõ tũ̶gomirãcũ̶ã, cariape cõ tũ̶goesuparã. 12 Tipau̶ bero aperã cũ̶ cabuerã pu̶garã caáñesẽãrãrẽ apeire bairo tunu na buiaetayupu̶ Jesús. 13 Bairo na cũ̶ cabuiaetaro bero, na cũ̶ã tunucoásúparã Jerusalẽpu̶ cũ̶ cabuerãrẽ na quetibu̶ju̶ráná. Na cũ̶ãrẽ cariape na tũ̶goesuparã cũ̶ cabuerã pu̶ame. 14 Cabero tunu cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcãã pẽnirõ caãnacãũ̶ majũ na cau̶garuiripau̶a buiaetayupu̶. Bairo natu̶ buiaetari, “Tunu caticuupi,” na yarã na caĩrĩjẽrẽ cariape na catũ̶goetoi jũ̶gori, “¿Nopẽĩrã, ‘Tunu caticuupi,’ na caĩrĩjẽrẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetiyati?” na ĩ tuti etayupu̶ Jesús. 15 Bairo ĩ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶: “Camasã tocãnacã poari macããnarẽ noo na caãnopu̶, yu̶ yaye caroa quetire na quetibu̶ju̶ ñesẽãrájá, na cũ̶ã yu̶ yaye quetire na catũ̶gou̶saparore bairo ĩrã. 16 Bairo noa ũna yu̶ yaye quetire tũ̶gou̶sari, cabautiza rotirã ũna caroaro netõcõãgarãma. Aperã catũ̶gou̶saena pu̶ame roro popiye baigarãma. 17 Bairi tunu yu̶re catũ̶gou̶sarãrẽ cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ na jogu̶mi Dios. Tiere narẽ cũ̶ cajoro capee wãmerĩ átimasĩgarãma. Yu̶ catutuarije mena wãtĩã camasãrẽ cajãñarãrẽ na acurewiyojo masĩgarãma. Bairi tunu aperã yayere na cabu̶su̶masĩẽtajere bu̶su̶masĩgarãma. 18 Ãñarẽ ñerã cũ̶ã, bairi capũnirĩjẽrẽ etirã cũ̶ã, dope bairo baietigarãma. Apeyera tunu cariarãrẽ na wãmorĩ mena na cañigãpeoroa, na cariayecu̶tie netõcoagaro,” na ĩñupũ̶ Jesús. 19 Bairo Jesús cũ̶ cabuerãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero, na wu̶weyori, u̶mu̶recóo pu̶amerẽ wãmu̶coásúpu̶. Cũ̶ pacu̶ Dios tu̶pu̶re etau̶, cariape nu̶gõã pu̶ame etari ruiyupu̶ yua. 20 Bairo u̶mu̶recóopu̶ cũ̶ cawãmu̶atato bero, cũ̶ cabuerã tocãnacãũ̶pu̶a nipetiropu̶ Jesús yaye quetire quetibu̶ju̶ ñesẽãñuparã. Na caquetibu̶ju̶ñesẽãrõ, marĩ Quetiupau̶ pu̶ame masĩrĩqũẽrẽ na joyupu̶. Capee wãmerĩ átijẽño masĩrĩqũẽrẽ na joyupi, camasã, “Na caquetibu̶ju̶rijere cariapea niña,” na ĩ masĩáto ĩ yua. Tocãrõã ñiña.

Lucas 1

1 Mu̶, Teófilo, nocãrõ majũ caãnimajũũ̶rẽ, ati carta mena mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woatujopa mai, Jesucristo cũ̶ caátiãnajẽrẽ caroaro cõñarĩcãrõrẽ bairo. Mai, capããrã camasã tiere, Jesús cũ̶ caátiãnajẽrẽ merẽ quetibu̶ju̶ woajomiñupã. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ cũ̶ã tiere yu̶ quetibu̶ju̶ woajogu̶. Mai, Jesús cũ̶ caátiãnajẽrẽ caĩñarĩcãrã pu̶ame na caquetibu̶ju̶netõrĩqũẽrẽ jãã cũ̶ãrẽ jãã quetibu̶ju̶wã. Caãnijũ̶goripau̶ Jesús cũ̶ caátiãnajẽrẽ na caĩñarĩqũẽrẽ jãã cũ̶ãrẽ jãã quetibu̶ju̶wã. Bairo tiere tũ̶gori yua, caroaro cõñarĩcãrõrẽ bairo mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woatujoya ati carta mena. 4 Teófilo, merẽ Jesús cũ̶ caátiãnajẽ jĩcã wãme ũnorẽ mu̶ tũ̶goyupa. Bairo cũ̶ caátiãnajẽ nipetirije caroaro cariape cũ̶ masĩnemoáto ĩ, mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woajoya ati carta mena. 5 Bairo baiyupa: Herodes cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ Judea yepa macããnarẽ quetiupau̶ rey cũ̶ caãni yu̶teare jĩcãũ̶ sacerdote ãñupũ̶. Abías ya poa macããcũ̶ jĩcãũ̶ ãñupũ̶. Cũ̶ pu̶ame Zacarías wãmecu̶supu̶. Cũ̶ nu̶mo Isabel wãmecu̶supo. Cõ pu̶ame Aarón ãnacũ̶ pãrãmeo majũ ãñupõ. 6 Bairi na, pu̶garãpu̶a Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽ nipetirijere tũ̶gou̶sayuparã. Bairo bairã, carorije wapa mánarẽ bairo baiyuparã, Dios cũ̶ caĩñajoro. Tunu bairoa nii ũcũ̶, “Roro ásuparã na,” ĩ masĩẽsuparã narẽ. 7 Na pu̶ame tiwatoare capũna mána ãñuparã. Isabel pu̶ame pũnaa bomiocũ̶ã, yoaro pũnacu̶ti masĩẽsupo. Tunu bairoa cabu̶toa ãnirĩ na capũna cu̶tigamirĩcãpau̶ merẽ netõcoásúparo. 8 Bairo na cabairipau̶ jĩcã rũ̶mu̶ Zacarías templo wiipu̶ paau̶ ásúpu̶, cũ̶ ya poa macããna mena cũ̶ caju̶paari rũ̶mu̶ caetaro ĩñarĩ. 9 Bairo topu̶ eta, ju̶paa yua, jĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ yarã pu̶ame cũ̶ beseyuparã. “Templo wii pupeapu̶ werea caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶ joeáto,” qũĩñuparã cũ̶ yarã Zacaríare. 10 Bairo Zacarías, “Jau̶,” ĩ, ti wii pupea ape aru̶apu̶ jãásúpu̶. Ti hora Zacarías caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶ cajoeri hora majũ Diore cũ̶ jẽnirã baiyuparã camasã pu̶ame. 11 Bairo Zacarías tiere cũ̶ cajoeãno yua, cũ̶ tu̶pu̶ ángel pu̶ame buiaetayupu̶. Altar, caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶ cajoemu̶gõrĩ mesa cariape nu̶gõã pu̶ame buiaetanu̶cãñupũ̶. 12 Bairo ángel cũ̶ cabairo, Zacarías pu̶ame qũĩña acu̶acoasupu̶. Qũĩña uwijãñuñupũ̶. 13 Bairo cũ̶ cabairo ĩña, ángel pu̶ame qũĩñupũ̶ Zacaríare: --Yu̶ uwieticõãña Zacarías. Caroa quetire mu̶ quetibu̶ju̶ acú̶ yu̶ atíapu̶. Dios, mu̶ cajẽnirĩjẽrẽ tũ̶goyami. Bairo bairi mu̶ caborore bairo mu̶ nu̶mo, macũ̶ cu̶timasĩgomo. Bairi mu̶ macũ̶ caãnipau̶ cũ̶ cabuiaro yua, “Juan” cũ̶ mu̶ wãmetigu̶. 14 Ti rũ̶mu̶, cũ̶ cabuiari rũ̶mu̶rẽ mu̶ u̶seanigu̶ bu̶tioro. Mu̶ mena macããna cũ̶ã capããrã u̶seanigarãma, cũ̶ cabuiaro ĩñarĩ yua. 15 Tunu bairoa mu̶ macũ̶ caãnipau̶ pu̶ame Dios yaye quetire catũ̶gomasĩ ãnirĩ caãnimajũũ̶ nigu̶mi Dios cũ̶ caĩñajorore. Bairi tunu u̶se oco cacũmuorĩjẽrẽ cũ̶ etieticõáto. Bairi tunu Espíritu Santo, Dios Yeri cũ̶ camasĩõrĩjẽ caru̶saecu̶ majũ ãnicõãgu̶mi. Cũ̶ cabuiaparo jũ̶goyepu̶a merẽ cũ̶ mena ãnicõãgu̶mi. 16 Bairo mu̶ macũ̶ caãnipau̶ bu̶tiácú̶ yua, Israel yepa macããna capããrã cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gou̶sagarãma. Bairo bairã, marĩ Quetiupau̶ Diore cũ̶ bogarãma tunu, na cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori yua. 17 Tunu bairoa marĩ Quetiupau̶ ati yepapu̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye camasãrẽ na quetibu̶ju̶gu̶mi mu̶ macũ̶ caãnipau̶ pu̶ame. Elías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ Espíritu Santo jũ̶gori caroaro cũ̶ caquetibu̶ju̶masĩrĩcãrõ cãrõ cũ̶ cũ̶ã Dios Yeri jũ̶gori camasãrẽ caroaro na quetibu̶ju̶ masĩgu̶mi. Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ro, capũnacu̶na pu̶ame na pũnaa mena na asiajãnao joroque na átigu̶mi. Tunu bairoa Dios yaye quetire catũ̶gogaena cũ̶ã cariape tũ̶gou̶sagarãma tunu, mu̶ macũ̶ caãnipau̶ caroaro cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori yua. Bairo bairi mu̶ yarã Israel yepa macããna marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caetaparore caroaro yugarãma mu̶ macũ̶ caãnipau̶ caroaro na cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori yua —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel Zacaríare. 18 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, Zacarías pu̶ame cariape cũ̶ tũ̶goesupu̶: --¿Ñe jũ̶gori, “Cariape mu̶ bu̶su̶ya,” ñi masĩcu̶ti? Merẽ cabu̶toa majũ jãã ãniña yu̶, yu̶ nu̶mo cũ̶ã. Torena, jãã pũnacu̶ti masĩẽtĩña —qũĩñupũ̶ Zacarías ángel pu̶amerẽ. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ángel pu̶ame Zacaríare qũĩñupũ̶ tunu: --Yu̶u̶, Gabriel, Diotu̶ macããcũ̶ yu̶ ãniña. Cũ̶ majũã yu̶ joámi mu̶ tu̶pu̶, caroa quetire cũ̶ masĩáto, ĩ. 20 Baipu̶a, cabu̶su̶masĩẽcũ̶ mu̶ tuagu̶ ãmerẽ. Yu̶ caĩrĩjẽrẽ cariape mu̶ catũ̶goetie wapa bairo mu̶ tuagu̶. Cabero mu̶ macũ̶ caãnipau̶ cũ̶ cabuiaropu̶ roque tunu mu̶ bu̶su̶masĩgu̶. Yu̶ yaye quetire mu̶ caĩroaetimiatacũ̶ãrẽ, tore bairo nipetirije baipeticoagaro ti yu̶tea caetaro —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel Zacaríare. 21 Bairo ángel mena Zacarías cũ̶ cabu̶su̶ãnitoye yua, to macããna cañubueri majã pu̶ame Zacarías ti aru̶a cũ̶ cawitietoi, yoaro coteyuparã. Na pu̶ame: “¿Nopẽĩ yoaro cũ̶ baiyati?” ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ. 22 Cabero Zacarías witietau̶, na quetibu̶ju̶ masĩẽsupu̶. Cũ̶ wãmo mena jeto na quetibu̶ju̶miñupũ̶. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, atore bairo ãmeo ĩñuparã: “Qũẽguericarore bairo apeye ũnierẽ ĩñaatacu̶mi Zacarías,” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã cañubueri majã macãpu̶ cacoterã pu̶ame. Bairo bu̶su̶masĩẽcũ̶ã, ãnicõãñupũ̶ yua. 23 Bairo Zacarías nocãnacã rũ̶mu̶ bero templo wii coterique cũ̶ capaari rũ̶mu̶rĩ capetiro ĩña, tunucoásúpu̶ cũ̶ ya wiipu̶. 24 Bairo topu̶ eta, ãni yua, tocãrõã cũ̶ nu̶mo Isabel pu̶ame bairirupau̶ ãñupõ merẽ. Bairi wii pupeapu̶ ãnicõã ninucũñupõ. Jĩcã wãmo cãnacãũ̶ muipu̶a, aperã tu̶pu̶ átáto mano ãnicõãnucũñupõ cõ ya wiipu̶. 25 Cõ pu̶ame bairo ĩ tũ̶goñañupõ: “Ãmerẽ yu̶ átinemoñami Dios, camasã pu̶ame, ‘Capũna mácõ niñamo Isabel,’ yu̶re na caĩbu̶su̶paietiparore bairo ĩ. Bairi, ñujãñuñami Dios yu̶ mena,” u̶seanirĩ ĩ tũ̶goñanucũñupõ Isabel. 26 Cabero Isabel jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ muipu̶a majũ bairirupau̶ cõ caãno, ángel Gabriel cawãmecu̶cu̶re cũ̶ joyupu̶ Dios tunu. Galilea na caĩrĩ yepapu̶, Nazaret cawãmecu̶ti macãpu̶ cũ̶ joyupu̶. 27 “María cawãmecu̶core mu̶ quetibu̶ju̶ápá,” ĩ, cũ̶ joyupu̶. Mai, María pu̶ame camanapu̶ mácõ ãñupõ. Caũ̶mu̶ mena ãmeñupõ. José cawãmecu̶cu̶ nu̶mo caãnipao ãnirĩ apei mena ãmeñupõ. José pu̶ame David ãnacũ̶ pãrãmi ãñupũ̶. 28 Bairo bairi Gabriel pu̶ame Maríare cõ buiaetayupu̶. Bairo cõtu̶ buiaetari yua, cõ ĩñupũ̶: --¡María, Dios cũ̶ caĩroao majũ, mu̶ ãnimiñati! Marĩ Quetiupau̶ mu̶ mena ãniñami. Tocãnacãõ camasã rõmirĩ netõrõ caroaro mu̶ átinemoñami —cõ ĩ quetibu̶ju̶ etayupu̶ ángel Maríare. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go yua, cõ pu̶ame tũ̶go acu̶acoasupo: “¿Dope bairo ĩgu̶ qũĩñati, yu̶re bairo cũ̶ caĩjẽniata?” ĩ tũ̶goñañupõ. 30 Bairo cõ caĩtũ̶goñarõ yua, ángel pu̶ame cõ ĩñupũ̶ tunu: --Yu̶ uwieticõãña María. Caroa quetire mu̶rẽ quetibu̶ju̶ acú̶ yu̶ atíapu̶. Caroaro mu̶ caátiãnierẽ ĩñajesoyami marĩ Quetiupau̶ Dios. Bairi mu̶ beseami. 31 Bairi bairirupau̶ mu̶ ãnigo. Cawĩmau̶aca mu̶ cũ̶gogo. Bairi mu̶ macũ̶ caãnipau̶ cũ̶ cabuiaro yua, “Jesús” cũ̶ mu̶ wãmetigo. 32 Tunu bairoa mu̶ macũ̶ caãnipau̶ pu̶ame caátirotimasĩ nigu̶mi. Bairi nipetiro camasã, “Dios jõbui macããcũ̶ macũ̶ majũ niñami,” qũĩgarãma camasã cũ̶rẽ. Cũ̶, marĩ Quetiupau̶ Dios pu̶ame mu̶ macũ̶ caãnipau̶re quetiupau̶re bairo cũ̶ cũgu̶mi. Cũ̶ ñicũ̶ ãnacũ̶ David ãnacũ̶rẽ bairo cũ̶ cũgu̶mi mu̶ macũ̶ caãnipau̶re. 33 Bairo cũ̶ cacũrõ yua, mu̶ macũ̶ caãnipau̶ pu̶ame rotimasĩgu̶mi. Israel yepa macããnarẽ tocãnacã rũ̶mu̶a na rotimasĩ ãnigu̶mi yua. Cũ̶ carotiãnie petietigaro —cõ ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel Maríare. 34 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, María pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñañupõ: --Yu̶ pu̶ame, ¿dope bairo yu̶ baioati? Caũ̶mu̶ mena yu̶ ãmerĩnucũña —qũĩñupõ María ángel pu̶amerẽ. 35 Bairo cõ caĩrõ, cũ̶ pu̶ame cõ ĩñupũ̶: --Espíritu Santo, Dios Yeri majũ buseriwo ruiatí, catorore bairo baiñajãetagu̶mi mu̶pu̶re. Bairo Dios, nipetiro netõrõ caátimasĩ, cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori cawĩmau̶aca mu̶ cũ̶gogo. Bairo bairi nipetiro camasã, “Caroú̶ cañuu̶, Dios macũ̶ majũ niñami,” qũĩgarãma camasã cũ̶rẽ, mu̶rẽ cabuiapau̶ pu̶amerẽ. 36 Apeyera tunu mu̶ yao Isabel cawãmecu̶co cũ̶ã cabu̶cu̶o ãnimiocũ̶ã, ãmerẽ bairirupau̶ ãniñamo cõ cũ̶ã. Jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ muipu̶a merẽ cũ̶goyamo capũna mácõ na caĩmirĩcõ pu̶ame. 37 Dise ũnie Dios cũ̶ caátimasĩẽtĩẽ maniña. Nipetiro cũ̶ caátimasĩrĩjẽ jeto niña —cõ ĩ quetibu̶ju̶ yaparoyupu̶ ángel Maríare. 38 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, María pu̶ame qũĩñupõ: --Mu̶ caĩrõrẽ bairo to baiáto toroque. Dios cũ̶ carotio yu̶ ãniña. Bairi cũ̶ caborore bairo yu̶ cũ̶ áparo —qũĩñupõ María. Bairo cõ caĩyaparoro, ángel pu̶ame acoásúpu̶ yua. 39 Cabero nocãnacã rũ̶mu̶ bero caãno, María pu̶ame Judea caũ̶tãyucu̶ pairi yepapu̶, cariape acoásúpo. 40 Topu̶ eta, Zacarías, bairi Isabel ya wiipu̶ jããñupõ. Bairo jããrĩ yua, Isabere cõ ĩ jẽniñupõ: “¡Mu̶ ãnimiñati!” 41 Bairo María cõ caĩrõ, Isabel macũ̶ãcã pu̶ame cõ paropu̶ yuguiyupu̶. Bairo cũ̶ cabairo, Espíritu Santo Isabel yerire jããñupũ̶. 42 Bairo cũ̶ cajããrõ, Isabel pu̶ame Maríare u̶seanirĩqũẽ mena atore bairo cõ ĩñupõ: --¡Yu̶ yao, camasã rõmirĩ tocãnacãõ netõrõ caroare mu̶ joyami marĩ Pacu̶ Dios! Mu̶ macũ̶ caãnipau̶ cũ̶ãrẽ caroare cũ̶ joyami. 43 Cabu̶goro macããcõ yu̶ ãniña. Bairo cabaio yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶, yu̶ Quetiupau̶ paco, yu̶ mu̶ nu̶cũ̶bu̶goya, bairo yu̶re ĩñao acó. ¡Yu̶ mena mu̶ ñujãñuña! 44 Tũ̶goya. Yu̶re mu̶ cajẽnirõ, yu̶ macũ̶ caãnipau̶ pu̶ame yu̶ paropu̶ yuguiami. 45 ¡Yu̶ yao u̶seanirĩ ãña! Mu̶rẽ marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ cariape mu̶ tũ̶goyupa. Bairi caroare mu̶ joupi Dios —cõ ĩñupõ Isabel Maríare. 46 Bairo cõ caĩrõ, María pu̶ame cõ ĩñupõ Isabere: “Yu̶ yeri ñujãñuña. Ñe ũnie yu̶ ru̶saetiya. Yu̶ mena ñumajũcõãñami marĩ Pacu̶ Dios. 47 Dios, yu̶re canetõõũ̶, caroaro cũ̶ caátiere tũ̶goñarĩ yu̶ u̶seaninetõña yu̶ yeripu̶. 48 Yu̶u̶, cũ̶ carotio cabu̶goro macããcõ yu̶ ãniña. Bairo cabaio yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ beseami. Cũ̶ cajou̶ paco yu̶ ãnigo cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori. Bairo bairi nipetiro camasã ñiroagarãma. ‘Camasã rõmirĩ tocãnacãõ netõrõ u̶seaniñamo María,’ ñigarãma. 49 Marĩ Pacu̶ Dios nipetiro caátimasĩ ãnirĩ caroare yu̶ joami. Cũ̶ caátimasĩrĩjẽ ñujãñuña yu̶re. ¡Caroú̶ cañuu̶ majũ niñami! 50 Tunu bairoa noa ũna cũ̶rẽ canu̶cũ̶bu̶gorãrẽ na ĩñamaiñami Dios. Ape tuti, ape tuti macããnarẽ bairo jeto na ĩñamaiñami. 51 Tunu cũ̶rẽ canu̶cũ̶bu̶gorãrẽ cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ na ĩñoñami Dios. ‘Cabu̶goro macããna mee marĩ ãniña,’ caĩtũ̶goñarã roquere na caátigamirĩjẽrẽ na ẽñotayami. 52 Quetiuparã cũ̶ãrẽ na rotijãnoñami. Aperã cabu̶goro macããna roquere caãnimajũrã na ãnio joroque na átiyami. 53 Tunu bairoa caqueyarãrẽ u̶gariquere pairo na joyami. Aperã capee apeye ũnierẽ cacũ̶gorã roquere ñe ũnie mánarẽ bairo na átiyami. 54 Marĩ ñicũ̶jãã, Abrahãjããrẽ cũ̶ caĩrĩcãrõrẽ bairo átiyami Dios. Tiere masiritietiyami. Bairi marĩ, Israel yepa macããnarẽ marĩ ju̶átiyami ãmerẽ caroaro,” cõ ĩñupõ u̶seanirĩ María Isabere. 56 Bairo ĩ yaparo yua, Isabejãã mena ãninucũñupõ María. Itiarã muipu̶a bero caãno, cõ ya wiipu̶ tunucoásúpo tunu. 57 Cabero Isabel pu̶ame cõ macũ̶ cũ̶ cabuiari rũ̶mu̶ etayuparo. Bairo caetari rũ̶mu̶ cõ macũ̶ buiaetayupu̶ yua. 58 Bairo cũ̶ cabuiaro, Isabejãã yarã, bairi natu̶ macããna cũ̶ã cõ macũ̶ cũ̶ cabuiaro tũ̶gori u̶seaniñuparã. “Bairi cõ ĩñamaiñami Dios,” u̶seanirĩ ãmeo ĩñuparã na yarã, bairi natu̶ macããna cũ̶ã. 59 Bairo jĩcã wãmo peti itia pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ cõ macũ̶ cũ̶ cabuiaro bero etayuparã na yarã pu̶ame. Cũ̶ãcã rupau̶ macããtõrẽ yisetarã etayuparã. Bairo áti yaparo yua, cũ̶ pacu̶ wãmerẽ bairo, Zacarías cũ̶ wãmetigamiñuparã cũ̶ãcã cũ̶ãrẽ. 60 Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ paco pu̶ame atore bairo ĩñupõ: --Bairo jãã boetiya. “Juan” roque jãã boya. Bairo marĩ wãmetiroa yu̶ macũ̶ãcãrẽ —na ĩñupõ. 61 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, cõ ĩñuparã: --¿Nopẽĩõ “Juarẽ” mu̶ boyati? ¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã yau̶ Juan cawãmecu̶cu̶ cũ̶ ãñuparĩ? Jĩcãũ̶ ũcũ̶ mácũ̶mi —cõ ĩñuparã. 62 Bairo cõ ĩ yaparo, Zacarías cabu̶su̶masĩẽcũ̶rẽ na wãmorĩ mena qũĩ jẽniñañuparã, “¿dise wãme pu̶ame cũ̶ boyati?” ĩrã. 63 Bairo na caĩjẽniñarõ, Zacarías pu̶ame cũ̶ wãmorĩ mena “Woaturicapãĩ, yucu̶pãĩrẽ neasá,” na ĩñupũ̶. Bairo na canenunirõ bero, Zacarías, “Juan wãmecu̶tigu̶mi cũ̶ãcã,” ĩ woatuyupu̶ tipãĩpu̶re yua. Bairo cũ̶ caĩwoaturo, to macããna caetari majã pu̶ame ĩña acu̶acoasuparã, “¿Nopẽĩ bairo cũ̶ boyati?” ĩrã yua. 64 Tocãrõã Zacarías cabu̶su̶masĩẽtĩmiatacu̶ jicoquei bu̶su̶masĩcoasupu̶ tunu. Bairo bu̶su̶masĩcõã yua, Diore qũĩ basapeoyupu̶. 65 Bairo bairi natu̶ macããna tũ̶go acu̶ayuparã nipetirã. Tunu bairoa Judea yepa macããna caũ̶mu̶arĩ yepa macããna nipetirãpu̶ ãmeo quetibu̶ju̶yuparã Zacaríajãã na cabairiquere. 66 Bairo ãmeo quetibu̶ju̶rã yua, na yeripu̶ tũ̶goñañuparã nipetirã bu̶tioro. “¿Dope cabaipau̶ cũ̶ ãnicu̶ti ãni cawĩmau̶?” ãmeo ĩñuparã. “Cariape Dios cũ̶ maitũ̶goñañupĩ,” ãmeo ĩñuparã. 67 Zacarías pu̶ame cũ̶ macũ̶ cũ̶ caátipeere quetibu̶ju̶yupu̶. Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori atore bairo ĩñupũ̶: 68 “¡Marĩ Pacu̶ Dios caroú̶ majũ niñami, marĩ, Israel yepa macããna, marĩ caĩroau̶! Bairi marĩtu̶ atíyami. Marĩ netõõũ̶ acú̶ atíyami, cũ̶ yarã majũ marĩ caãnoi. 69 Marĩrẽ jou̶ átiyami catutuau̶ majũ, marĩrẽ canetõõpau̶re. Cũ̶ carotiricu̶ David ãnacũ̶ pãrãmerã poa watoai marĩrẽ jou̶ átiyami marĩrẽ canetõõpau̶ majũrẽ. 70 Tirũ̶mu̶pu̶re profeta majãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiya. 71 Bairo boyupi Dios: Marĩ wapana roro marĩrẽ caátigarãrẽ marĩ canetõõrõ boyupi. Tunu bairoa marĩ pesua roro marĩrẽ caátigarãrẽ marĩ canetõõrõ boyupi. 72 Bairo bairi marĩrẽ jou̶ átiyami marĩrẽ canetõõpau̶re. Marĩ ñicũ̶jããrẽ cũ̶ caĩrĩcãrõrẽ bairo ácu̶, marĩrẽ ĩñamairĩ, marĩ jou̶ átiyami cũ̶rẽ. Cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo tiere masiritietiyami Dios. 73 Marĩ ñicũ̶ Abraham ãnacũ̶rẽ cũ̶ caĩcũrĩcãrõrẽ bairo tiere masiritietiyami. 74 Bairi marĩ wapanarẽ cũ̶ canetõrõ, marĩ pu̶ame uwiricaro mano cũ̶ yaye quetire marĩ tũ̶gou̶sagarã. 75 Tunu bairoa carorije caáperã, cariape caána majũ marĩ ãnigarã Dios cũ̶ caĩñajoro tocãnacã rũ̶mu̶ marĩ cacatiri rũ̶mu̶ cãrõ,” ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Zacarías. 76 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, qũĩñupũ̶ tunu cũ̶ macũ̶ãcãrẽ: “Macũ̶, atore bairo migarãma: ‘Dios jõbui macããcũ̶ yau̶ niñami Juan. Cũ̶ yaye quetire caquetibu̶ju̶jũ̶goyecu̶cu̶ niñami,’ migarãma. Marĩ Quetiupau̶ camasãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶paro jũ̶goye mu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶goyecu̶tigu̶. Marĩ Quetiupau̶ yaye quetire caroaro na tũ̶goáto ĩ, cũ̶ jũ̶goye mu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶goyecu̶tigu̶. 77 Bairo mu̶ caquetibu̶ju̶ro, Israel ya poa macããna atore bairo ĩ masĩgarãma: ‘Roro marĩ caátiere masiriyogu̶mi marĩ Pacu̶ Dios. Marĩ netõõgu̶mi,’ ĩ masĩgarãma yua. 78 Marĩ Pacu̶ Dios pu̶ame cũ̶ camairĩjẽ mena marĩ netõõñami. Ti rũ̶mu̶ marĩrẽ cũ̶ canetõõrĩ rũ̶mu̶ merẽ etaya. Jĩcã rũ̶mu̶ cabusuetarore bairo merẽ etaya. 79 Bairi camasãrẽ caroaro na masĩõgu̶mi Dios cũ̶ cajopau̶. Camasã pu̶ame canaitĩãrõpu̶ ruirãrẽ bairo caãna niñama. Bairo caãna nimirãcũ̶ã, caroaro cabusurore ĩñarãrẽ bairo nigarãma, cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã. Jĩcãrõ tũ̶nia ãnimasĩgarãma,” qũĩñupũ̶ Zacarías cũ̶ macũ̶ãcãrẽ. 80 Bairo cabero Zacarías cũ̶ caĩrõrẽ bairo baiyupu̶. Cũ̶ macũ̶ yeri ñuu̶ bu̶tiásúpu̶. Bairo bu̶tiácú̶, desierto cayucu̶manopu̶ ãninucũñupũ̶ Juan. Israel ya poa macããnarẽ Dios yaye quetire cũ̶ caquetibu̶ju̶paro jũ̶goye topu̶ ãninucũñupũ̶ Zacarías macũ̶ pu̶ame.

Lucas 2

1 Mai, tiwatoapu̶re quetiupau̶ emperador Augusto cawãmecu̶cu̶ ti yepa nipetiro caroti ãñupũ̶. Bairo ãcũ̶, na cõñarotiyupu̶ nipetiro camasãrẽ. Na wãmerĩrẽ woatu rotiyupu̶. 2 Mai, tiere, Siria cawãmecu̶ti yepa macããnarẽ, Cirenio cawãmecu̶cu̶ na quetiupau̶ cũ̶ caãnipau̶ camasãrẽ na cõñajũ̶go rotiyupu̶. 3 Torena, nipetiro camasã na ñicũ̶jãã na caãni macãrĩpu̶ ásúparã, na wãmerĩrẽ woatu rotiráná. 4 José cũ̶ã Galilea cawãmecu̶ti yepa, Nazaret macã macããcũ̶ caãniatacu̶ ásúpu̶. Quetiupau̶ rey David ãnacũ̶ pãrãmi ãnirĩ, David cũ̶ cabuiaricaropu̶ ásúpu̶, Belén cawãmecu̶ti macã Judea yepapu̶. 5 María cũ̶ nu̶mo caãnipao mena ásúpu̶ José, na wãmerĩrẽ woaturoti ácú̶. María pu̶ame merẽ macũ̶ jãñañupõ cõ parore. 6 Bairi Belén macãrẽ na caetaro bero, cõ macũ̶ãcã cũ̶ cabuiari rũ̶mu̶ etayuparo. 7 Mai, ti macãpu̶ camasã cañesẽãrĩ majã na cacãnirĩ wii jiranetõcoasuparo merẽ. Torecu̶, ti wii upau̶ wecu̶a cũ̶ canurã na cacãnirĩ wiipu̶ yosarotiyupu̶ Maríajããrẽ. Bairi topu̶a macũ̶cu̶supo, cõ macũ̶ caãnijũ̶gou̶re. Bairo macũ̶cu̶ti, jutii aseri mena cũ̶ ũmañupõ. Cũ̶ ũmarĩ yua, wecu̶a, na cau̶gari coropu̶ cũ̶ cũñupõ, topu̶ cũ̶ cãniáto, ĩõ. 8 Bairo ti ñamirẽ waibu̶toa nurĩcãrã oveja cawãmecu̶narẽ cacoteri majã ãñuparã. Topu̶ Belén macãtu̶re na coteyuparã. 9 Bairo na cacoteãno caãnoa yua, ángel Dios mena macããcũ̶ natu̶ buiaetayupu̶. Bairo cũ̶ cabuiaetaro, na tu̶pu̶ bu̶tioro asiwoyuparo Dios yaye mena cũ̶ caasiyarije. Bairi ovejare cacoteri majã pu̶ame bu̶tioro uwitũ̶goñañuparã, bairo cabairoi. 10 Bairo na cauwitũ̶goñarõ ĩña, ángel pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: “Mu̶jãã, ovejare cacoteri majã yu̶ uwieticõãña. Caroa quetire mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶ acú̶ yu̶ atíapu̶. Nipetiro camasã tiere tũ̶gorã bu̶tioro u̶seanigarãma. 11 Bairo baiya queti: Ãme ñami David ãnacũ̶ cũ̶ caãna macãpu̶re buiámi mu̶jããrẽ canetõõpau̶. Mu̶jãã Quetiupau̶, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ merẽ buiámi,” na ĩñupũ̶ ángel oveja cacoteri majãrẽ. 12 Bairo na ĩ yaparo, atore bairo ĩnemoñupũ̶: “Wecu̶a wiipu̶ na cau̶garique nurĩcã coro buipu̶ pesayami. Jutii aseri mena ũmarĩcũ̶ topu̶ pesayami. Bairo mu̶jãã cũ̶ãcãrẽ bócarã yua, ‘Cũ̶ã niñami,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ ángel ovejare cacoterãrẽ. 13 Bairo cũ̶ caĩãno, ángelea majã capããrã buiaetayuparã jõbui macããna. Diore cũ̶ basapeorã etayuparã. Atore bairo ĩ basayuparã: 14 “¡Dios jõbui macããcũ̶ cañunetõũ̶ niñami! ¡Bairi jĩcãrõ tũ̶ni tũ̶goñarĩqũẽrẽ cũ̶ joáto narẽ cũ̶ mena caroaro caãnarẽ!” ĩ basapeoyuparã ángelea majã. 15 Bairo ĩ basapeo yaparori bero, tunucoásúparã jõbuipu̶ tunu. Bairo na caátó bero, ovejare cacoterã pu̶ame ãmeo ĩñuparã: --Jito, marĩ átóca Belẽpu̶. Marĩ Quetiupau̶ ãme ñami cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere bairo cabaiatajere marĩ ĩñaráróa —ãmeo ĩñuparã na majũ. 16 Bairo ĩ yaparo, tãmurĩ ásúparã Belẽpu̶. Topu̶ eta, Maríare, bairi Josére na bócayuparã. Cawĩmau̶acarẽ, wecu̶a nurĩcã coro buipu̶ capesau̶re cũ̶ bócayuparã cũ̶ cũ̶ãrẽ. 17 Bairo qũĩñarĩ, bairo ángel narẽ cũ̶ caĩatajere na quetibu̶ju̶ netõñuparã Maríajããrẽ. “ ‘Mu̶jãã Quetiupau̶ buiámi,’ jãã ĩãmi ángel,” na ĩñuparã. 18 Bairi nipetiro camasã ovejare cacoteri majã na caĩquetibu̶ju̶netõõrĩjẽrẽ tũ̶gorã, bu̶tioro tũ̶goñañuparã na yeripu̶. 19 María pu̶ame capee majũ tũ̶goñanucũñupõ cõ yeripu̶ ovejare cacoteri majã na caĩrĩjẽrẽ. 20 Cabero ovejare cacoteri majã pu̶ame u̶seanirĩqũẽ mena tunucoásúparã. Bairo áná, Diore qũĩ basapeoyuparã: “Jãã Pacu̶ Dios, mu̶ roque caroú̶ mu̶ ãniña,” qũĩ basapeoyuparã. Nipetirije na caĩñaatajere, bairi na catũ̶goataje cũ̶ãrẽ tũ̶goñarĩ bairo qũĩ basapeoyuparã. “Ángel marĩrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶atatore bairo baiapu̶,” ĩñuparã oveja cacoteri majã, tunu áná yua. 21 Bairo na caátó bero, jĩcã wãmo peti itia pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ canetõrõ, cũ̶ãcãrẽ cũ̶ rupau̶ macããtõrẽ yiseta rotiyuparã cũ̶ pacu̶a pu̶ame. Bairo áti yaparorã, “Jesús” cũ̶ wãmetiyuparã. María bairirupau̶ cõ caãniparo jũ̶goye ángel cũ̶ cawãmeti rotiricarorea bairo cũ̶ wãmetiyuparã. 22 Cabero nocãnacã rũ̶mu̶ María cõ cacatipetiro bero, Jesús pacu̶a ásúparã Jerusalẽpu̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩcãrõrẽ bairo átiráná. “Merẽ ñucoayamo María,” to templo wii macããnarẽ na ĩ quetibu̶ju̶garã ásúparã. Bairo áná, Jesuacarẽ cũ̶ neásúparã, Diore qũĩñogarã. 23 Tore bairo camasãrẽ na átirotiyupa. Dios yaye woaturica tutipu̶ bairo ĩ quetibu̶ju̶yupa: “Mu̶jãã pũnaa tocãnacãũ̶ caũ̶mu̶a cabuiajũ̶gorãrẽ yu̶re mu̶jãã ĩñogarã,” ĩ quetibu̶ju̶yupa Dios yaye woaturica tutipu̶. 24 Tunu bairoa ape wãme Dios yaye cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ bairo átiráná baiyuparã. Bairi buare pu̶garã, o buaaca cawĩmarã majũrẽ Diore ĩroari joemu̶gõjoráná baiyuparã. 25 Bairo áná, Dios ya wii, templo wiipu̶re etayuparã. Mai, tiwoatore ti macã Jerusalẽpu̶re Dios yau̶ jĩcãũ̶ Simeón cawãmecu̶cu̶ ãñupũ̶. Diore caroaro caĩroau̶, carorije wapa cacũ̶goecu̶ ãñupũ̶. Bairo ãcũ̶, Israel yepa macããnarẽ canetõõpau̶ cũ̶ caetaparore ĩñagayupu̶. Tunu bairoa Espíritu Santo, Dios Yeri majũ Simeón mena ãñupũ̶. 26 Bairo cũ̶ mena cũ̶ caãnoi, cũ̶ masĩõñupũ̶ cũ̶ cariaparo jũ̶goye Mesías, marĩ Quetiupau̶ Dios cũ̶ cajou̶re cũ̶ caĩñapeere. 27 Bairo ti rũ̶mu̶, Joséjãã templo wiipu̶re na caetari rũ̶mu̶, Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori Simeórẽ cũ̶ joyupu̶ ti wiipu̶. Bairo ti wiipu̶ cũ̶ caãno, Jesús pacu̶a pu̶ame ti wiire jããñuparã na cũ̶ã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ carotiricarore bairo átiráná. 28 Bairo na cajããtõ ĩña, Simeón pu̶ame natu̶ atí, Jesuacarẽ u̶seanirĩ cũ̶ neñupũ̶. Bairo cũ̶ ne yua, atore bairo Diore qũĩ basapeoyupu̶: 29 “Yu̶ Quetiupau̶ Dios, yu̶re mu̶ caĩrĩcãrõrẽ bairo ãmerẽ baiya. Ãniacarẽ mu̶ cajou̶re ñiñaña. Camasãrẽ canetõõpau̶ majũrẽ ñiñaña. Bairi u̶seanirĩqũẽ mena yu̶ riacoagu̶. 31 Cũ̶ã niñami nipetiro camasãrẽ canetõõpau̶ mu̶ cacũjũ̶goyetiricu̶. 32 Cabusuatípau̶ caetaro, camasã ĩñamasĩñama. Tore bairo ãniaca bu̶tiácú̶pu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶ro, judío majã caãmerã cũ̶ã masĩgarãma. Tunu jããrẽ, mu̶ yarã Israel yepa macããna cũ̶ãrẽ jãã ĩroagarãma, camasãrẽ canetõõpau̶ jãã ya poa macããcũ̶ jĩcãũ̶ cũ̶ caãno jũ̶gori yua,” qũĩ basapeoyupu̶ Simeón Diore. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, José, bairi María bu̶tioro tũ̶goñañuparã, Simeón na macũ̶ãcãrẽ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ. 34 Bairo na catũ̶goñarõ, Simeón pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: “Marĩ Pacu̶ Dios caroare cũ̶ jonemoáto mu̶jããrẽ,” na ĩñupũ̶. Bairo na ĩ yaparou̶, tunu cõ ĩñupũ̶ Simeón Maríare: --Yu̶ yao, tũ̶goya. Mu̶ macũ̶ãcã pu̶ame caroaro cariape Israel yepa macããnarẽ caquetibu̶ju̶pau̶ Dios cũ̶ cacũjũ̶goyetiricu̶ niñami. Bairo bu̶tiácú̶, cũ̶ caquetibu̶ju̶roi, Israel yepa macããna jĩcããrã netõgarãma. Aperã yasicoagarãma. Nipetiro camasã na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽ pu̶ame baujaro na ĩñamasĩõ joroque átigu̶mi, cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori. Torena, jĩcããrã mu̶ macũ̶rẽ cũ̶ tejãñugarãma. Mu̶ pu̶ame tiere na cateero ĩñao, bu̶tioro mu̶ yapapuajãñugo —cõ ĩñupũ̶ Simeón Maríare. 36 Mai, ti wiipu̶ ãñupõ Ana cawãmecu̶co cũ̶ã. Fanuel ãnacũ̶ macõ, Aser ãnacũ̶ ya poa macããcõ majũ ãñupõ. Cõ pu̶ame profeta ãñupõ. Bairi jĩcãõã ãninucũñupõ Ana. Mai, cawãmao ãcõ, manapu̶cu̶supo. Jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ cõ manapu̶ mena ãnimiñupõ. 37 Bairo cõ manapu̶ cũ̶ cariaro bero yua, jĩcãõã ãninucũñupõ. Apei boesupo. Bairo bairi templo wiipu̶re ãninucũñupõ Ana. Topu̶re ãcõ, Diore cũ̶ jẽninucũñupõ. U̶mu̶recóo, ñami cũ̶ãrẽ cũ̶ jẽninucũñupõ. U̶garique betiri Diore cũ̶ jẽni ñubuenucũñupõ. Bairo áti ãcõ yua, cabu̶cu̶o ãñupõ. Ochenta y cuatro cũ̶marĩ majũ cũ̶goyupo. 38 Bairo bai yua, Simeón Maríare cũ̶ caquetibu̶ju̶ yaparoripau̶a cõ cũ̶ã natu̶ etayupo. Bairo etanu̶cã, cũ̶ãcãrẽ qũĩñarĩ, “Dios mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩñupõ. Bairo ĩ yaparo, narẽ canetõõpau̶re cacoteri majãrẽ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupo: “U̶seanirĩ ãña yu̶ yarã Jerusalén macããna. Merẽ etayami marĩrẽ canetõõpau̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupo. 39 Cabero, Joséjãã Dios cũ̶ carotiricarore bairo átipeyori bero, tunucoásúparã Galilea yepapu̶ Nazaret macã, na ya macã majũpu̶. 40 To bero Jesús pu̶ame caroaro tutuau̶ bu̶tiyupu̶. Bairi tunu caroaro tũ̶goñamasĩcoasupu̶. Torecu̶, Dios caroare cũ̶ joyupu̶ Jesure. 41 Tunu tocãnacã cũ̶ma Jesús pacu̶jãã Jerusalẽpu̶ ánucũñuparã, Pascua bose rũ̶mu̶rĩrẽ ĩñaráná. 42 Bairi Jesús pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ cacũ̶gou̶ cũ̶ caãno ásúparã Jerusalẽpu̶. Na cabainucũrĩcãrõrẽ bairo baiyuparã. 43 Bairo topu̶ eta, ãni, pascua bose rũ̶mu̶rĩ bero yua, tunuásúparã na ya pau̶pu̶. Jesús pu̶ame Jerusalẽpũ̶ã tuayupu̶. Cũ̶ pacu̶a pu̶ame masĩẽsuparã cũ̶ catuarijere. 44 Bairo áná, Jesure qũĩñaetimirãcũ̶ã, “Marĩ mena macããna mena ãcũ̶mi,” ĩ tũ̶goñañuparã. “Marĩ berore u̶sau̶mi,” qũĩ tũ̶goñañuparã Jesure ti rũ̶mu̶, na caájũ̶gori rũ̶mu̶rẽ. Cabero qũĩñaetiri yua, cũ̶ macãjũ̶goyuparã. “¿Jãã macũ̶rẽ mu̶jãã ĩñaetiati?” ĩ jẽniñañuparã. Na yarã, na bapa cũ̶ãrẽ na ĩ jẽniñamiñuparã. 45 Bairo cũ̶ bócaetimirã yua, tunucoásúparã Jerusalẽpu̶, cũ̶ macãráná. 46 Bairo ti macãpu̶ etarã, itia rũ̶mu̶ bero cũ̶ bócayuparã Dios ya wii templo wiipu̶. Mai, Jesús pu̶ame to macããna cajũ̶goñubueri majã mena ruiyupu̶. Na caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gou̶ baiyupu̶. Tunu bairoa narẽ, “¿Dope bairo ĩgaro to ĩñati tie?” na ĩ jẽniñanucũñupũ̶. 47 Bairi nipetiro camasã cũ̶ caĩmasĩrĩjẽrẽ tũ̶gorã, narẽ cũ̶ cayu̶rije cũ̶ãrẽ tũ̶gorã, cũ̶ tũ̶gocõã maniásuparã. “Cawĩmau̶ nimicũ̶ã, masĩjãñuñami,” ĩñuparã na pu̶ame, Jesure. 48 Bairi yua, cũ̶ pacu̶a topu̶ cũ̶ bócayuparã. Cũ̶ bóca, qũĩña acu̶acoasuparã. Cũ̶ paco pu̶ame atore bairo qũĩñupõ: --Macũ̶, ¿nopẽĩ jããrẽ, bairo mu̶ baiyati? Yu̶, mu̶ pacu̶ mena mu̶rẽ yoaro jãã macãmiapũ̶. Bairi jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiapu̶ —qũĩñupõ María Jesure. 49 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, cõ ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã yu̶re mu̶jãã macãati? Yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ carotirijere yu̶ caátigaro, ¿mu̶jãã masĩẽtĩati? —cõ ĩñupũ̶ Jesús Maríare. 50 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gomasĩẽsuparã cũ̶ pacu̶a pu̶ame. “¿Dope bairo ĩgu̶ qũĩñati marĩ macũ̶?” ĩcõãñuparã. 51 Cabero yua, na mena tunucoásúpu̶ Jesús Nazaret macãpu̶. Bairo topu̶ eta, ãcũ̶ yua, cũ̶ pacu̶a na caĩrõrẽ bairo caroaro yu̶yupu̶. Mai, cũ̶ paco pu̶ame cũ̶ caátiãnierẽ caroaro tũ̶goña qũẽnocõã ãninucũñupõ cõ yeripu̶. 52 Jesús pu̶ame cũ̶ catũ̶goñarĩjẽ, cũ̶ rupau̶ mena bu̶ticõã u̶saásupu̶. Bairi Dios pu̶ame cũ̶ caátiãnierẽ caroaro qũĩñajesoyupu̶. Camasã cũ̶ã caroaro qũĩñajesoyuparã Jesure.

Lucas 3

1 Cabero yua, nocãnacã rũ̶mu̶rĩ bero, Juan ãnacũ̶ desierto cayucu̶manopu̶ ãninucũñupũ̶, Zacarías ãnacũ̶ macũ̶ majũ. Mai, tiwatoa Tiberio cawãmecu̶cu̶ nipetiro yepa quetiupau̶ ãñupũ̶. Merẽ wãmorĩ peti jĩcã ru̶po pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ quetiupau̶ ãñupũ̶ Tiberio. Apei, Poncio Pilato cawãmecu̶cu̶ Judea yepa macããnarẽ cũ̶rẽ carotibojau̶ ãñupũ̶. Apei cũ̶ã Herodes cawãmecu̶cu̶ Galilea yepa macããnarẽ cũ̶rẽ carotibojau̶ ãñupũ̶. Apei, Herodes bai cũ̶ã, Felipe cawãmecu̶cu̶ Iturea, Traconite pu̶ga yepa macããnarẽ cũ̶rẽ carotibojau̶ ãñupũ̶. Apei cũ̶ã Lisania cawãmecu̶cu̶ Abilinia yepa macããnarẽ cũ̶ rotibojayupu̶ cũ̶ cũ̶ã Tiberiore. Tunu bairoa Anás, Caifás cawãmecu̶na sacerdote majã quetiuparã majũ ãñuparã na cũ̶ã. Tiwatoa majũ Dios Juarẽ cũ̶ quetibu̶ju̶ áñesẽãrotiyupu̶ yua. 3 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, topu̶ ásúpu̶ Juan, Rio Jordán na caĩrĩ yaa tũ̶nipu̶. To macããnarẽ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Tũ̶goña qũẽnoña roro mu̶jãã caátiãnierẽ. Tie mu̶jãã cabairijere cũ̶ tũ̶goña jẽniña mu̶jãã majũ Diore. Tunu bairoa cabautizarotiparã mu̶jãã ãniña. Bairo mu̶jãã caáto, mu̶jãã netõgu̶mi Dios,” na ĩñupũ̶ Juan to macããnarẽ. 4 Atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶cũñañupĩ Isaías ãnacũ̶, Dios yau̶ profeta Juan cũ̶ cabaipeere: “Bairo ĩgu̶mi jĩcãũ̶ desierto cayucu̶manopu̶ caãnicõãniatacu̶: ‘Marĩ Quetiupau̶ yoaro mee etagu̶mi. Torena, caroaro cariape ãnicoteya. Camasã na quetiupau̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye cũ̶ caatípawãrẽ na caqũẽnorõrẽ bairo cũ̶ qũẽnoyuya mu̶jãã cũ̶ã. 5 Na pu̶ame na quetiupau̶ cũ̶ caatípawãpu̶re ope to caãmata, ñerĩ mena tore cũbiayama. Tunu bairoa ũ̶tã buri to caãmata, yesea qũẽnoñama. Tunu bairoa carupa betori cũ̶ã to caãmata, cariape qũẽno ãmewiyoyama ti wããrẽ. Caroa wãã majũ qũẽnoñama cũ̶ caatípawãrẽ. Tore bairo mu̶jãã cũ̶ã marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caetaparore caroaro qũẽnoyuya mu̶jãã yeripu̶. 6 Bairo nipetiro camasã narẽ Dios cũ̶ canetõõroticũrĩcũ̶rẽ qũĩñagarãma,’ ĩgu̶mi cayucu̶manopu̶ caãnicõãniatacu̶,” ĩ woatu quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñupĩ Isaías ãnacũ̶ Juan cũ̶ caĩquetibu̶ju̶peere. 7 Bairo Isaías cũ̶ caĩwoatuquetibu̶ju̶ro bero, cayoato bero Juan pu̶ame etayupu̶. Bairo cũ̶rẽ cabautiza rotiratíatanarẽ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “¡Mu̶jãã caĩtopairã, ãña pũnaarẽ bairo caãna mu̶jãã caãnoi, mu̶jãã yu̶ bautizaecu̶! Atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã: ‘Dios camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶rẽ popiye marĩ cabaibujioatajere oco mena marĩ cosenetõbujiou̶mi,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã. ¿Ñamu̶ mu̶jãã cũ̶ quetibu̶ju̶yati, ‘Tie mena jãã netõgarã,’ mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ? Bairo pu̶ame mu̶jãã caátiãnierẽ boya: 8 Rorije mu̶jãã caátiere yapapuari caroaro ãnajẽ pu̶ame átijũ̶goya. Bairo mu̶jãã caáto, camasã nipetiro ĩñarã, ‘Torena, na yerire merẽ wasoa yaparoupa,’ ĩ masĩgarãma. Tunu bairoa, ‘¡Marĩã, Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã marĩ caãnoi, marĩ netõõgu̶mi Dios!’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, dope bairo átinetõmasĩã maniña. Dope bairo Dios bou̶, atie ũ̶tã rupaa mena Abraham pãrãmerãrẽ bairo átiqũẽno jẽñomasĩñami. 9 Bairi caroaro mu̶jãã caápericõãta, jĩcãũ̶ yucu̶, caríca maniirẽ quetíjoerocacõãrĩcãrõrẽ bairo mu̶jãã átirecõãgu̶mi Dios mu̶jãã cũ̶ãrẽ. Petoaca ru̶saya mu̶jããrẽ Dios cũ̶ caĩñabesepa rũ̶mu̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan cũ̶rẽ cabautiza rotiratíatanarẽ. 10 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã to macããna capããrã: —Tame, toroque, ¿ñerẽ jãã átibujiocu̶ti? 11 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, Juan pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: --Nii ũcũ̶ jutiro pu̶garo cacũ̶gou̶, apei cacũ̶goecu̶re jĩcãrõ cũ̶ nuniáto. Tunu bairoa u̶garique cacũ̶gou̶, apei cacũ̶goecu̶re cũ̶ batoáto —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan catũ̶gorã etarãrẽ. 12 Na watoa etayuparã jĩcããrã dinerore jejobojari majã. Roma gobiernorẽ camasã yaye dinerore impuestos cawãmecu̶tiere jejobojari majã etayuparã, cũ̶ bautiza rotirána Juarẽ. Na cũ̶ã qũĩ jẽniñañuparã: —Cabuei, ¿dope jãã caátore cũ̶ boyati Dios? 13 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: —Mu̶jãã quetiuparã na carotiricaro jĩcãrõ tũ̶ni jeya. Tie netõrõ jeeticõãña. 14 Cabero tunu soldaua cũ̶ã cũ̶ eta, qũĩ jẽniñañuparã: —Jãã ate, ¿ñerẽ jãã caátiere cũ̶ boyati Dios? Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, na cũ̶ãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: --Tutuaro mena camasãrẽ na ẽmaeticõãña. Tunu na bu̶su̶jãẽtĩcõãña caáperãrẽ, marĩrẽ na wapatiáto, ĩrã. Tunu mu̶jãã capaapee wapare mu̶jãã quetiuparã na cajorijerea tocãrõã u̶seanicõãña. Bonemoeticõãña —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan soldauare. 15 Camasã pu̶ame Juan cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori bu̶tioro tũ̶goñañuparã. Bairi nipetiro camasã na yeripu̶ atore bairo ĩ tũ̶goñañuparã: “¿Ãni, Juan, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ cũ̶ ãnicu̶ti?” ãmeo ĩ tũ̶goñañuparã na majũ. 16 Bairo na caĩtũ̶goñarõ, Juan pu̶ame atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: “Yu̶ paarique niña mu̶jããrẽ oco mena yu̶ cabautizarije. Yu̶ paarique to cañumiatacũ̶ãrẽ, yu̶ bero caetau̶ cũ̶ capaarije pu̶ame ñunetõgaro. Cũ̶ roque Espíritu Santore jõmasĩgu̶mi camasãpu̶re. Tunu bairoa camasã roro na catũ̶goñarĩjẽ na wasoao joroque na átigu̶mi. Cũ̶ roque yu̶ netõrõ caãnimajũũ̶ nigu̶mi. Bairi yu̶ pu̶ame jĩcãrõ tũ̶ni yu̶ átipeyomasĩẽtĩña. 17 Yu̶ bero caetapau̶ pu̶ame marĩ ĩñabesegu̶mi. Bairo carorãrẽ na beseregu̶mi. Trigo aseri carorijere joerocacõãrĩcãrõrẽ bairo camasã carorãrẽ na beseregu̶mi. Caũ̶petieti peeropu̶ na joeregu̶mi. Caroarã roquere caroaro na qũẽnogu̶mi. Trigo caroa majũrẽ caroaro na caqũẽnocũrõrẽ bairo caroaro na qũẽnogu̶mi caetapau̶ cũ̶ yarã majũrẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan catũ̶gorã etarãrẽ Jesús cũ̶ caátipeere. 18 Bairo yua, atore bairo capee wãme, camasãrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶ Juan caroa queti majũrẽ. 19 Bairo caroaro cũ̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, quetiupau̶ gobernador Herodes cawãmecu̶cu̶ pu̶ame Juan cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gou̶saesupu̶. Mai, Herodes bai Felipe nu̶morẽ cõ ẽmañupũ̶. Herodías cawãmecu̶co mena ãninucũñupũ̶. Tore bairo apeye ũnie cũ̶ãrẽ roro majũ ásupu̶ Herodes. Bairo bairi roro cũ̶ caátiere cũ̶ quetibu̶ju̶miñupũ̶ Juan Herodere. 20 Cabero Herodes pu̶ame cũ̶ caĩrõ tũ̶go, nemorõ roro ásupu̶. Juarẽ preso jorica wiipu̶ cũ̶ jorocacõãñupũ̶ yua. 21 Mai, Juan pu̶ame to macããna nipetirãrẽ oco mena na bautizayupu̶. Bairo cũ̶ caáto watoa, Jesús cũ̶ãrẽ cũ̶ bautizayupu̶. Bairo Jesús cũ̶ cajẽnirĩpau̶a yua, jõbui u̶mu̶recóo pu̶ame pããnu̶cãcoasuparo. 22 Bairo capãrõ yua, buare bairo ruiasúpu̶ Espíritu Santo, Dios Yeri majũ, Jesús tu̶pu̶. Bairo cũ̶ cabauruiató, jõbuipu̶ bu̶su̶rique atore bairo ĩ ocajoyuparo: --Mu̶, yu̶ macũ̶, yu̶ camai majũ, mu̶ ãniña. Mu̶ caátiãnierẽ ñiñajesoya bu̶tioro —ĩ bu̶su̶ ocajoyuparo jõbuipu̶ bu̶su̶rique. 23 Bairi yua, Jesús camasãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goripau̶ treinta años majũ cũ̶goyupu̶. Mai, Dios macũ̶ cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, “Cũ̶ pacu̶ José niñami,” qũĩ tũ̶goñañuparã camasã Jesure. José pu̶ame Elí cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 24 Elí pu̶ame Matat cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Matat pu̶ame Leví cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Leví pu̶ame Melqui cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Melqui pu̶ame Jana cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jana pu̶ame José cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 25 José pu̶ame Matatías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Matatías pu̶ame Amós cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Amós pu̶ame Nahúm cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Nahúm pu̶ame Esli cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Esli pu̶ame Nagai cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 26 Nagai pu̶ame Maat cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Maat pu̶ame Matatías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Matatías pu̶ame Semei cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Semei pu̶ame Josec cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Josec pu̶ame Judá cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 27 Judá pu̶ame Joanán cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Joanán pu̶ame Resa cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Resa pu̶ame Zorobabel cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Zorobabel pu̶ame Salatiel cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Salatiel pu̶ame Neri cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 28 Neri pu̶ame Melqui cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Melqui pu̶ame Adi cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Adi pu̶ame Cosam cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Cosam pu̶ame Elmadam cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Elmadam pu̶ame Er cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 29 Er pu̶ame Jesús cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jesús pu̶ame Eliezer cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Eliezer pu̶ame Jorim cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jorim pu̶ame Matat cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 30 Matat pu̶ame Leví cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Leví pu̶ame Simeón cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Simeón pu̶ame Judá cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Judá pu̶ame José cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. José pu̶ame Jonám cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jonám pu̶ame Eliaquim cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 31 Eliaquim pu̶ame Melea cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Melea pu̶ame Mena cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Mena pu̶ame Matata cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Matata pu̶ame Natán cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 32 Natán pu̶ame David cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. David pu̶ame Isaí cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Isaí pu̶ame Obed cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Obed pu̶ame Booz cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Booz pu̶ame Sala cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Sala pu̶ame Naasón cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 33 Naasón pu̶ame Aminadab cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Aminadab pu̶ame Admin cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Admin pu̶ame Arni cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Arni pu̶ame Esrom cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Esrom pu̶ame Fares cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Fares pu̶ame Judá cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 34 Judá pu̶ame Jacob cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jacob pu̶ame Isaac cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Isaac pu̶ame Abraham cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Abraham pu̶ame Taré cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Taré pu̶ame Nacor cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 35 Nacor pu̶ame Serug cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Serug pu̶ame Ragau cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Ragau pu̶ame Peleg cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Peleg pu̶ame Heber cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Heber pu̶ame Sala cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 36 Sala pu̶ame Cainán cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Cainán pu̶ame Arfaxad cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Arfaxad pu̶ame Sem cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Sem pu̶ame Noé cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Noé pu̶ame Lamec cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 37 Lamec pu̶ame Matusalén cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Matusalén pu̶ame Enoc cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Enoc pu̶ame Jared cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Jared pu̶ame Mahalaleel cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Mahalaleel pu̶ame Cainán cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. 38 Cainán pu̶ame Enós cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Enós pu̶ame Set cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Set pu̶ame Adán cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ macũ̶ ãñupũ̶. Adán pu̶ame Dios cũ̶ caqũẽnojũ̶goricu̶ ãnirĩ cũ̶ macũ̶rẽ bairo caãcũ̶ ãñupũ̶ yua.

Lucas 4

1 Bairo Juan Jesure cũ̶ cabautizaro bero, Jesús pu̶ame Espíritu Santo, Dios Yeri cũ̶ camasĩõrĩjẽ caru̶saecu̶ majũ ãnicõãñupũ̶. Bairo cũ̶ caãno yua, Jesure, Rio Jordán caãniatacu̶re cũ̶ jũ̶goásúpu̶ desierto cayucu̶manopu̶ Espíritu Santo pu̶ame. 2 Bairi desierto cayucu̶manopu̶ cuarenta rũ̶mu̶rĩ majũ ãñupũ̶. Bairo topu̶ cũ̶ caãno yua, wãtĩ pu̶ame rorije cũ̶ átirotimiñupũ̶ Jesure, “Cariape cũ̶ átinucũñati,” ĩ. Tunu topu̶ ãcũ̶, ñe ũnie u̶gaesupu̶ Jesús. Bairi cuarenta rũ̶mu̶rĩ bero yua, queyarique tũ̶goñañupũ̶. 3 Mai, wãtĩ pu̶ame atore bairo cũ̶ átirotimiñupũ̶ Jesure: --Mu̶, Dios macũ̶ mu̶ ãniña. Bairo cariapea Dios macũ̶ caãcũ̶ ãnirĩ, atia ũ̶tãrẽ pan qũẽnorĩ u̶gaya —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo pu̶ame qũĩcõãñupũ̶ Jesús: --Mu̶ caĩrõrẽ bairo yu̶ áperigu̶. Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ ricaati yu̶ átirotietiya. Bairo ĩña ti tuti: ‘U̶garique marĩ cau̶ganucũrõ jeto boetiyami Dios. Nipetirije cũ̶ yaye quetibu̶ju̶riquere marĩ catũ̶goñarĩjẽ cũ̶ãrẽ boyami,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. 5 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, wãtĩ pu̶ame Jesure ũ̶tãũ̶ buipu̶ cũ̶ neásúpu̶. Topu̶ etari yua, qũĩñoñupũ̶ ati yepa macããna tocãnacãũ̶pu̶a macããna quetiuparã na carotimasĩrĩpau̶rire. 6 Bairo qũĩño yaparo, bairo qũĩñupũ̶ tunu Jesure: --Atie mu̶rẽ yu̶ caĩñorĩjẽrẽ yu̶ cũ̶goya. Bairi noo yu̶ cabou̶re cũ̶ yu̶ nuninetõmasĩña. Mu̶ pu̶ame mu̶ cabooata, tocãnacã macã macããnarẽ carotimasĩrĩjẽrẽ mu̶rẽ yu̶ nunigu̶. Nipetiro camasã mu̶rẽ ĩroagarãma, ru̶popaturi mena etanumurĩ yu̶re mu̶ caĩroaata. Carotimasĩ mu̶ ãnio joroque mu̶ yu̶ átigu̶. “Jau̶,” miwã —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ caĩrõrẽ bairo yu̶ áperigu̶. Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ ricaati yu̶ átirotietiya. Bairo ĩña ti tuti: ‘Jĩcãũ̶ã niñami marĩ caĩroau̶, Dios jeto. Cũ̶ caĩrĩjẽ jetore tũ̶goya,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, wãtĩ pu̶ame Jesure cũ̶ neánemoñupũ̶. Jerusalén macãpu̶ Dios ya wii, templo wii buipu̶ cũ̶ neánemoñupũ̶. Bairo topu̶ eta, qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure: --Mu̶, Dios macũ̶ mu̶ ãniña. Bairo cariapea Dios macũ̶ caãcũ̶ ãnirĩ, mu̶ majũ patiñarui ácú̶ja jõ yepapu̶. Mu̶ riaecu̶. 10 Tore bairo ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye queti: ‘Dios pu̶ame cũ̶ yarã ángelea majãrẽ mu̶ coterotigu̶mi. 11 Na, ángelea majã, mu̶ bocáñegarãma ũ̶tã rupaapu̶ mu̶ cañarocapeaetiparore bairo ĩrã,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye quetire na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ wãtĩ Jesure. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Bairo mu̶ caĩquetibu̶ju̶rore bairo caĩmiatacũ̶ãrẽ, mu̶ caátirotirore bairo yu̶ áperigu̶. Bairo yu̶ caáto boetiyami Dios. Ape wãme ape pũrõpu̶ atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Marĩ Quetiupau̶ Diore cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ átiepecõãrĩ cũ̶ jẽnieticõãña,’ ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye queti na cawoaturica tutipu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús wãtĩrẽ. Cũ̶ yuesupu̶. 13 Bairi wãtĩ pu̶ame ape wãme roro cũ̶ átiroti masĩẽsupu̶. Bairo átiroti masĩẽtĩrĩ yua, Jesure cũ̶ aweyocoásúpu̶ mai. 14 Bairo cabero Jesús Galilea yepapu̶ Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽ mena ñe ũnie ru̶saricaro mano tunucoásúpu̶ yua. Bairi to macããna nipetiro camasã ti yepa tũ̶ni macããna pu̶ame cũ̶ cabairijere tũ̶gorã tocãnacãũ̶pu̶a ãmeo quetibu̶ju̶ netõõñuparã na majũ. 15 Jesús pu̶ame tocãnacãpau̶ri na cañubueneñarĩ wiiripu̶re camasãrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro, camasã nipetiro qũĩroayuparã. 16 Cabero Nazaret cawãmecu̶ti macãpu̶ etayupu̶ tunu Jesús. Cawĩmau̶ ãcũ̶, cũ̶ cabu̶tirica macãpu̶ etayupu̶. Topu̶ eta, ti macã macããna na cañubueneñarĩ wiipu̶re jããñupũ̶ yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãno. Bairo jeto átinucũñupũ̶ Jesús ti rũ̶mu̶ ũnorẽ. Bairi ti wii camasã riapepu̶ nucũñupũ̶, Dios ya tutire jũ̶goquetibu̶ju̶gu̶. 17 Bairo cũ̶ cabairo, profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ cawoaturiquere cũ̶ nuniñuparã. Bairo cũ̶ na canunirõ, ti pũrõ macããjẽ quetibu̶ju̶rique jĩcã wãmerẽ bócayupu̶. Atore bairo caĩrĩpau̶re bócayupu̶: 18 --“Espíritu Santo yu̶ mena ãniñami merẽ, Dios yu̶re cũ̶ caroticũrĩcãrõrẽ bairo yu̶ caátiparore bairo ĩ. Yu̶ mena ãniñami, cabopacarãrẽ caroa quetire na yu̶ caquetibu̶ju̶parore bairo. Yu̶ jowĩ Dios, camasãrẽ cũ̶ caqũẽnoparore bairo na yu̶ caquetibu̶ju̶parore bairo ĩ. Jĩcããrã preso cañe ecoricarãrẽ bairo caãna niñama. Aperã cacaapee ĩñaenarẽ bairo niñama. Aperã wãtĩrẽ roro caátiecorãrẽ bairo caãna niñama. Na ũnarẽ yu̶ caqũẽnoparore bairo ĩ, yu̶ jowĩ Dios. 19 Camasãrẽ Dios cũ̶ canetõrĩ yu̶tea caetarore yu̶ quetibu̶ju̶ rotijowĩ yua,” ĩña ati pũrõ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶rẽ catũ̶gori majã, sinagoga wii macããnarẽ. 20 Bairo ti pũrõrẽ ĩñayaparo, ti tutire biayupu̶. Bairo áti yua, ti wii papera tutirire cacoteire cũ̶ pitinuniñupũ̶. Pitinuni, etanumucoasupu̶ Jesús. Bairo cũ̶ caáto, nipetiro camasã qũĩñacõã u̶sayuparã. 21 Bairo cũ̶rẽ na caĩñau̶saro, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ woaturicu̶a yu̶ ãniña. Ãmerẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ricarore bairo baietaya —na ĩñupũ̶ Jesús ti wii macããnarẽ. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶go acu̶acoasuparã. Atore bairo ĩñuparã: --Ago tame, ãni, caroaro jĩcãrõ tũ̶ni bu̶su̶yami. ¿José macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? Bairo cũ̶ã nimicũ̶ã, ¿caroaro cũ̶ masĩñati? —ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. 23 Cabero Jesús pu̶ame na ĩñupũ̶ tunu: --Ati yepa macããna apei narẽ cũ̶ cacatiorore borã, cũ̶ na caĩnucũrõrẽ bairo mu̶jãã cũ̶ã yu̶ mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã: “Mu̶, u̶cotiri majõcu̶, mu̶ majũã u̶coti catioya. Bairi Capernaupu̶re ãcũ̶, mu̶ caátijẽñorĩqũẽrẽ bairo atore, mu̶ ya macãpu̶ cũ̶ãrẽ mu̶ átigu̶, Dios cũ̶ cajou̶ mu̶ caãmata,” yu̶re mu̶jãã ĩ tũ̶goñarã —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús ti wii macããnarẽ. 24 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, bairo na ĩñupũ̶ tunu: --Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni ũcũ̶ Dios yau̶ profetare cũ̶ ya macã macããna cũ̶ boenama. Noa majũ qũĩroaenama. 25 Tunu bairoa marĩ ñicũ̶ profeta Elías ãnacũ̶, cũ̶ caãni yu̶teapu̶ cawapearã rõmirĩ capããrã ãñuparã. Ati yepa Israel yepapu̶re itia cũ̶ma ape cũ̶ma recomacã caoco ocaeti yu̶teare capããrã ãñuparã. Tunu ti yu̶teare bu̶tioro au̶ariarique ãñuparõ. 26 Bairo capããrã na ũna na caãnimiatacũ̶ãrẽ, cawapearã rõmirĩ jĩcãõã na mena macããcõ jetore cũ̶ ju̶átinemo rotiyupu̶ Dios Elíare. Sarepta cawãmecu̶core ape yepapu̶ Sidón macããcõrẽ cõ ju̶átinemo rotiyupu̶. 27 Tunu bairoa profeta apei Eliseo cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶tea carupau̶ boarã capããrã ãñuparã ati yepapu̶re. Bairo capããrã na ũna na caãnimiatacũ̶ãrẽ, jĩcãũ̶ã na mena macããcũ̶ jetore cũ̶ catiorotiyupu̶ Dios Eliseore. Naamán cawãmecu̶cu̶re, ape yepa, Siria yepa macããcũ̶rẽ cũ̶ catiorotiyupu̶ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ ya macã macããnarẽ. 28 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, ñubuerica wii macããna pu̶ame bu̶tioro asiajãñuñuparã Jesús mena. 29 Bairo cũ̶ mena asia yua, cũ̶ ñe, ti macã jũ̶goye ũ̶tãũ̶ buipu̶ cũ̶ neásúparã. Bairo topu̶ etarã, cũ̶ tuneroca ñojogamiñuparã Jesure. 30 Bairo na caátigamiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame na watoapu̶, cũ̶ jãã ĩ masĩã mano, na netõ acoásúpu̶. 31 Cabero Galilea yepapu̶ Capernaum cawãmecu̶ti macãpu̶ acoásúpu̶ Jesús. Topu̶ eta, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãno na jũ̶gobueyupu̶ camasãrẽ. 32 Carotimasĩ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rore bairo na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, to macããna pu̶ame tũ̶go acu̶acoasuparã. 33 Mai, ti wii sinagoga ñubuerica wiipu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶. Bairo Jesús cũ̶ cabueãno, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame atore bairo bu̶tioro qũĩ awajayupu̶: 34 --Mu̶, Jesús Nazaret macããcũ̶, ¿nopẽĩ mu̶ atíati jãã tu̶re? ¿Jããrẽ rei acú̶ mu̶ baiyati? Mu̶rẽ jãã masĩjãñuña. Mu̶, Dios macũ̶, cañuu̶, mu̶ ãniña —qũĩ awajayuparã wãtĩ yeri pũna, caũ̶mu̶ risero mena jũ̶gori. 35 Bairo na caĩrõ tũ̶go, na ĩñupũ̶ Jesús: --¡Bu̶su̶eticõãña mu̶jãã! ¡Ãni caũ̶mu̶ rupau̶re witi ánája! —na ĩñupũ̶ Jesús wãtĩãrẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, wãtĩ yeri pũna pu̶ame caũ̶mu̶rẽ cũ̶ jũ̶goñañupũ̶ yepapu̶, cũ̶rẽ caĩñarĩ majã watoare. Bairo áticõã, roro cũ̶ átiri mee witicoásúpu̶. 36 Bairo caũ̶mu̶rẽ cũ̶ caátiere ĩñarã, nipetiro camasã qũĩña acu̶acoasuparã. --¿Ñe to ãniñati cawãma Jesús cũ̶ carotirije? ¡Nocãrõ caroaro majũ cũ̶ masĩñati! Wãtĩ yeri pũna cũ̶ã cũ̶ yu̶cõãñama. “Witi ánája,” cũ̶ caĩrõ, witicoayama yua —ãmeo ĩñuparã na majũ Jesure. 37 Bairo cũ̶ caáto bero, cũ̶ tũ̶goyuparã camasã nipetiro ti yepa tũ̶ni macããna, Jesús cũ̶ caátiere, cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ yua. 38 Bairo na quetibu̶ju̶ yaparo, na ñubuerica wiire witicoásúpu̶ Jesús. Ti wiire witiá, jããcoasupu̶ Simón cawãmecu̶cu̶ ya wiipu̶. Mai, Simón mañicõ pu̶ame riajãñuñupõ. Bu̶tioro bu̶goyupo. Bairo cũ̶ cajããrõ, cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã cabu̶cu̶o cõ cariarijere. 39 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, cõtu̶ eta, “Bu̶goye tocãrõã jãnaña cõrẽ,” ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei jãnacoasuparo bu̶goye pu̶ame. Tocãrõã caticoasupo. Bairo catiácó yua, tocãrõã u̶garique na qũẽnonuñupõ Jesujããrẽ. 40 Cabero muipu̶ cũ̶ cajããrĩpau̶, canaioatípau̶ caãno Simón ya wiipu̶re etayuparã nipetiro ti macã macããna. Dise ũnie riaye caãno cãrõ cacũ̶gorã yarã pu̶ame na neasúparã Jesús tu̶pu̶. Bairo Jesús pu̶ame na caetaro ĩña, nipetirãrẽ na catioyupu̶. Cũ̶ wãmorẽ na bui ñigãpeori tocãnacã wãme riaye cacũ̶gorãrẽ na catioyupu̶. 41 Tunu bairoa na mena macããna cariarã capããrã wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gorã cũ̶ãrẽ na netõõñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caáto, wãtĩ yeri pũna pu̶ame qũĩ awajayuparã, bairo witi áná: --¡Mu̶ roque Dios macũ̶ mu̶ ãniña! —qũĩñuparã. Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame na ĩrotiesupu̶. Yu̶, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ yu̶ caãnierẽ na quetibu̶ju̶eticõãto ĩ, bairo na ĩrotiesupu̶. 42 Ape rũ̶mu̶ cabusuatípau̶ Jesús wãcã, ti macãrẽ witicoásúpu̶. Bairo ácú̶ yua, etayupu̶ Jesús camasã na camanipau̶pu̶. Bairo topu̶ cũ̶ caãno, ti macã macããna cũ̶ macãñuparã. Bairo cũ̶ macãrĩ, cũ̶ etacoasuparã. Atore bairo qũĩñuparã: --Aperopu̶ mu̶ ápéwa. Jãã mena mu̶ ãnicõãwã —qũĩñuparã. 43 Bairo na caĩrõ tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ape macãã macããna cũ̶ãrẽ na yu̶ quetibu̶ju̶gu̶. Caroa quetire, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na yu̶ quetibu̶ju̶ masĩõgu̶. Torecu̶na, yu̶ jowĩ Dios ati yepapu̶re —na ĩñupũ̶ Jesús ti macã macããnarẽ. 44 Cabero cũ̶ caĩrõrẽ bairo quetibu̶ju̶ ñesẽãñupũ̶ Jesús Judea yepapu̶re. Ñubuerica wiiri macããnarẽ na quetibu̶ju̶ ñesẽãñupũ̶ Jesús.

Lucas 5

1 Ape rũ̶mu̶ u̶tabu̶cu̶ra Genesaret cawãmecu̶tira tũ̶nipu̶ ãñupũ̶ Jesús. Topu̶ cũ̶ caãno, camasã pu̶ame Dios yaye quetire tũ̶gogarã, cũ̶tu̶ neñañuparã dope baiá masĩã manopu̶. 2 Bairo na cabairo yua, tira tũ̶nipu̶ ĩñajoyupu̶ Jesús pu̶ga cũmuu, capaca turorica cũmuu majũrẽ. Mai, ti cũmuu uparã mañuparã. Na cũmuurẽ maa weyo, paputiropu̶ na bapi yucu̶re coserã baiyuparã. Wai pajĩãrĩ majã ãñuparã. 3 Bairi Jesús pu̶ame ti cũmua jĩcãrẽ ájããñupũ̶ Simón ya cũmua majũrẽ. Bairi Simorẽ jõjãñurĩ tuwiyo rotijoyupu̶. Simón pu̶ame, “Jau̶,” ĩ, cũ̶ tuwiyo joyupu̶. Bairo ti cũmuapu̶ jãñarĩ Jesús pu̶ame petapu̶ canucũrĩ majãrẽ caroaro na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶. 4 Bairo na quetibu̶ju̶ yaparori bero, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ: --Jito, u̶tabu̶cu̶ra recomacãpu̶ marĩ átóca. Topu̶ etari mu̶jãã bapire mu̶jãã roca ñuawa. Bairo ána, marĩ wai pajĩãgarã —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 5 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón pu̶ame qũĩñupũ̶: --Cabuei, ati ñami jãã wai macãmiapu̶. Jãã bocaetiapu̶. Maniãma. Baipu̶a, mu̶ caĩrõrẽ bairo yu̶ átigu̶. Bapire yu̶ rocañuagu̶ —qũĩñupũ̶ Simón Jesure. 6 Bairo Simojãã na caáto, tocãrõã wai capããrã ti bapire jããñuparã. Bairo jããnetõrã yua, na bapi wori nu̶cũ̶pũ̶ jããñuparã. 7 Bairo capããrã waire ĩña acu̶ari, na baparãrẽ ape cũmuapu̶ caãnarẽ na piijoyuparã. “Jãã ju̶átirasá,” na ĩñuparã. Bairo na caetaro yua, waire na jejããñuparã. Pu̶ga cũmuapu̶rea waire na jejããñuparã. Cũmuu pu̶ame ruacoabujioyuparo. 8 Bairo Simón pu̶ame Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ ĩñarĩ, cũ̶tu̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroayupu̶. Bairo áticõã, qũĩñupũ̶ Simón Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, caróu̶ yu̶ ãniña. Carorije wapa cacũ̶gou̶ majũ yu̶ ãniña. ¡Bairi yu̶tu̶ ãmeina! —qũĩñupũ̶. 9 Mai, bu̶tioro ĩña acu̶acoasupu̶ Simón, Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Tie jũ̶gori waire capããrã pajĩãñuparã. Bairi Simón, cũ̶ mena macããna cũ̶ã ĩña acu̶acoasuparã. 10 Bairo cũ̶ caáto, Jacobo, cũ̶ bai Juan cũ̶ã, Zebedeo pũnaa pu̶ame cũ̶ã ĩña acu̶acoasuparã. Mai, naa, Simón bapa ãñuparã. Jĩcãrõ wai pajĩãnucũñuparã. Bairi Jesús pu̶ame, Simón bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: --Simón, uwiecu̶a. Caroaro waire cawãsãmasĩ mu̶ ãniapu̶, wai na rutieticoáto, ĩ. Ãmerẽ yua, caroaro camasãrẽ caquetibu̶ju̶ mu̶ ãnio joroque mu̶ yu̶ átigu̶, na yasieticõãto, ĩ —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 11 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Simojãã petapu̶ maarásúparã. Topu̶ etarã, na cũmuurẽ, na apeye ũnie cũ̶ãrẽ toa cũcõã, Jesús mena bapacu̶tiracoásúparã. 12 Cabero Jesús jĩcã macãpu̶ cũ̶ caãno, caũ̶mu̶ jĩcãũ̶ carupau̶ boau̶ pu̶ame qũĩñajoyupu̶ Jesure. Bairo qũĩñajo yua, cũ̶tu̶ etari ru̶popaturi mena etanumurĩ Jesure qũĩroayupu̶. Bairo qũĩroa, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ cabooata, yu̶ mu̶ netõõgu̶ yu̶ caboariaye cu̶tiere —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure. 13 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmo mena cũ̶ pãñañupũ̶. Bairo áticõã, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ cacatiro yu̶ boya. ¡Bairi mu̶ yu̶ netõõña! —qũĩñupũ̶ cariau̶re. Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoasupu̶ carupau̶ boamiatacu̶. 14 Bairo cũ̶ cabairo ĩña, Jesús pu̶ame cũ̶ quetibu̶ju̶ rotiesupu̶ aperãrẽ cũ̶ cabaiatajere. Bairo qũĩñupũ̶: --Cariape acoácú̶ja sacerdote tu̶pu̶. Qũĩñoña mu̶ rupau̶, mu̶ cacatiatajere. Bairo tunu Diore cũ̶ nuniña mu̶ cacatirije wapare. Tore bairo marĩ átirotiyupi Moisés ãnacũ̶. Bairo mu̶ caátiatato bero, nipetiro camasã masĩgarãma mu̶ cacatiatajere yua —qũĩñupũ̶ Jesús carupau̶ boamiatacu̶re. 15 Bairo Jesús cũ̶ caátiatajere camasã na camasĩrõrẽ cũ̶ caboetimiatacũ̶ãrẽ, nipetiropu̶ queti batapeticoasuparo. Bairi capããrã camasã Jesús tu̶pu̶ etayuparã. Jĩcããrã cũ̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gogarã, bairi aperã na riayere cũ̶ netõõrotigarã cũ̶tu̶ etayuparã. 16 Bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame aperopu̶ acoásúpu̶. Ácoa yua, etayupu̶ Jesús camasã na camanopu̶. Topu̶ Diore cũ̶ jẽniñupũ̶ yua. 17 Jĩcã rũ̶mu̶ Jesús camasãrẽ tunu cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, fariseo majã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena Jesutu̶re tũ̶go ruiyuparã. Mai, na, tocãnacã macã macããna caatíatana ãñuparã. Galilea yepa macããna, bairi Judea yepa macããna, tunu bairi Jerusalén macã macããna caatíatana cũ̶ã ãñuparã. Bairo na catũ̶goĩñaruiro, Jesús pu̶ame cariayecu̶narẽ na catioyupu̶. Dios cũ̶rẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori bairo na catioyupu̶ Jesús. 18 Bairo camasãrẽ cũ̶ cacatioãno, caũ̶mu̶a Jesutu̶ etanemoñuparã tunu cariau̶, ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶ mena. Mai, na canerĩ coro mena cũ̶ neasúparã ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re. Jesutu̶re cũ̶ cũgamiñuparã, marĩ yau̶re cũ̶ catioáto, ĩrã. 19 Bairo cũ̶tu̶ cũ̶ cũgamirãcũ̶ã, ti wii pupeapu̶ na yau̶re cũ̶ nejãã masĩẽsuparã, camasã capããrã na cajiraro jũ̶gori. Bairi wii buipu̶ wãmu̶coásúparã ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶ mena. Ti wii buipu̶ etarã, ope qũẽnorĩ, cũ̶ pitiruio joyuparã pũũ̶ ru̶po wẽẽrĩ mena Jesús tu̶pu̶ ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re. 20 Bairo na caáto ĩña, Jesús pu̶ame tũ̶goña masĩñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. “Yu̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶goñatutuayama,” na ĩ tũ̶goñañupũ̶. Torecu̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Yu̶ yau̶, merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõõcõãña —qũĩñupũ̶ Jesús. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ, ti wii macããna Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerã, aperã fariseo majã mena ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ Jesús cũ̶ caĩatajere tũ̶gori, “¿Ñamu̶ ũcũ̶ majũ caũ̶mu̶ cũ̶ ãniñati, ‘Yu̶ yau̶, merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,’ caĩã? Dios jeto netõõmasĩñami marĩ carorije wapare. Ãni, Jesús, Diore cũ̶ netõnu̶cãũ̶ átiyami bairo cũ̶ caĩrĩjẽ mena,” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. 22 Masĩcõãñupũ̶ Jesús cũ̶ yeripu̶ na caãmeobu̶su̶rijere. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã yu̶ caĩatajere tũ̶gori, mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiyati? 23 “Mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,” ãnirẽ yu̶ caĩata, “Bairo ĩcõãũ̶ ĩñami,” mu̶jãã ĩbujiorã. Bairãpu̶a, “Wãmu̶nu̶cãña,” cũ̶rẽ yu̶ caĩata, to bero cũ̶ cawãmu̶nu̶cáto ĩñarã roque, “Bairo ĩcõãũ̶ mee ĩñami Jesús,” mu̶jãã ĩbujiorã. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ carotimasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã camasĩparore bairo, tiere ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. Ĩ yaparo, cũ̶ caĩrõrẽ bairo qũĩnemoñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Mu̶rẽ ñiña: ¡Wãmu̶nu̶cãña! Mu̶ cacũñarĩ corore nepu̶sari mu̶ ya wiipu̶ tunu ácú̶ja. Merẽ mu̶ riayere yu̶ netõña —qũĩñupũ̶. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ cacũñarĩ corore ne pu̶sa, ti wiire witicoásúpu̶ cũ̶ ñicãrĩ cabu̶u̶miatacu̶ pu̶ame. Diore basapeori, cũ̶ ya wiipu̶ acoásúpu̶ yua. 26 Bairo cũ̶ caátó ĩñarã, nipetiro camasã tũ̶goña acu̶ari, atore bairo ĩñuparã: --Ago tame, ¿diwatoa ũno tore bairo caroa majũrẽ marĩ ĩñarĩ? Marĩ ĩñaepũ̶. ¡Camasĩ niñami Dios! —qũĩ basapeoyuparã nipetirã. 27 Cabero acoásúpu̶ Jesús tunu. Bairo ácú̶, Leví cawãmecu̶cu̶re qũĩñajoyupu̶. Mai, Leví pu̶ame Roma gobiernorẽ camasã yaye dinero impuesto na caĩrĩjẽrẽ jejobojari majõcu̶ ãñupũ̶. Bairi cũ̶ capaari aru̶apu̶ cũ̶ caãno, qũĩñajoyupu̶ Jesús Levíre. Bairo qũĩñajori bero, cũ̶tu̶ etaátí, atore bairo qũĩñupũ̶: —Jito, yu̶ bapacu̶sa. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei Leví pu̶ame cũ̶ yaye paarique nipetirore cũcõã, Jesús mena bapacu̶ti ácú̶ acoásúpu̶ yua. 29 Nocãrõ bero Leví cũ̶ ya wiipu̶ bose rũ̶mu̶ jũ̶go qũẽnoñupũ̶. Bairo bairi ti rũ̶mu̶rẽ cũ̶ ya wiipu̶ capããrã camasã ãñuparã cũ̶ capiijoatana. Na mena macããna jĩcããrã Leví ũna, gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã ãñuparã. Na ũna Jesujãã mena u̶ga bapacu̶suparã. 30 Bairo na cau̶gabapacu̶tore ĩñarã yua, fariseo majã pu̶ame na ĩ tutiyuparã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Na yarã, Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena atore bairo na ĩ tutiyuparã: --¿Nopẽĩ dinero jejori majã mena, bairi aperã roro caána mena mu̶jãã etiu̶ga bapacu̶tiyati? Roro mu̶jãã átiya —na ĩ tutiyuparã fariseojãã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 31 Bairo na catutiro tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --U̶cotiri majõcu̶re bairo yu̶ ãniña ati wiire. U̶cotiri majõcu̶ ápériyami cacatirã na caãni wiiripu̶re. Cariarã na caãni wiiri jetore etanucũñami, na u̶coti etau̶. Bairi ãnoa mena yu̶ ãniña. Na carorije riayere bairo caãnierẽ netõõũ̶ ácu̶ yu̶ atíapu̶. 32 Torecu̶na, yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. “Caroarã marĩ ãniña,” caĩtorãrẽ na yu̶ macãẽtĩña. Aperã, “Carorije wapa marĩ buicu̶tiya,” caĩtũ̶goña yapapuarã roquere na macãũ̶acú̶ yu̶ apú̶, na yeri wasoáto, ĩ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ. 33 Cabero Jesure qũĩ jẽniñañuparã tunu to macããna camasã: --U̶garique betiri Dios jetore cũ̶ jẽninucũñama Juan cũ̶ cabuerã. Fariseo majã na cabuerã tore bairo átiyama na cũ̶ã. Mu̶ cabuerã pu̶ame áperiyama. ¿Nopẽĩrã na u̶garique betietinucũñati? —qũĩ jẽniñañuparã to macããna Jesure. 34 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Caroaro yu̶ caátiere mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Caũ̶mu̶ cawãmojiyapau̶re bairo yu̶ ãniña. Cũ̶ yarãrẽ bairo niñama yu̶ cabuerã. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶rẽ cũ̶ yarã nipetirã u̶gayama pairo, cũ̶ mena u̶seanirĩ ãna. Ti rũ̶mu̶rẽ au̶atãmu̶oetiyama. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyaro bero roquere, cũ̶ yarã caborã u̶garique betiri Diore cũ̶ tũ̶goñajẽni ñubuebujiorãma tunu. Narẽ bairo jãã ãniña. Bairi yu̶ mena ãna, yu̶ cabuerã au̶atãmu̶oetigarãma. Yu̶ camano roquere au̶atãmu̶obujiorãma —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 36 Ĩ yaparo, “Yu̶ yaye cawãma quetire cabu̶cu̶ macããjẽ mena tũ̶gou̶sa masĩã maniña,” ĩgu̶, atore bairi wãme na ĩcõña quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: --Cabu̶cu̶ro jutirore cawori opere seretuetiyama camasã camasĩrã jutiro cawãma asero caru̶gaeti asero mena. Bairo na caápata, ñuetigaro. Cose, ti aserore bopo na caáto, ru̶gagaro. Ru̶gari tũ̶gãwonemogaro paijãñurõ cawãma asero pu̶ame cabu̶cu̶ro jutirore. 37 Tunu bairoa u̶se oco cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãẽtĩnucũñama camasã cabu̶cu̶ poa waibu̶cu̶ asero poapu̶re. Bairo na caápata, ti poa wocoagaro, tie oco capãmu̶rõĩ. Ti poa macããjẽ yasigaro. 38 Bairi u̶se ocore cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãnucũñama camasã cawãma poa mena. 39 Tunu bairoa u̶se oco cabu̶cu̶re caetiatana ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ cawãmarẽ boecu̶mi. Cũ̶ pu̶ame, “U̶se oco cabu̶cu̶ jeto yu̶ ñuña,” ĩ tũ̶goñañami —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ.

Lucas 6

1 Cabero judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno Jesujãã netõásúparã weseripu̶. Bairo netõáná, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame queyari trigo apeacarẽ cacatirijerea peenerĩ bure u̶gajũ̶goyuparã. Bairo na caáto, fariseo majã pu̶ame na ĩñañuparã. 2 Bairo na caáto ĩña yua, atore bairo na ĩ tutiyuparã: --¿Nopẽĩrã ati rũ̶mu̶ ũnorẽ paariquere bairo mu̶jãã átiyati? Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ caápericõãpee niña mu̶jãã caátie ũnierẽ —na ĩ tutiyuparã fariseo majã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 3 Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --David ãnacũ̶ queyamiácú̶, ¿cũ̶ caátajere na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios ya tutipu̶? Mu̶jãã ĩñanucũrã. 4 Bairo baiyuparo: David pu̶ame jããetayupu̶ Dios ya wiire cũ̶ ũ̶mu̶a mena. U̶gariquere macããrã jããetayuparã. Bairi pan ãñuparõ, caroa Dios yaye majũ na caĩcũrĩqũẽ jeto. Tie pããrẽ sacerdote majã jetore na u̶garotiyupu̶ Moisés ãnacũ̶. Bairo sacerdote majã jeto na cau̶garije caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie pããrẽ u̶gari bero, cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na batonuñupũ̶ David —na ĩñupũ̶ Jesús. 5 Tunu na ĩnemoñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ãnirĩ yu̶ átirotimasĩña yerijãrĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ camasã caroare na caátiãnipeere —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 6 Ape rũ̶mu̶ caãno tunu judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caetaro ĩña, jããetayupu̶ Jesús ñubuerica wiipu̶. Bairo jããeta, na buejũ̶goyupu̶. Topu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶ cariape nu̶gõã caricábu̶ricu̶. 7 Mai, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã mena Jesús cũ̶ caátigarijere caroaro qũĩña u̶sayuparã, na quetiuparãrẽ bu̶su̶jãgarã. “¿Yerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã cũ̶ catiou̶áti caricábu̶u̶re?” ĩ tũ̶goñañuparã. 8 Jesús masĩjãñuñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairo masĩmicũ̶ã, atore bairo qũĩñupũ̶ caricábu̶u̶re: —Tiaya. Ato yu̶ tu̶pu̶ asá. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, wãmu̶nu̶cã, cũ̶ tu̶pu̶ etanu̶cã etayupu̶. 9 Bairo cũ̶ caetaro ĩña, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús fariseojããrẽ: --¿Ñerẽ marĩ ánaati ati rũ̶mu̶rĩ ũnorẽ, camasã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶rĩrẽ? ¿Cañurĩjẽrẽ marĩ ánaati, o carorije pu̶amerẽ marĩ ánaati? Cañurĩjẽrẽ marĩ átigarã. Bopacooro cabairãrẽ marĩ canetõrõrẽ boyami Dios —na ĩñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ. 10 Bairo na ĩ yaparo, nipetirãrẽ na ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús caricábu̶ricu̶re: —Mu̶ ricáre ñupoya. Bairo cũ̶ caĩrõ, caricábu̶ricu̶ pu̶ame cũ̶ caĩrõrẽ bairo ásupu̶. Tocãrõã cũ̶ ricá ñucoasuparo yua. 11 Bairo cũ̶ caáto ĩñarã, fariseo majã pu̶ame asia netõcoasuparã Jesús mena. Bairo asia netõcõãti, atore bairo ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ: “¿Dope bairo marĩ ánaati, Jesure cũ̶ pajĩãgarã?” Cũ̶ tejãñuñuparã fariseo majã Jesure. 12 Ti rũ̶mu̶rĩrã Diore jẽnigu̶, ũ̶tãũ̶ buipu̶ acoásúpu̶ Jesús. Topu̶ eta, ti ñamirẽ Diore qũĩ jẽniñubue busucoásúpu̶. 13 Bairo baibusueta, na piiyupu̶ Jesús cũ̶ cabueparãrẽ. Bairo na caetaro ĩña, na beseyupu̶ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ. Bese yaparo yua, “Mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã mu̶jãã ãnigarã,” na ĩñupũ̶. 14 Bairi pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ ãñuparã Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã. Cajũ̶goye ãñupũ̶ Simón. Simorẽã qũĩñupũ̶ tunu “Pedro”. Tunu cabero ãñupũ̶ Pedro bai, Andrés cawãmecu̶cu̶. Tunu cabero ãñuparã Santiago, Juan, Felipe, Bartolomé, 15 Mateo, Tomás, apei Santiago. Cũ̶, Santiago, Alfeo macũ̶ ãñupũ̶. Tunu cabero ãñupũ̶ apei Simón. Cũ̶ pu̶ame celotes na caĩrã mena macããcũ̶ ãñupũ̶. 16 Tunu cabero ãñupũ̶ Judas, Santiago macũ̶ pu̶ame. Tunu cabero ãñupũ̶ Judas Iscariote. Cũ̶ pu̶ame ãñupũ̶ Jesure cañerotipau̶. Tocãrõã niñama Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã, cũ̶ cabesericarã yua. 17 Bairo Jesús na bese yaparo, buro bui caãniatacu̶ ti burore cũ̶ cabuerã mena ruietayupu̶ yua. Bairo cũ̶ caruiro, capããrã camasã qũĩñacoteyuparã. Na, camasã nipetiropu̶ caatíatana ãñuparã. Torena, Judea yepa macããna, Jerusalén macã macããna, capairiyatu̶ macã macããna, Tiro, Sidón na caĩrĩ macã macããna cũ̶ã nipetiro ãñuparã. Jesús yaye quetire tũ̶gogarã baiyuparã. Tunu bairoa, marĩ riayere cũ̶ netõõáto, ĩrã baiyuparã. 18 Bairo bairi Jesús pu̶ame wãtĩ yeri pũna jũ̶gori popiye cabairãrẽ na netõõñupũ̶. 19 Bairo to macããna cariayecu̶narẽ na catioyupu̶ Jesús cũ̶ camasĩrĩjẽ mena. Bairi nipetiro camasã cũ̶ pãñagayuparã, marĩ cũ̶ãrẽ cũ̶ catioáto, ĩrã. 20 Cabero Jesús cũ̶ cabuerãrẽ na ĩñamai, atore bairo na ĩñupũ̶: “U̶seanirĩ ãña mu̶jãã yu̶ cabuerã. Capee apeye ũnierẽ cacũ̶goenarẽ bairo caãna nimirãcũ̶ã, ãmerẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna mu̶jãã ãniña. 21 “Tunu bairoa au̶anu̶cãmirãcũ̶ã, cabero mu̶jãã u̶gayapigarã. Bairi u̶seanirĩ ãña. “Tunu bairoa ãmerẽ otimirãcũ̶ã, cabero u̶seanirĩ mu̶jãã boyetigarã. Bairi u̶seani ãña. 22 “Mu̶jãã, yu̶ yarã majũ mu̶jãã ãniña. Yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sarã mu̶jãã ãniña. Bairo catũ̶gou̶sarã mu̶jãã caãnoi, camasã aperã mu̶jããrẽ tejãñuñama. ‘Jãã mena ãmerĩcõãña,’ mu̶jããrẽ ĩñama. ‘Moena mu̶jãã ãniña,’ mu̶jããrẽ ĩñama. Tunu yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ mu̶jãã catũ̶gou̶saroi, mu̶jããrẽ bu̶su̶paiyama. Tore bairo jeto ásupa na ñicũ̶jãã profeta majã ãnana cũ̶ãrẽ tirũ̶mu̶pu̶re. Mu̶jããrẽ tore bairo na caáto ĩñarã, mu̶jãã u̶seanijãñugarã. Dios mu̶jããrẽ caroare cũ̶ cajopee paijãñurõ nigaro. Jõbuipu̶ mu̶jãã caetaro, pairo nigaro mu̶jããrẽ caroa cũ̶ cajopee. Bairo tiere tũ̶goñarĩ u̶seanirĩqũẽ mena bairoa ãnicõã ninucũña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 24 Ĩ yaparo, aperã cũ̶ yaye quetire cariape catũ̶gogaenarẽ atore bairo na ĩñupũ̶: “Mu̶jãã capee apeyere cacũ̶gorã roque caroaro mu̶jãã ãmerĩgarã. Ati yepapu̶re caroaro ãnimirãcũ̶ã, cabero popiye mu̶jãã netõgarã. ¡Bopacooro mu̶jãã tãmu̶ogarã! 25 “Tunu bairoa mu̶jãã, ‘Ñe ũnie yu̶ ru̶saetiya,’ caĩrã, ¡bopacooro mu̶jãã tãmu̶ogarã mu̶jãã cũ̶ã! Ãmerẽ mu̶jãã caborijere cũ̶gomirãcũ̶ã, cabero mu̶jãã cũ̶goetigarã. “Tunu mu̶jãã, roro caĩboyetirã, ¡bopacooro mu̶jãã tãmu̶ogarã mu̶jãã cũ̶ã! Ãmerẽ boyetimirãcũ̶ã, cabero roro majũ otiri mu̶jãã yapapuagarã. 26 “Tunu bairoa mu̶jãã, ati yepa macããna nipetirã na caĩroaricarã ãnimirãcũ̶ã, ¡bopacooro mu̶jãã tãmu̶ogarã mu̶jãã cũ̶ã! Tirũ̶mu̶pu̶re caãnijũ̶goyaricarã cũ̶ã bairo átiyayupa profeta majã caĩtori majã ãnanarẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 27 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩñupũ̶ tunu: “Bairãpu̶a mu̶jãã, yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sarã pu̶ame atore bairo mu̶jãã caátore yu̶ boya: Mu̶jãã pesuare na mairotiya. Rorije na ãmeo ápericõãña. Caroa roquere na ása. 28 Roro mu̶jããrẽ caĩrãrẽ, ‘Caroare cũ̶ joáto Dios mu̶jããrẽ,’ na ĩña. Tunu bairoa mu̶jããrẽ popiye mu̶jãã baio joroque caánarẽ na jẽnibojaya Diopu̶re. 29 Tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã wasopanarẽ cũ̶ capaata, ape nu̶gõã cũ̶ãrẽ cũ̶ ẽñotaeticõãña. Tunu bairoa apei mu̶jãã pesu pu̶ame mu̶jãã jutiro cabui macããtõrẽ cũ̶ caẽmaata, mu̶jãã camisa cũ̶ãrẽ maieticõãña. 30 Tunu apei cũ̶ cajẽniata, cũ̶ cabopacarijere cũ̶ nuniña. Tunu bairoa mu̶jãã cacũ̶gorijere caẽmau̶ cũ̶ãrẽ, ‘Jãã tunuoña,’ qũĩẽtĩcõãña. 31 Aperã mu̶jããrẽ caroaro na canu̶cũ̶bu̶goro mu̶jãã boya. Torea bairo na cũ̶ãrẽ mu̶jãã canu̶cũ̶bu̶goro ñuña. 32 “Mu̶jããrẽ camairã jetore mu̶jãã caãmeo maiata, ¿ñe ũnie caroare mu̶jãã ãmeo átiyati? Tore bairo átinucũñama Dios yaye quetire catũ̶gou̶saena cũ̶ã. Narẽ camairã jetore na mainucũñama. Torena, mu̶jãã Dios yarã ãnirĩ, mu̶jããrẽ cateerã cũ̶ãrẽ na mairotiya. 33 Tunu bairoa mu̶jããrẽ caroaro caána jetore caroaro mu̶jãã caápata, ¿ñe ũnie caroare mu̶jãã átiyati? Tore bairo átinucũñama Dios yaye quetire catũ̶gou̶saena cũ̶ã. Narẽ caroaro caána jetore caroaro na átinucũñama. Bairi mu̶jãã, Dios yarã ãnirĩ mu̶jããrẽ carorije caána cũ̶ãrẽ caroaro na átirotiya. 34 Tunu bairoa mu̶jããrẽ catunuomasĩrã jetore mu̶jãã cawasoata, ¿ñe ũnie caroare mu̶jãã átiyati? Tore bairo átinucũñama Dios yaye quetire catũ̶gou̶saena cũ̶ã. Narẽ nipetirã na cawasorijere catunuomasĩrã jetore na wasonucũñama. Bairi mu̶jãã, Dios yarã ãnirĩ mu̶jããrẽ catunuomasĩẽna cũ̶ãrẽ na rotijoya. 35 Bairi yu̶ yarã, mu̶jãã pesuare na maiña. Caroaro na átirotiya. Na wasoya mu̶jãã cacũ̶gorijere. ‘Marĩ tunuomasĩẽnama,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Bairo mu̶jãã caápata, mu̶jãã cawapatapee pairo nigaro. Caroaro mu̶jãã caátie wapa jũ̶gori pairo nigaro. Dios pu̶ame nipetirãrẽ caĩñamai niñami. ‘Yu̶ mena mu̶ ñujãñuña,’ caĩẽna, bairi rorije caána cũ̶ãrẽ na ĩñamaiñami Dios. Bairi cũ̶ pũnaa, nipetirã netõõrõ carotimasĩ pũnaa majũ mu̶jãã ãnigarã, bairo mu̶jãã caápata. 36 Marĩ Pacu̶ Dios camasãrẽ cũ̶ caĩñamairõrẽã bairo mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã yarãrẽ na ĩñamaiña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 37 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩñupũ̶ tunu: “Aperã noo na caátiãnierẽ roro bu̶su̶paieticõãña, mu̶jããrẽ bairo Dios cũ̶ã mu̶jãã caátiere, ‘Roro átiyama,’ cũ̶ caĩẽtĩparore bairo ĩrã. Tunu bairoa camasãrẽ, ‘Carorã mu̶jãã ãniña,’ na ĩẽtĩcõãña, mu̶jããrẽ bairo Dios cũ̶ã, ‘Carorã mu̶jãã ãniña,’ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩẽtĩparore bairo ĩrã. Caroaro ása. Aperã roro mu̶jããrẽ na caátiere masiritiya. Bairo mu̶jãã caápata, Dios cũ̶ã roro mu̶jãã caátiere masiriyobojagu̶mi. Mu̶jããrẽ netõõgu̶mi yua. 38 Tunu aperã na cabopacarijere na joya. Bairo mu̶jãã caápata, caroare mu̶jãã jogu̶mi Dios cũ̶ã. Petoaca cabopacarãrẽ mu̶jãã cajoata, petoaca mu̶jãã ju̶átigu̶mi. Netõjãñurõ mu̶jãã cajoata, netõjãñurõ mu̶jãã ju̶átigu̶mi. Aperãrẽ mu̶jãã caju̶átato cãrõ mu̶jãã ju̶átigu̶mi Dios,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 39 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme na ĩ cõñañupũ̶ tunu: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cacaapee mácũ̶ pu̶ame, apei cũ̶ bapare cacaapee mácũ̶rẽ, ‘Mu̶ yu̶ jũ̶gogu̶,’ cũ̶ caĩata, ñuetõ. Na, pu̶garãpu̶a opepu̶ rocajãcõãbujiorãma. 40 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ bueri majõcu̶, cũ̶rẽ cabuei netõõrõ masĩẽtĩñami. Bairo masĩpeyoetimicũ̶ã, cabero roquere masĩpeyou̶pu̶, cũ̶rẽã bairo masĩgu̶mi,” na ĩñupũ̶ Jesús. 41 “Tunu bairoa jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cũ̶ baire, ‘Mu̶ caapeapu̶ pũrõãcã jãñaña. Yu̶ nerocapa,’ qũĩñupũ̶. Bairo qũĩmicũ̶ã, cũ̶ pu̶ame tutu majũ cũ̶gocõãñami cũ̶ caapeapu̶. Tore bairo baiyami jĩcãũ̶ ũcũ̶ pairo roro caátacu̶ cũ̶ cũ̶ã petoaca roro caátacu̶re, ‘Roro mu̶ baiya,’ cũ̶ cũ̶ caĩbu̶su̶paiata. ¡Caĩtopairã mu̶jãã ãniña! Torena, mu̶jãã pu̶ame roque rejũ̶goya mu̶jãã carorijere. Bairo átiri bero roque, mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã aperãrẽ rorije na caátiere,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 43 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩñupũ̶ tunu: “Yucu̶, caroú̶ pu̶ame carorijere rícacu̶periya. Tunu bairoa apei yucu̶ caroricu̶ caroare rícacu̶periya. 44 Tocãnacã yucu̶ carícacu̶tiire u̶garã, tiire marĩ masĩña. Tunu marĩ cau̶garije, higuera na caĩrĩjẽrẽ marĩ jeetiya pota yucu̶pu̶. Tunu bairoa u̶se cũ̶ãrẽ marĩ jeetiya pota wopu̶. 45 Torea bairo camasã caroarã na yeripu̶ caroaro tũ̶goñañama. Bairi caroaro bu̶su̶yama. Aperã carorã na yeripu̶ roro tũ̶goñañama. Bairi roro bu̶su̶yama. Marĩ yeri marĩ catũ̶goñamasĩrĩjẽpu̶ caãnoi, marĩ bu̶su̶nucũña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 46 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Mu̶jãã yu̶ yaye quetire átigaetimirãcũ̶ã, ¿nopẽĩrã, ‘Jãã Quetiupau̶,’ yu̶re mu̶jãã ĩñati? 47 Ãmerẽ ape wãme ĩcõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ camasĩ cũ̶ cabairijere. Ni ũcũ̶ yu̶tu̶ caetau̶, yu̶ yaye quetire tũ̶gori, cabero yu̶ caĩrõrẽ bairo caácu̶ atore bairo niñami: 48 Tutuari wiire caqũẽnou̶rẽ bairo camasĩ niñami. Cũ̶ pu̶ame pupea yeseari cũ̶ wii botare ũ̶tã buire nu̶cõñupũ̶. Bairi cabero ria putaro, oco pu̶ame ti wiipu̶ etayuparo. Bairo ti wiire bu̶tioro to cajabemiatacũ̶ãrẽ, ti wii pu̶ame toa nicõãñuparõ, u̶su̶ro cũ̶ caqũẽnorĩcã wii ãnirĩ. 49 Tunu bairoa apei cũ̶ã yu̶ yaye quetire tũ̶gogaetiri, yu̶ caĩrõrẽ bairo caápei atore bairo niñami: Tutuaeti wiire caqũẽnou̶rẽ bairo caãcũ̶ niñami. Cũ̶ pu̶ame ũ̶tã bui mee cũ̶ wii botare nu̶cõñupũ̶. Paputiropu̶ cũ̶ wiire qũẽnoñupũ̶. Bairi cabero ria putaro, oco pu̶ame ti wiipu̶ etayuparo. Bairo eta, ti wiire bu̶tioro to cajaberoi yua, ti wii pu̶ame pecoasuparo. U̶su̶eto cũ̶ caqũẽnorĩcã wii ãnirĩ ñee mano ñapeticoasuparo,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Lucas 7

1 Bairo camasãrẽ na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo yua, acoásúpu̶ Jesús Capernaum na caĩrĩ macãpu̶. 2 Mai, ti yepapu̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶, romano soldaua quetiupau̶ capitán. Cũ̶ pu̶ame capaabojari majõcu̶re cũ̶goyupu̶, cũ̶ camai majũrẽ. Ti watoare riajãñuñupũ̶ cũ̶ capaabojari majõcu̶ pu̶ame. Riácú̶pu̶ baiyupu̶. 3 Bairo bu̶tioro majũ cũ̶ cariaroi yua, tũ̶goyupu̶ quetiupau̶ capitán ti yepare Jesús cũ̶ caetarijere. Bairo tiere tũ̶go yua, jĩcããrãrẽ judío majã cabu̶toa camasĩrãrẽ na piiroti joyupu̶ Jesure. “Tãmurĩ yu̶ yau̶re cũ̶ catiou̶ apáro,” na ĩ piiroti joyupu̶. 4 Bairi yua, Jesutu̶ etarã, tutuaro mena qũĩñuparã: --Quetiupau̶ capitán, jããrẽ cajou̶ caroú̶ niñami. Marĩrẽ, judío majãrẽ marĩ nu̶cũ̶bu̶goyami. Jãã cañubueri wiire qũẽnorotibojawĩ. Bairi mu̶ caju̶áto boya. Jito tãmurĩ jãã mena —qũĩñuparã cabu̶toa camasĩrã Jesure. 6 Bairo na caĩrõ tũ̶go, “Jau̶,” ĩ, na mena ásúpu̶ Jesús. Bairo quetiupau̶ capitán ya wiipu̶ na caetaparo jũ̶goye, aperã cũ̶ mena macããnarẽ na joyupu̶ tunu Jesús tu̶pu̶ quetiupau̶ capitán pu̶ame. Atore bairo na ĩ rotijoyupu̶ Jesure: “Mu̶, caãnimajũũ̶ mu̶ ãniña. Yu̶ pu̶ame roque mu̶rẽ bairo yu̶ baietiya. Bairi yu̶ ya wiire mu̶ cajããrõ ñuetõ. 7 Bairi yu̶ majũ mu̶ yu̶ macãũ̶ ápériapu̶. Bairi topu̶a ãcũ̶, cũ̶ catiáto, ĩ joya. Bairo mu̶ caĩrõ, caticoagu̶mi yu̶ yau̶. 8 Yu̶ netõjãñurõ carotirã na carotiricu̶ yu̶ ãniña. Tunu bairoa yu̶ cũ̶ã quetiupau̶ ãnirĩ yu̶ ũ̶mu̶arẽ na yu̶ rotimasĩnucũña. Bairi ‘Tiaya,’ yu̶ caĩrõ, jicoquei atínucũñama. Tunu ‘Ánája,’ yu̶ caĩrõ, jicoquei ánucũñama. Tunu ‘Bairo ása,’ yu̶ paabojari majãrẽ yu̶ caĩrõ, jicoquei yu̶ caĩrõrẽ bairo átinucũñama,” na ĩ rotijoyupu̶ quetiupau̶ capitán Jesure. 9 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, Jesús pu̶ame tũ̶goacu̶acoasupu̶. Bairi cũ̶rẽ cau̶sarãrẽ na ãmejore ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Ato Israel yepa macããna jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶rẽ bairo yu̶ mena catũ̶goñatutuau̶re yu̶ bócaetañaẽtĩña. Cũ̶ pu̶ame tũ̶goña tutuajãñuñami Dios cũ̶ carotimasĩrĩjẽrẽ —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ bero cau̶sarãrẽ. 10 Bairo cabero quetiupau̶ capitán cũ̶ cajoatana wiipu̶re tunueta ãna, paabojari majõcu̶ cacatipu̶re cũ̶ etayuparã yua. 11 Jesús pu̶ame atie bero ásúpu̶ tunu Naín cawãmecu̶ti macãpu̶. Cũ̶ mena bapacu̶tiásúparã cũ̶ cabuerã. Aperã capããrã camasã cũ̶ã na bero u̶sayuparã. 12 Bairo ti macãtu̶ na caetaripau̶ Jesús pu̶ame ĩñajoyupu̶ capããrã camasã ti macã, cawitiánárẽ. Na pu̶ame cabaiyasiatacu̶re cũ̶ yaráná, cũ̶ neásúparã. Cabaiyasiatacu̶ pu̶ame jĩcãũ̶ã ãñupũ̶ cawapearico macũ̶. 13 Bairo Jesús cawapearicore ĩñau̶, cõ ĩñamaiñupũ̶. Bairi atore bairo cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ yao, otieticõãña. 14 Bairo ĩ yaparo, ti masã potire etanu̶cã, pãñañupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, ti potire caneatana pu̶ame tuanu̶cãñuparã. Bairo na cabairo, cariacoatacu̶re qũĩñupũ̶ Jesús: --Cawãmau̶, tũ̶goya yu̶ caĩrĩjẽ. Mu̶rẽ ñiña: ¡Wãmu̶nu̶cãña! —qũĩñupũ̶ Jesús cariacoatacu̶re. 15 Bairo cũ̶ caĩrõ, cariacoamiatacu̶ pu̶ame jicoquei cati wãmu̶numuñupũ̶ yua. Baicõã, bu̶su̶jũ̶goyupu̶. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, Jesús pu̶ame cũ̶ joyupu̶ cũ̶ pacopu̶re. 16 Bairo Jesús cũ̶ caátijẽñorĩjẽrẽ ĩñarã, nipetiro camasã bu̶tioro uwiyuparã. Tunu Diore qũĩ basapeoyuparã: —Profeta caroú̶ cañuu̶ majũ marĩtu̶ etayami. Tunu atore bairo ĩ basapeoyuparã: --Dios cũ̶ yarãrẽ ju̶átinemogu̶ marĩtu̶ etayami —ĩ basapeoyuparã Jesús cũ̶ caáto caĩñaatana. 17 Bairo ti yepa, Judea yepa macããna, bairi ti yepa tũ̶ni macããna cũ̶ã nipetirã Jesús cũ̶ caátiatajere tũ̶gopeticoasuparã. 18 Juan cũ̶ã, presopu̶ na cacũrocaricu̶ tũ̶goyupu̶ tie quetire. Cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã. Bairi na mena macããnarẽ na piijoyupu̶. 19 “Jesure na jẽniñarã ápáro,” ĩ, na piijoyupu̶. “ ‘¿Cariapea Mesías Dios cũ̶ cajou̶ majũ mu̶ ãniñati? ¿Cũ̶ mee mu̶ caãmata, apei pu̶amerẽ jãã coterãati?’ qũĩ jẽniñarájá,” na ĩñupũ̶ Juan cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ. 20 Bairi cũ̶ cabuerã cũ̶ caĩrõrẽ bairo ásúparã Jesús tu̶pu̶. Bairo cũ̶ tu̶pu̶ eta yua, atore bairo qũĩñuparã Jesure: --Juan, camasãrẽ cabautizamirĩcũ̶ pu̶ame jãã joami. Mu̶rẽ jãã jẽniñarotiami: “¿Cariapea, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ mu̶ ãniñati? Cũ̶ mee mu̶ caãmata, ¿apei pu̶amerẽ jãã coterãati?” —qũĩ jẽniñañuparã Juan cũ̶ cajoatana Jesure. 21 Mai, na cajẽniñaparo jũ̶goyeaca, Jesús pu̶ame capããrã camasãrẽ na catioyupu̶. Cariayecu̶narẽ, bairi popiye cabairã cũ̶ãrẽ, bairi wãtĩ yeri pũna cacũ̶gorã cũ̶ãrẽ, nipetirãrẽ na catioyupu̶. Tunu bairoa cacaapee ĩñamasĩẽna cũ̶ãrẽ na catioyupu̶ Jesús. 22 Bairi Juan cũ̶ cabuerã na cajẽniñarõ, atore bairo na ĩñupũ̶: --Ĩñañijate mu̶jãã majũ yu̶ caátiatajere. Tiere Juarẽ cũ̶ quetibu̶ju̶rájá. Yu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori caĩñamasĩẽtãna merẽ ĩñamasĩñama. Tunu caámasĩẽtãna cũ̶ã merẽ ámasĩñama. Carupau̶ boaatana cũ̶ã merẽ caticoayama. Catũ̶goetana cũ̶ã merẽ tũ̶gomasĩñama. Tunu cabaiyasiatana cũ̶ã merẽ caticoayama. Tunu cabopacarã cũ̶ã caroa queti tũ̶goyama Dios narẽ cũ̶ canetõrĩjẽrẽ. Tiere cũ̶ quetibu̶ju̶rájá. 23 Tunu bairoa mu̶jããrẽ ñiña: ¡U̶seanirĩ niñama camasã yu̶ mena catũ̶goñatutuajãnaena pu̶ame! —na ĩ joyupu̶ Jesús, Juan cũ̶ cabuerãrẽ. 24 Bairo Juan cũ̶ cajoatána na caátó ĩña, to macããna capããrã camasãrẽ na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús, Juan cũ̶ cabairiquere. Atore bairo na ĩñupũ̶: “¿Nopẽĩrã desierto cayucu̶manopu̶ mu̶jãã ásúpari? ¿Jĩcãũ̶ yeruu̶aca, wĩnoi cayuguiricu̶acarẽ ĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? 25 ¿O caũ̶mu̶, caroa jutii cajãñau̶rẽ qũĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? Mu̶jãã baiesupa. Camasã caroa jutii cajãñarã pu̶ame caroa wiiripu̶, quetiuparã ya wiiripu̶ ãniñama. Desierto cayucu̶manopu̶ etaetiyama na ũna. 26 ¿O profetare qũĩñagarã, topu̶ mu̶jãã ásúpari? Bairoa mu̶jãã baiyupa. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã pu̶ame, ‘Profeta ãcũ̶mi Juan,’ mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, Juan profeta netõõjãñurõ caãnimajũũ̶ niñami. 27 Cũ̶ã niñami Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ na cawoatujũ̶goyecu̶tacu̶ majũ. Atore bairo ti tutipu̶ ĩ quetibu̶ju̶yayupi Dios cũ̶ macũ̶rẽ, Juan cũ̶ cabaipeere: ‘Mu̶, yu̶ cajopau̶, ti yepapu̶ mu̶ cabuiaparo jũ̶goye, apeire cũ̶ yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶. Camasã mu̶ yaye quetire na tũ̶gou̶saáto ĩ, apeire yu̶ qũẽnoroti jojũ̶gogu̶,’ ĩ quetibu̶ju̶yayupi Dios Juan cũ̶ cabaipeere. 28 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ ati yepapu̶ cabuiaricu̶ Juan netõrõ caquetibu̶ju̶netõõmasĩ maami. Baipu̶a, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããcũ̶ pu̶ame nipetirã netõrõ cabu̶goro macããcũ̶ ãnimicũ̶ã, ape rũ̶mu̶pu̶ roquere Juan netõrõ masĩcõãgu̶mi. 29 “Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, nipetiro camasã Juan cũ̶ cabautizaricarã pu̶ame Diore qũĩroayuparã. Gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã cũ̶ã qũĩroayuparã. ‘Torecu̶, marĩ Pacu̶ Dios caroaro cariape átinucũñami,’ qũĩ tũ̶goña masĩñuparã Dios cũ̶ caátiere. 30 Aperã fariseo majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame roque Juan cũ̶ cabautizarijere boesuparã. Bairo boena, Dios narẽ cũ̶ caju̶átigamirĩjẽrẽ bu̶tioro ĩñateyuparã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 31 Cũ̶ pu̶ame masĩcõãñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: “¿Dope bairo mu̶jãã, ati yu̶tea macããna mu̶jãã ũnarẽ ñicu̶ti? ¿Noa ũnarẽ bairo mu̶jãã ãnicu̶ti? 32 Cawĩmarãrẽ bairo mu̶jãã ãniña. Cawĩmarã pu̶ame camasã na caneñaporipau̶ ũno plazapu̶ eperã, awajari atore bairo ĩ joyama na baparãrẽ: ‘Jãã catõrõã putiro mu̶jãã basaetiapu̶. Tunu bairoa jãã caotiro cũ̶ãrẽ, jãã mu̶jãã otinemoetiapu̶,’ ĩ joyama cawĩmarã na baparãrẽ. Narẽ bairo mu̶jãã ãniña cayugaena majũ. 33 Tũ̶gopeoya mai. Yu̶ jũ̶goye etayupi Juan, camasãrẽ na bautizau̶ etau̶. Cũ̶ pu̶ame pan u̶gaesupu̶. Tunu u̶se oco cũ̶ãrẽ etietinucũñupũ̶. Bairo cũ̶ cabairijere ĩñarã, mu̶jãã pu̶ame, ‘Wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ ãcũ̶mi. Cũ̶ marĩ tũ̶goetiroa,’ mu̶jãã ĩñupã Juarẽ. 34 Bairi Juan bero yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ etawu̶. Yu̶ pu̶ame camasã mena yu̶ u̶ganucũña. Na mena yu̶ etinucũña. Bairo yu̶ cabairijere ĩñarã, mu̶jãã pu̶ame, ‘U̶gapacajãñuñami. U̶se oco cũ̶ãrẽ etipacajãñuñami. Carorã mena bapacu̶tiyami. Tunu bairoa Roma macããcũ̶ gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã mena bapacu̶tiyami. Bairi caróu̶ ãcũ̶mi. Cũ̶ marĩ tũ̶goetiroa cũ̶ cũ̶ãrẽ,’ yu̶ mu̶jãã ĩnucũña. 35 Baipu̶a, Dios pu̶ame cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ camasãrẽ na áti ĩñoñami cũ̶ mena catũ̶goñatutuarã caroaro na caátie jũ̶gori,” na ĩñupũ̶ Jesús. 36 Cabero fariseo majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶, Simón cawãmecu̶cu̶ Jesure qũĩñupũ̶: “Jito, marĩ u̶gaáto yu̶ ya wiipu̶.” Jesús pu̶ame cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶,” ĩ, cũ̶ ya wiipu̶ ásúpu̶. Topu̶ eta, ti wiire jãã, cũ̶ mesapu̶ etanumuñupũ̶. 37 Mai, ti macãpu̶ ãñupõ carõmio roro caáco. Cõ pu̶ame tũ̶goyupo Jesús fariseo ya wiipu̶ cũ̶ cau̶gau̶ etaro. Bairo tiere tũ̶go, ti wiipu̶ ásúpo cõ cũ̶ã. Caroaru̶acapu̶ caju̶tiñurĩjẽrẽ cũ̶gori ti wiipu̶ ásúpo. 38 Bairo ti wiire jããeta, Jesús ru̶pori tu̶pu̶ ruiyupo. Bairo rui, otiyupo. Bairo cõ caotiro, cõ yaco oco pu̶ame cũ̶ ru̶poripu̶ etayuparo. Bairo cabairo ĩña, cõ poa mena cõ caapee ocore pareyupo. Bairo pare yaparo, Jesure cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gori cũ̶ ru̶porire ũpũñupõ. Ũpũ yaparo, caroa caju̶tiñurĩjẽ, cõ cajeatajere cũ̶ ru̶porire piopeoyupo yua. 39 Bairi fariseo ti wii upau̶ pu̶ame bairo cõ caáto ĩña, atore bairo ĩ tũ̶goñañupũ̶: “Jesús, cariapea Dios yau̶ profeta cũ̶ caãmata, atio carõmio cõ caátiãnierẽ masĩbujiou̶mi. ‘Yu̶re capãñao, rorije caáco niñamo,’ ĩ masĩbujiou̶mi, Jesús profeta cũ̶ caãmata,” ĩ tũ̶goñañupũ̶ fariseo, ti wii upau̶ pu̶ame. 40 Jesús pu̶ame masĩcõãñupũ̶ cũ̶ caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairi atore bairo qũĩñupũ̶: —Simón, jĩcã wãme mu̶ ñigaya. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶, ĩña,” qũĩñupũ̶. 41 Bairi Jesús pu̶ame atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Simorẽ: --Caũ̶mu̶a pu̶garã dinerore cawapamorã ãñuparã. Jĩcãũ̶ paijãñurõ, quinientos denario moneda tiiri majũ wapamoñupũ̶. Apei pu̶ame petoaca cincuenta denario moneda tiiri majũ wapamoñupũ̶. 42 Na, pu̶garãpu̶a tie dinerore tunuo masĩẽsuparã. Bairi na cawapamou̶ pu̶ame bopacooro na ĩñarĩ, “Ñugaro. Mu̶jãã cawapamorĩjẽrẽ yu̶ masiritigu̶,” na ĩñupũ̶ yua. Bairi, ¿ni pu̶ame cũ̶rẽ cũ̶ mainetõcu̶ti? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús fariseore. 43 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ fariseo Jesure: --Yu̶ra, paijãñurõ cawapamou̶ pu̶ame bu̶tioro cũ̶ maijãñuñami —qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, “Cariape miña,” qũĩñupũ̶ Jesús pu̶ame. 44 Ĩ yaparo, carõmiorẽ ãmejore ĩña, qũĩñupũ̶ Simorẽ: --¿Atio carõmio cõ caátiatajere miñaetiyati? Mu̶ ya wii yu̶ caetaro bero, yu̶ mu̶ oco joetiapu̶, yu̶ ru̶porire yu̶ cacosepeere. Bairo mu̶ caápericõãmiatacũ̶ãrẽ, atio cõ caapee oco mena yu̶ ru̶porire coseamo. Áticõã tunu, cõ poa mena yu̶ ru̶porire pareamo. 45 Tunu bairoa mu̶ ya wii yu̶ caetaro, caroaro jẽnirĩ yu̶ mu̶ ũpũetiapu̶. Bairo mu̶ caápericõãmiatacũ̶ãrẽ, atio nu̶cũ̶bu̶gorique mena yu̶ ru̶porire ũpũ jãnaẽtĩñamo. 46 “Tunu yu̶ ru̶poare u̶se oco aceite mena mu̶ peoetiapu̶. Bairo mu̶ caápericõãmiatacũ̶ãrẽ, atio caroa caju̶tiñurĩjẽrẽ yu̶ piopeoamo yu̶ ru̶porire. 47 Bairi mu̶rẽ ñiña: Atio yu̶re cõ caátiroarije jũ̶gori yu̶re bu̶tioro cõ camairõrẽ áti ĩñoñamo. Bairi cõ carorije wapa pairo to caãnimiatacũ̶ãrẽ, tiere yu̶ masiriyoya. Baipu̶a, apei petoaca cũ̶ carorije wapare cũ̶ camasiriyoata, petoaca cũ̶ camairĩjẽ cũ̶ãrẽ áti ĩñobujiou̶mi cũ̶rẽ camasiriyou̶re,” qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 48 Qũĩ yaparo yua, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús carõmiorẽ: —Yu̶ yao, mu̶ carorije wapare yu̶ masiriyoya. 49 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ti wii macããna, cũ̶ mena cau̶gari majã pu̶ame ãmeo ĩñuparã na majũ: —Bairo caĩ, ¿ñamu̶ ũcũ̶ cũ̶ ãnicu̶ti? 50 Bairo Jesús pu̶ame na caĩrĩjẽrẽ masĩmicũ̶ã, carõmiorẽ cõ ĩnemoñupũ̶: --Yu̶ mena mu̶ tũ̶goñatutuaya. Bairi mu̶rẽ yu̶ netõõña. Caroaro u̶seanirĩqũẽ mena ácója —cõ ĩñupũ̶ Jesús carõmiorẽ.

Lucas 8

1 Cabero Jesús áñesẽãñupũ̶ ape macããrĩpu̶. Bairi tocãnacã macã, capairi macã, o õcã macããcã cũ̶ãrẽ etau̶, to macããnarẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. Caroa queti, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na quetibu̶ju̶yupu̶. Cũ̶ cabuerã, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ apóstolea majã mena quetibu̶ju̶ ñesẽãñupũ̶. 2 Tunu carõmia, wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatana cũ̶ã cũ̶ mena bapacu̶ti ñesẽãñuparã. Jesús pu̶ame wãtĩ yeri pũnarẽ na acurewiyojobojayupu̶. Jĩcãõ Jesús mena caácó, María Magdalena wãmecu̶supo. Cõ pu̶ame wãtĩ yeri pũnarẽ jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ majũ cacũ̶gomiataco ãñupõ. 3 Apeo, Juana cawãmecu̶co ãñupõ. Cõ pu̶ame Cuza, Herodes ya wiire paari majãrẽ carotibojau̶ nu̶mo ãñupõ, Juana pu̶ame. Apeo, Susana cawãmecu̶co ãñupõ. Capããrã ãñuparã bairãpu̶a Jesús mena cañesẽãrĩ majã rõmirĩ. Na cacũ̶gorije mena Jesujããrẽ na ju̶átinemoñuparã. 4 Cabero camasã capããrã, na ya macããpu̶ caatíatana Jesutu̶re neña etayuparã, qũĩñagarã. Bairo na caneñaetaro ĩña yua, na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús. Oteriquere caoteire ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: 5 “Jĩcã rũ̶mu̶ ásúpu̶ jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cũ̶ wesepu̶, oteriquere otei ácú̶. Topu̶ eta, cũ̶ oteriquere wẽbato otejũ̶goyupu̶. Bairo caroaro cũ̶ caotemiatacũ̶ãrẽ, oterique jĩcã rupa ñañuparõ maapu̶. Bairo cabairoi, ti wããrẽ caánetõrã camasã pu̶ame oteriquere pea aboyuparã. Tunu bairoa minia ti rupare ĩñarĩ, wu̶ ruiatí, u̶garecõãñuparã maapu̶ cañaatarupare. 6 Cabero cũ̶ cawẽbatoro, ape rupa ũ̶tã yepapu̶ ñañuparõ. Bairo tie oterique pu̶ame pútiatímii yua, yoaro mee riacoásúparo, ti yepa caoco mano jũ̶gori yua. 7 Cabero ape rupaa pota yucu̶ watoapu̶ ñañuparõ. Cabero pota yucu̶ pu̶ame bu̶tinetõrõ, tie oterique caroaro pútimasĩẽsuparo. Pota yucu̶ pu̶ame otere bu̶tibiacõãñuparõ. 8 Cabero ape rupaa pu̶ame caroa yepapu̶ ñañuparõ. Cabero puti, bu̶ticoasuparo. Bairo bu̶tiátó yua, tocãnacã jatípu̶a cien rupa jeto rícacu̶suparo,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶: “Mu̶jãã caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶,” na ĩñupũ̶, Jesús bu̶su̶rique tutuaro mena cũ̶tu̶ caneñaetari majãrẽ. 9 Cabero Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame qũĩ jẽniñañuparã: “¿Dope ĩgaro to ĩñati caotei queti?” qũĩñuparã. 10 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: “Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ tirũ̶mu̶pu̶ macããna na catũ̶goetajere mu̶jãã roquere mu̶jãã masĩõñami. Aperã tiere na camasĩrõrẽ boetiyami. Torecu̶, ape wãme ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶ rotiyami Dios. Na pu̶ame cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, Dios cũ̶ caátiere ĩñamasĩẽtĩñama. Tunu bairoa cũ̶ yaye quetire tũ̶gomirãcũ̶ã, tiere tũ̶gomasĩẽtĩñama,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 11 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu cũ̶ cabuerãrẽ: “Ãmerẽ yua, mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ caroaro ĩcõñarĩ camasãrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶atajere. Caotei cũ̶ caoterije Dios yaye quetire bairo niña: 12 Camasã jĩcããrã Dios yaye quetire tũ̶goyama. Bairo tũ̶gomirãcũ̶ã, tũ̶gomasĩẽtĩñama. Dios bu̶su̶riquere na catũ̶goatato beroaca, wãtĩ pu̶ame uwaro eta, jecõãñami na camasĩbujioatajere. Minia na cawu̶je u̶garicarore bairo etanecõãñami wãtĩ, na camasĩbujioatajere, Dios bu̶su̶riquere cariape na tũ̶goeticõãto, ĩ. Na canetõrõrẽ boetiyami wãtĩ. Na pu̶ame caotei cũ̶ caoterique maapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 13 Tunu aperã camasã Dios yaye quetire u̶seanirõ tũ̶go, jicoquei, ‘Jau̶,’ ĩñama. Bairo bomirãcũ̶ã, bairãpu̶a na yeripu̶ caroaro cũ̶ yu̶etiyama. Capútirije canu̶cõmanajẽrẽ bairo niñama. Bairi wãtĩ pu̶ame, ‘Roro ása,’ cũ̶ caĩrõ, yoaro mee jãnañama Dios yaye quetire. Dios mena yoaro ãmerĩñama. Naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa ũ̶tã rupaa buipu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 14 Tunu aperã camasã Dios yaye quetire, ‘Jau̶,’ na caĩrõ bero, apeye ũnie pu̶amerẽ bu̶tioro tũ̶goña macãñama. Ati yepa macããjẽ wapatarique ũnierẽ, bairi caroaro na caãnigarije cũ̶ãrẽ tũ̶goñañama bu̶tioro. Bairi Dios bu̶su̶riquere tũ̶goña masiriticõãñama. Caroaro caánarẽ bairo na caáperoi, caríca bu̶timasĩẽtĩẽrẽ bairo niñama. Bairi naa, caotei cũ̶ caoterique ape rupaa pota watoapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. 15 Bairãpu̶a, aperã roque Dios yaye quetire u̶seanirõ tũ̶goyama. Na yeri pũnapu̶ cariape tũ̶gopeori, tiere tũ̶gou̶sayama. Bairi Dios mena tutuaro niñama. Cũ̶ yaye quetire jãnaẽtĩñama. Capee caroare átinucũñama. Caotei cũ̶ caoterique ape rupaa, caroa yepapu̶ cañarĩcã rupaare bairo niñama. Bairi capee carícacu̶tacu̶re bairo niñama yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 16 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: “Ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ jĩñaworiquere bu̶gacũẽtĩnucũñami jotu̶ rocapu̶. Cama rocapu̶ cũ̶ãrẽ cũẽtĩñami. Jõbuipu̶ roque cũnucũñami, camasã nipetiro cajããetarã na caĩñamasĩparore bairo ĩ. 17 Na cajĩñaworipau̶ nipetiro baugaro caĩñamaniataje. Torea bairo ape rũ̶mu̶pu̶ camasã nipetiro ãme camasĩã manierẽ masĩpeticoagarãma. 18 “Bairi yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã catũ̶gopeoata, Dios pu̶ame mu̶jããrẽ masĩõnemogu̶mi tunu yu̶ caquetibu̶ju̶rijere. Bairo tũ̶gomirãcũ̶ã, petoaca mu̶jãã catũ̶gopeoata roque, cabero mu̶jãã camasĩmiatajere mu̶jãã masiriticõãgarã. Bairi caroaro cariape tũ̶gopeoya,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 19 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, Jesús paco, bairi cũ̶ bairã cũ̶ã topu̶ etayuparã. Bairo camasã capããrã Jesús tu̶pu̶ na caãnoi, na yau̶ tu̶pu̶re eta ámasĩẽsuparã. Bairi Jesús cũ̶ caãni wii macãpu̶ cũ̶ cotenucũñuparã. 20 Bairo macãpu̶ na cacotenucũrõ, Jesutu̶ macããcũ̶ jĩcãũ̶ bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Mu̶ paco, mu̶ bairã mu̶ macãũparã. Macãpu̶a mu̶rẽ coterã átiuparã —qũĩñupũ̶ jĩcãũ̶ Jesure. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús to macããnarẽ: --Noa ũna Dios yaye quetire catũ̶gou̶sarã pu̶ame niñama yu̶ pacore bairo caãna, bairi yu̶ bairãrẽ bairo caãna —na ĩñupũ̶ Jesús to macããnarẽ. 22 Jĩcã rũ̶mu̶ Jesús cũ̶ cabuerã mena cũmua capairicapu̶ ájããñupũ̶. Bairo ájãã yua, atore bairo na ĩñupũ̶: —Jito, ati u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ marĩ pẽña átóca. Bairo cũ̶ caĩrõ bero, pẽñacoásúparã. 23 Bairo na caátó yua, wĩno pairo papu átijũ̶goyuparo. Bairo capapuro, ocoturi pairo atíjabejããñuparõ, cũmua ruagari tũ̶nipu̶ yua. Mai, Jesús pu̶ame cãnijããcoasupu̶. 24 Bairo cũ̶ cabairoi, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ wãcõñuparã. Cũ̶ wãcõrĩ atore bairo qũĩñuparã Jesure: --¡Jããrẽ cabuei, ruarã marĩ baiya! ¡Yasirã marĩ baiya! —qũĩñuparã. Bairo na caĩrõ tũ̶gowãcã, wãmu̶nu̶cãñupũ̶ Jesús. Wãmu̶nu̶cã, wĩnorẽ jãnarotiyupu̶. Tunu bairoa oco turiri cũ̶ãrẽ jãnarotiyupu̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei jãnacoasuparo yua. 25 Cabero atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --¿Dios mena mu̶jãã tũ̶goña tutuaetiyati? —na ĩñupũ̶. Cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ caáto ĩña acu̶acoasuparã. Bairi atore bairo ãmeo ĩñuparã na majũ: --Ago tame, ¡nocãrõ majũ cũ̶ masĩñati Jesús! Wĩno, ocoturi cũ̶ã cũ̶ tũ̶gocõãña —ĩñuparã, Jesús cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ ĩñarĩ. 26 Cabero ti u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ pẽña etayuparã Jesujãã. Galilea yepa jĩãme, Gerasa cawãmecu̶topu̶ etayuparã. 27 Bairo eta yua, maanu̶cãñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ camaa nu̶cãrõ, caũ̶mu̶ jĩcãũ̶, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame cũ̶ atu̶ etayupu̶. Mai, caũ̶mu̶ pu̶ame yoaro jutii mácũ̶ niñesẽãñupũ̶. Wiipu̶ ãmeñupũ̶. Ũ̶tã wiiripu̶ roque camasãrẽ na carericaropu̶ niñesẽãñupũ̶. Tunu wãtĩ yeri pũna cũ̶rẽ cũ̶ caãno jũ̶gori nairõ mecũ̶nucũñupũ̶. Bairi camasã pu̶ame cũ̶ ñesẽã rotietimiñuparã. Cũ̶ wãmorĩrẽ, bairi cũ̶ ru̶pori cũ̶ãrẽ ãpõã wẽẽrĩ mena cũ̶ jiyanucũmiñuparã. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pu̶ame ãpõã wẽẽrĩrẽ tũ̶gãjure recoanucũñupũ̶. Bairo áticõã, camasã manopu̶ rutiñesẽãcõã nucũñupũ̶. Bairo bai, ti rũ̶mu̶ Jesús tu̶pu̶ eta, ru̶popaturi mena etanumurĩ Jesure qũĩ awajayupu̶. Mai, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũnarẽ: --Wãtĩ, ¡jicoquei cũ̶ witi ácú̶ja! —qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pu̶ame, Jesure qũĩ awajayupu̶: --¡Mu̶, Dios, jõbui macããcũ̶ macũ̶, mu̶ ãniña! ¿Ñerẽ mu̶ ácu̶ati yu̶tu̶re? ¡Popiye yu̶ cabaipeere ápericõãña! —bu̶tioro qũĩñupũ̶. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús wãtĩ yeri pũnarẽ: —¿Ñamu̶ mu̶ wãmecu̶tiyati? Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũna Jesure: --Jãã, capããrã jãã niña. Bairi yu̶ wãme, Legión yu̶ ãniña. ¡Jããrẽ aperopu̶, popiye bairicaropu̶ jãã mu̶ joepa! —bu̶tioro qũĩñupũ̶ wãtĩ yeri pũna Jesure. 32 Mai, totu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ capããrã yesea nurĩcãrã u̶garã ásuparã. Bairo na cau̶gaãno, wãtĩ yeri pũna pu̶ame atore bairo bu̶tioro qũĩñuparã Jesure: --¡Yeseapu̶re jããrẽ jãárotiya! Napu̶re jãã jããgarã —bu̶tioro qũĩñuparã. Bairo na caĩrõ tũ̶go, “Jau̶, topu̶ ánája toroque,” na ĩñupũ̶ Jesús, na ároti yua. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ, wãtĩ yeri pũna pu̶ame caũ̶mu̶rẽ cũ̶ witipeticoásúparã. Yeseapu̶re jããrásúparã. Bairo yeseare na cajããrĩpau̶ yua, yesea ũ̶tãũ̶ bui caãnimiatana pu̶ame mecũ̶rã u̶tabu̶cu̶rapu̶ atu̶re ñañuacoásúparã. Bairi yua, ruapeticoásúparã yesea pu̶ame. 34 Bairo na cabairo ĩña, yeseare cacotemiatana pu̶ame acu̶ari acoásúparã. Macãpu̶ etacoasuparã. Topu̶ na quetibu̶ju̶yuparã nipetiro yesea na cabaiatajere. Macã tũ̶ni macããna cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 35 Bairo tie tũ̶gori camasã pu̶ame ĩñarásúparã cabaiatajere. Bairo topu̶ etarã, qũĩña acu̶acoasuparã capããrã wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶re. Cũ̶ pu̶ame jutii jãñarĩ, caroaro tũ̶goñarĩqũẽ mena ruiyupu̶. Bairi dope bairo cũ̶ cabaiatajere masĩẽna, uwijãñuñuparã. 36 Bairo baicõã, caĩñaatana pu̶ame, na quetibu̶ju̶yuparã caetarãrẽ. Wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶ cũ̶ cabaiatajere na quetibu̶ju̶yuparã. 37 Bairo na caquetibu̶ju̶ro, bu̶tioro Jesure cũ̶ uwiri atore bairo qũĩñuparã: “Tunu ácú̶ja mu̶ caatíatatopu̶,” qũĩñuparã Jesure to macããna, Gerasa yepa macããna. Bairo na caĩrõĩ, Jesús pu̶ame cũmuarẽ ájããñupũ̶ tunu cũ̶ cabuerã mena. 38 Bairo cũ̶ caájããrõ, wãtĩ yeri pũnarẽ cacũ̶gomiatacu̶ pu̶ame bu̶tioro qũĩñupũ̶ Jesure: --Jesús, mu̶ mena yu̶ ágaya bu̶tioro —qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús qũĩñupũ̶ tunu: 39 --Yu̶ yau̶, tuaya. Mu̶ ya macã pu̶ame tunu ácú̶ja. Topu̶ etau̶, to macããnarẽ na quetibu̶ju̶ya marĩ Quetiupau̶ Dios caroaro mu̶ cũ̶ caátiatajere —qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tunucoásúpu̶ cũ̶ ya macãpu̶. Topu̶ etau̶, nipetirãrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ caátiatajere. 40 Bairo cabero Jesús ti u̶tabu̶cu̶rare cũ̶ capẽñaetaro, capããrã camasã cũ̶ coteyuparã. Bairi u̶seanirĩqũẽ mena cũ̶ bocáyuparã. 41 Bairo Jesús cũ̶ camaanu̶cãrõ, cũ̶tu̶ etayupu̶ caũ̶mu̶ jĩcãũ̶, Jairo cawãmecu̶cu̶. Jairo pu̶ame camasã na cañubueri wii sinagoga quetiupau̶ ãñupũ̶. Torecu̶, cũ̶tu̶ eta, ru̶popaturi mena eta numurĩ Jesure qũĩroayupu̶. Bairi bu̶tioro, “Yu̶ ya wiipu̶ mu̶ caátó yu̶ boya,” qũĩñupũ̶. 42 Mai, Jairo macõ pu̶ame riajãñuñupõ. Cũ̶ macõ, jĩcãõã caãcõ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ cacũ̶go ãñupõ. Bairo bairi merẽ riácópu̶ baiyupo. Bairi Jesús cũ̶ ya wiipu̶ cũ̶ caátóre bu̶tioro boyupu̶ Jairo, cõrẽ cũ̶ catioáto, ĩ. Bairo Jesús pu̶ame, Jairo macõ cõ cabairo tũ̶go, Jairo mena acoásúpu̶, cariao cõ caãnopu̶ ácú̶. Bairo cũ̶ caátó, camasã pu̶ame u̶tabijaro majũ cũ̶ u̶sayuparã Jesure. 43 Mai, na mena macããcõ jĩcãõ cariíjãnaecõ ãñupõ. Yoaro, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã cũ̶marĩ majũ tiere riayupo. Catimasĩẽsupo. Capããrã camasã cõrẽ na cau̶cotimiatacũ̶ãrẽ, cõ tũ̶goesuparo. 44 Bairo baicõã yua, tũ̶goñañupõ cõ pu̶ame Jesús cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ, cũ̶ cariaye netõmasĩrĩjẽrẽ. Bairo tiere tũ̶goñarĩ, Jesús bero pu̶ame asúpo. Bairo aperã na caĩñaeto, cũ̶ jutiro cayoaro yapaacarẽ tuañañupõ. Bairo cõ caáto, tocãrõã, jicoquei caticoasupo. Cõ carií petirique riaye jãnacoasuparo yua. 45 Bairo cõ capãñarõ bero, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãna camasãrẽ: --¿Noa na tuañaati yu̶ jutirore? —na ĩ jẽniñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, nipetirã, “Jãã tuañaetiapu̶,” qũĩñuparã. Bairo na caĩrõ bero, Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶ Jesure: --Jãã cabuei, rita ãnoa camasã capããrã niñama. Bairi mu̶ tunerocayama noo na caboro. Nana na caátiere mi bauya —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. 46 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu: --Yu̶ camasĩrĩjẽrẽ yu̶ átiroyaapu̶. Bairi yu̶ masĩña yu̶ caátiatajere. Jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ jutirore pañaroyaami —qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore. 47 Bairi cariamiataco pu̶ame, ruti masĩẽtĩmiácó, uwi tũ̶goñarĩ, Jesutu̶ etayupo. Ru̶popaturi mena Jesús ru̶pori tu̶pu̶ etanumuñupõ. Nipetiro camasã na caĩñarõ, atore bairo ĩ quetibu̶ju̶yupo: --Catigo, yu̶a, mu̶ jutirore yu̶ tuañaapu̶. Bairo yu̶ caáto, jicoquei yu̶ caticoaapu̶, —qũĩ quetibu̶ju̶yupo. 48 Bairo cõ caĩquetibu̶ju̶ro bero, cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ yao, yu̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape mu̶ tũ̶goñaupa. Bairi mu̶ riayere yu̶ netõõcõãña. Tunu ácója u̶seanirĩqũẽ mena —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 49 Bairo cũ̶ caĩãnitoyea, jĩcãũ̶ etayupu̶, Jairo ya wii macããcũ̶ pu̶ame. Jairore qũĩ quetibu̶ju̶ etayupu̶: --Mu̶ macõ merẽ baiyasicoaamo. Bairi tocãrõã cũ̶ patowãcõña marĩrẽ cabueire —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jairore. 50 Bairi Jesús cũ̶ã cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goyupu̶. Bairo tũ̶gori, atore bairo qũĩñupũ̶ Jairore: --Jairo, tũ̶go acu̶aeticõãña. Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ jetore tũ̶goñatutuaya. Bairo mu̶ catũ̶goñaata, mu̶ macõ netõgomo —qũĩñupũ̶ Jesús Jairore. 51 Cabero Jairo ya wiipu̶ etayuparã. Bairo ti wiipu̶ etarã, ti wiire jããñuparã. Pedro, Santiago, Juan, bairi cawĩmao pacu̶a Jesús mena jããñuparã. Aperãrẽ na jããrotiesupu̶ Jesús. 52 Mai, to macããna nipetirã otiawaja ãñuparã. Bopacooro cõ cabairijere cõ ĩña otiyuparã. Bairo na cabairo ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Atio cawĩmao baiyasietiyamo. Cãnio baiyamo. Awaja otieticõãña mu̶jãã —na ĩñupũ̶ Jesús. 53 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, nipetirã to macããna pu̶ame roro cũ̶ bócaboyeticõãñuparã, “Merẽ yasicõããmo,” ĩrã. 54 Bairo roro cũ̶rẽ na caboca boyetimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame cawĩmao cariacoataco cõ caãnopu̶ jããeta yua, cõ ãnacõ wãmorĩrẽ ñerĩ, atore bairo cõ ĩñupũ̶: —¡Cawĩmao wãmu̶nu̶cãña! 55 Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei catitunucoasupo. Bairo cati yua, wãmu̶nu̶cãcoasupo. Bairo cõ cawãmu̶nu̶cãrõ ĩña, “Cõ nuña u̶gariquere. Queyao baiyamo,” na ĩñupũ̶ Jesús. 56 Cõ pacu̶a pu̶ame bairo cõ cabairo ĩña, bu̶tioro tũ̶goñacõã maniásuparã. Bairo na catũ̶goña maniamiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame na ĩnemoñupũ̶ tunu atore bairo: --Aperãrẽ na quetibu̶ju̶eticõãña mu̶ macõ cõ cacatiatajere —na ĩñupũ̶.

Lucas 9

1 Jĩcã rũ̶mu̶ na neñoñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ caãnarẽ. Bairo narẽ neño, narẽ joyupu̶ masĩrĩqũẽrẽ. Tocãnacã wãmepu̶rea wãtĩ yeri pũnarẽ wiyomasĩrĩqũẽrẽ na joyupu̶. Baicõã, riaye netõmasĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ na joyupu̶. 2 Baicõã, na quetibu̶ju̶ rotijoyupu̶. Camasãrẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na masĩáto ĩ, na quetibu̶ju̶ rotijoyupu̶. Tunu bairoa, camasã cariayecu̶narẽ na catioáto ĩ, na joyupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 3 Bairi na caápáro jũ̶goye atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jãã yaye apeye ũnierẽ jeápéricõãña. Bairi tuericu̶, wasopoa, pan, dinero cũ̶ãrẽ mu̶jãã jeápéwa. Mu̶jãã cajãñarõ mena tocãrõã mu̶jãã neágarã. Apero mu̶jãã cawasoaparore mu̶jãã neápéwa. 4 Bairo noo mu̶jãã cañesẽãrõpu̶ jĩcã wii ũnorẽ etarã, toa tuacõãña, ti macãpu̶ mu̶jãã caãni rũ̶mu̶rĩ cãrõ. Capee wiiripu̶ mu̶jãã capatowãcõ ñesẽãrõrẽ yu̶ boetiya. 5 Bairi di macã macããna ũna mu̶jããrẽ na caĩñateata, na mena ãmerĩcõãña. Bairo mu̶jããrẽ na caboetiere ĩñarã, na macã ñerĩrẽ mu̶jãã ru̶po jutii macããjẽrẽ mu̶jãã paregarã. Mu̶jãã mena roro na caátiãnierẽ na masĩáto ĩrã, bairo mu̶jãã átigarã —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 6 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, acoásúparã cũ̶ cabuerã. Macãã caãno cãrõ áñesẽãñuparã. Caroa quetire, Dios roro cabairãrẽ cũ̶ canetõõrĩjẽrẽ na quetibu̶ju̶ ñesẽãñuparã. Tunu bairoa cariayecu̶narẽ na catioyuparã. 7 Ti yu̶tea caãno Herodes, ti yepa macããna quetiupau̶ pu̶ame tũ̶goyupu̶ nipetirije Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Bairo tũ̶gori yua, dope bairo ĩ masĩẽsupu̶ Herodes. Mai, cũ̶tu̶ macããna atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã: “Juan el Bautista, cabaiyasiricu̶ ãnacũ̶ merẽ catiupu̶,” qũĩñuparã cũ̶tu̶ macããna jĩcããrã Herodere. 8 Aperã qũĩñuparã: “Dios camasãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãnacũ̶, Elías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ catiri buiaetaupu̶,” qũĩñuparã. Bairo aperã qũĩñuparã: “Apei, tirũ̶mu̶pu̶ caãnana profeta majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ catiri buiaetaupu̶,” qũĩñuparã aperã Herodere, Jesús cũ̶ caátiere tũ̶gori yua. 9 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Herodes pu̶ame na ĩñupũ̶: --Juarẽ cũ̶ boecu̶na, cũ̶ ru̶poare yu̶ patarocacõã rotiwu̶. Bairi, ¿ñamu̶ ũcũ̶ cũ̶ ãnicu̶ti ãni, “Tocãrõ capee áti ĩñoñami,” mu̶jãã caĩ? —na ĩñupũ̶ Herodes cũ̶tu̶ macããnarẽ. Bairo na ĩ yaparo yua, Jesure qũĩñagamiñupũ̶ bu̶tioro. 10 Cabero apóstolea Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricarã pu̶ame tunu etayuparã. Bairo eta yua, Jesure cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã na caátiñesẽãtajere. Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, “Jito aperopu̶,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Bairo ĩ yua, Betsaida na caĩrĩ macãpu̶ na jũ̶go ásúpu̶. 11 Camasã pu̶ame Jesús topu̶ cũ̶ caátóre tũ̶goyuparã. Bairo tũ̶go yua, cũ̶ berore u̶sayuparã. Bairo Jesús na cau̶saetarore ĩña, caroaro mena na bocáyupu̶. Bairo na bocá yua, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. Tunu bairoa aperã cariayecu̶narẽ na catioyupu̶. 12 Bairo yoaro capee cũ̶ caáto jeto, ñamicããcã nicoasuparo. Bairi cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesutu̶ etari, atore bairo qũĩñuparã: --Ãnoa camasã capããrã niñama. Tunu atopu̶re wiiri maniña. Bairi ãnoarẽ na árotiya macããpu̶, topu̶ yerijã, na cau̶gaparore bairo ĩ —qũĩñuparã cũ̶ cabuerã Jesure. 13 Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —Mu̶jãã majũ na u̶garique nuña. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñuparã na pu̶ame: --Jãã, jĩcã wãmo cãrõ pan jororiaca, wai pu̶garããcã, tocãrõã jãã cũ̶goya, ãnoa na cau̶gapeere macãpu̶ jãã cawapatijeápericõãta —qũĩñuparã cũ̶ cabuerã. 14 Mai, topu̶ ãñuparã jĩcã wãmo cãnacã mil majũ camasã, Jesús cũ̶ cabuerijere catũ̶goatána pu̶ame. Tocãrõ na caãnimiatacũ̶ãrẽ, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu cũ̶ cabuerãrẽ: --Camasãrẽ na ruirotiya. Rupa poari na ruirotiya. Cincuenta majũ jĩcã poare na ãmarõ —na ĩñupũ̶ Jesús. 15 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶,” ĩ, cũ̶ caĩrõrẽ bairo ásuparã. Bairi nipetiro camasã ape poa, ape poa ruiyuparã. 16 Jesús pu̶ame bairo na caruiro ĩña, pan rupa, wai mena nerĩ, jõbuire ĩñamu̶gõjori, “Jãã Pacu̶, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩ jẽniñupũ̶ Jesús Diore. Bairo qũĩ jẽni yaparo, pan rupare carecomacã peeri, wai cũ̶ãrẽ carecomacã peeri, cũ̶ cabuerãrẽ na nuniñupũ̶, camasãrẽ na cabatoparore bairo ĩ. 17 Bairo áticõã yua, nipetiro camasã caroaro u̶ga yapicoasuparã u̶garique na cabatoatajere. Bairo na cau̶gayaparoro bero, jejããñuparã piiripu̶ na cau̶garu̶garijere. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ jejãã jiroyuparã yua. 18 Ape rũ̶mu̶ Jesús jĩcãũ̶ã ãcũ̶, Diore cũ̶ jẽni baiyupu̶. Bairo cũ̶ cabairo, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶tu̶ etayuparã. Bairo na caetaro ĩña, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús: —“¿Noa ãcũ̶mi?” yu̶ na ĩnucũñati camasã. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñuparã Jesure cũ̶ cabuerã pu̶ame: --Jĩcããrã ĩñama: “Juan el Bautista ãcũ̶mi.” Aperã ĩnucũñama: “Elías ãnacũ̶ catiri ãcũ̶mi,” miñama. Aperã ĩnucũñama: “Tirũ̶mu̶pu̶ caãnana profeta majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ catiri caatácu̶ ãcũ̶mi,” minucũñama —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã cũ̶ cabuerã Jesure. 20 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro bero, na ĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu Jesús: --¿Mu̶jãã ate? “¿Noa ãcũ̶mi?” yu̶ mu̶jãã ĩnucũñati —na ĩ jẽniñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, jicoquei Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶ Jesure: --Mu̶a, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶, mu̶ ãniña —qũĩñupũ̶. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: “Cũ̶ã yu̶ ãniña. Bairo cũ̶ã yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, bairãpu̶a mai, na quetibu̶ju̶eticõãña aperãrẽ.” 22 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ ĩnemoñupũ̶ tunu Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, bu̶tioro popiye yu̶ baigu̶. Marĩ quetiuparã cabu̶toa camasĩrã pu̶ame popiye yu̶ baio joroque yu̶ átigarãma. Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã yu̶ tejãñugarãma. Sacerdote majã quetiuparã cũ̶ã yu̶ tejãñugarãma. Bairo bairi yu̶ pajĩã rotigarãma. Bairo yu̶ na capajĩãrõ, cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 23 Cabero atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús tunu nipetirãrẽ: --Ni cabou̶, yu̶ cabuei caãnigau̶, cũ̶ caátimirĩjẽrẽ jãnagu̶mi. Yu̶ carotirore bairo jeto roque átigu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. Popiye riaricaro cãrõ baimicũ̶ã, yu̶ yaye quetire jãnaetigu̶mi, yu̶ cabuei caãnigau̶ pu̶ame. 24 Bairo tunu caũ̶mu̶ apei cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire jãnacoagu̶mi. Bairo maimicũ̶ã, yasicoagu̶mi yua. Apei roque yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque netõcõãgu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩã rocacõãmiatacũ̶ãrẽ, caticõã ãninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. 25 Tunu caũ̶mu̶ apei ati yepa macããjẽ nipetirije merẽ cũ̶goyami, cũ̶ caborije caãno cãrõ. Bairo cũ̶gomicũ̶ã, Diore cũ̶ tũ̶goñaẽtĩñami. Bairo catũ̶goñaecũ̶ ãnirĩ cũ̶ cariaatato bero Dios mena ãmerĩgu̶mi. Bairi dope baieto pairo cũ̶ cacũ̶gorije pu̶ame. Wapa maa tie ati u̶mu̶recóo macããjẽ, Diore cũ̶ camasĩẽtĩcõãta. 26 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re tũ̶goñabobori, o yu̶ yaye queti cũ̶ãrẽ tũ̶goñabobori, “Jesús yau̶ yu̶ ãniña,” cũ̶ caĩquetibu̶ju̶gaeticõãta, yu̶ cũ̶ã, “Ãni, yu̶ yau̶ niñami,” cũ̶ ñi masĩẽtĩgu̶. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ mena nemo yu̶ catunuetaro, “Ãni, yu̶ yau̶ niñami,” cũ̶ ñi masĩẽtĩgu̶. Ángelea majã jõbui macããna, cañurã mena tunu yu̶ catunuetaro, bairo cũ̶ ñimasĩẽtĩgu̶ ni jĩcãũ̶rẽ yu̶re tũ̶goñabobori, “Jesús yau̶ yu̶ ãniña,” cũ̶ caĩquetibu̶ju̶gaeticõãta. 27 Cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya: Mu̶jãã jĩcããrã, ato caãna, mu̶jãã cariaparo jũ̶goye mu̶jãã ĩñagarã Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ majũrẽ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 28 Cabero Jesús atiere na quetibu̶ju̶ri bero, jĩcã wãmo peti itia pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ bero, Pedrore, Juarẽ, bairi Santiagore, “Jito,” na ĩñupũ̶ Jesús. Bairi ũ̶tãũ̶ caũ̶mu̶arĩcu̶ buipu̶ na mena wãmu̶ ásúpu̶ Jesús. Diore qũĩ jẽniácu̶, topu̶ na jũ̶goásúpu̶. 29 Bairo cũ̶ cajẽniãno, Jesús riapé cũ̶ baurique wasoacoasuparo. Baicõã, cũ̶ jutiro cũ̶ã botiro baicoasuparo. Asiyau̶ baicoasupu̶ Jesús yua. 30 Bairo cũ̶ cabaiãno, caũ̶mu̶a pu̶garã asiyarije mena buiaetayuparã. Na pu̶ame, Moisés ãnacũ̶, bairi Elías ãnacũ̶ ãñuparã Jesutu̶ cabuiaetarã. Bairo buiaeta yua, Jesús mena bu̶su̶pẽniñuparã Jerusalẽpu̶ cũ̶ cariápeere. 32 Bairo na caĩãno, Pedrojãã wu̶goa paimirãcũ̶ã, Jesús bairi cũ̶ mena macããna pu̶garã na caasiyarijere ĩña acu̶acoasuparã. 33 Bairo cabero Jesús mena macããna na caátípau̶a, Pedro pu̶ame dope bairo ĩ masĩẽtĩrĩ, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jããrẽ cabuei, ¡atopu̶ marĩ caãno ñumajũcõãña! Bairi itia wiipãĩrĩãcã majũ mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã. Jĩcã wii mu̶ ya wii, ape wii Moisés ya wii, ape wii Elías ya wii mu̶jããrẽ jãã qũẽnobojagarã —qũĩñupũ̶ Pedro Jesure. 34 Bairo cũ̶ caĩãno, buseriwo atí na tocoasuparo. Bairo catoro, Pedrojãã pu̶ame tipoa toyepu̶ ãñuparã. Bairi bu̶tioro uwiyuparã. 35 Bairo na cabairo, bu̶su̶rique buseriwo watoapu̶ cabu̶su̶ocajorijere tũ̶goyuparã. Atore bairo ĩñuparõ: “Ãni, yu̶ macũ̶, yu̶ cabesericu̶ majũ niñami. Cũ̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gou̶saya,” ĩ ocajoyuparo jõbuipu̶. 36 Bairo caĩrõ bero, Moisés, bairi Elíajãã mañuparã. Jĩcãũ̶ã tuayupu̶ Jesús jeto yua. Tie na caĩñaatajere quetibu̶ju̶esuparã Pedrojãã aperãrẽ. 37 Ti rũ̶mu̶, cabusuri rũ̶mu̶ Jesujãã ti ũ̶tãũ̶rẽ ruicoasuparã. Bairo na caruietaro bero, capããrã camasã Jesutu̶ etayuparã. 38 Bairi jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ bu̶su̶rique tutuaro mena qũĩñupũ̶ Jesure: --Cabuei, qũĩñau̶asá yu̶ macũ̶rẽ. Jĩcãũ̶ã caãcũ̶ niñami yu̶ macũ̶. 39 Wãtĩ yeri pũna pu̶ame cũ̶ mecũ̶õ joroque átinucũñami yu̶ macũ̶rẽ. Bairo cũ̶ awajao joroque cũ̶ átinucũñami. Tunu cũ̶ yugui mecũ̶õ joroque cũ̶ átinucũñami, cũ̶ risero jopo witirinu̶cũ̶pũ̶. Roro popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átinucũñami. Pitigaetiyami wãtĩ yeri pũna yu̶ macũ̶rẽ. 40 Bairi mu̶ cabuerãrẽ bu̶tioro na yu̶ wiyorotimiapu̶ wãtĩ yeri pũnarẽ. Mu̶ cabuerã pu̶ame na wiyojo masĩẽtĩñama —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ pacu̶ Jesure. 41 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --¡Mu̶jãã, ati yepa caãna Dios cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetimajũcõãña! ¿Nocãrõ yoaro mu̶jãã mena yu̶ ãnibujiocu̶ti? Jau̶, mu̶ macũ̶rẽ cũ̶ neasá toroque —qũĩñupũ̶ Jesús cariau̶ pacu̶re. 42 Bairo cawãmau̶ pu̶ame Jesutu̶ cũ̶ caetaripau̶ yua, wãtĩ yeri pũna pu̶ame cũ̶ jũ̶goñañupũ̶ yepapu̶. Bairo cũ̶ jũ̶goñau̶, riañarĩqũẽrẽ bairo cũ̶ ásupu̶ tunu. Bairo cũ̶ caáto, Jesús pu̶ame cũ̶ jãnaoñupũ̶ wãtĩ roro caácu̶re. Cũ̶ acuwiyo joyupu̶ yua. Bairo cũ̶ caáto, cawãmau̶ pu̶ame caticoasupu̶. Cũ̶ cacatiro ĩña, cũ̶ pacu̶re cũ̶ tunuoñupũ̶ Jesús cũ̶ macũ̶rẽ yua. 43 Bairi camasã pu̶ame bairo Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori Jesús cũ̶ caáto ĩñarã, bu̶tioro tũ̶gocõã maniásuparã. Bairo to macããna Jesús capee caroaro cũ̶ caátiere na catũ̶goñacõã maniátipau̶a Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ cabuerãrẽ: 44 --Ãmeacã mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gopeoya. Mu̶jãã masiritiepa. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ ñerotiecogu̶ camasãrẽ —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 45 Na pu̶ame tie cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gomajũcõãmirãcũ̶ã, tiere tũ̶gomasĩẽsuparã. Dios na catũ̶gomasĩpeere na joesupu̶ mai. Tunu bairoa Jesure cũ̶ jẽniña uwijãñuñuparã tiere. 46 Cabero tunu ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã cũ̶ cabuerã na majũ: “¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti marĩ menarẽ caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶?” ãmeo ĩñuparã na majũ. 47 Jesús pu̶ame masĩcõãñupũ̶ na caĩrĩjẽrẽ. Bairo masĩrĩ yua, cawĩmau̶acarẽ cũ̶tu̶ cũ̶ tũ̶gãẽtoyupu̶. 48 Bairo áticõã, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, yu̶ yaye quetire tũ̶gou̶sari, ãni cawĩmau̶rẽ bairo caãcũ̶rẽ cũ̶ camaiata, yu̶re camairẽ bairo cũ̶ ñiñagu̶. Tunu bairoa yu̶re camai cũ̶ caãnoi, yu̶ jeto mee Dios yu̶re cajoricu̶ cũ̶ã cũ̶rẽ camairẽ bairo qũĩñagu̶mi. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, mu̶jãã roca netõjãñurõ carotimasĩ pu̶ame mu̶jãã netõjãñurõ caãnimajũũ̶rẽ bairo qũĩñagu̶mi Dios —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 49 Juan pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jããrẽ cabuei, apei caũ̶mu̶rẽ jãã ĩñawũ̶. Cũ̶ pu̶ame mu̶ wãme mena ĩrĩ rotimasĩwĩ. Bairo rotimasĩrĩ yua, cũ̶ acurewiyojowĩ wãtĩ yeri pũnarẽ, caũ̶mu̶rẽ cajãñamiatacu̶re. Bairo cũ̶ caáto ĩña, jãã pu̶ame cũ̶ caátiere cũ̶ jãã átirotiepu̶, marĩ mena macããcũ̶ cũ̶ caãmerõĩ —qũĩñupũ̶ Juan Jesure. 50 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Juarẽ: --¿Nopẽĩrã cũ̶rẽ, “Ápeina,” mu̶jãã ĩrĩ? Bairo ĩẽtĩcõãña. Jĩcãũ̶ ũcũ̶ caũ̶mu̶ marĩrẽ cũ̶ catutieticõãta, marĩrẽ caju̶ácu̶re bairo caácu̶ niñami —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 51 Cabero Jesús pu̶ame jõbuipu̶ cũ̶ pacu̶tu̶ cũ̶ caátí rũ̶mu̶ caetagaro ĩña yua, yeri tutuarique mena Jerusalẽpu̶ ájũ̶goyupu̶. 52 Bairi cũ̶ jũ̶goye cũ̶ mena macããnarẽ, Samaria yepa macãrẽ na ájũ̶gorotiyupu̶, “Atíyami jããrẽ cabuei,” na ĩáto, ĩ. Narẽ caqũẽnoparãrẽ bou̶, topu̶ na ájũ̶gorotiyupu̶. 53 Bairo topu̶ cũ̶ cajomiatacũ̶ãrẽ, to Samaria macããna pu̶ame na caetaro boesuparã. “Jerusalẽpu̶ ácú̶ baiyami Jesús,” na caĩrĩjẽrẽ na catũ̶goatato bero jũ̶gori, na boesuparã. 54 Bairo Jesure na caboeto ĩñarã, cũ̶ cabuerã, Santiago, Juajãã pu̶ame atore bairo Jesure qũĩñuparã: --Jãã Quetiupau̶, ¿peero, jõbui macãã peeroi na marĩ joerecu̶ti? Roro na caĩrĩjẽ wapai, ¿Elías ãnacũ̶ cũ̶ caátatore bairo na marĩ áti yasiorecu̶ti? —qũĩñuparã cũ̶ cabuerã Jesure. 55 Bairo na caĩrõ tũ̶go, narẽ ãmejore ĩña, na ĩ tutiyupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: “Mu̶jãã masĩẽtĩña mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ. Wãtĩ cũ̶ carotirore bairo mu̶jãã tũ̶goñaña. 56 Yu̶a, Camasã Jũ̶gocu̶, camasãrẽ na rei ácu̶ mee yu̶ apú̶. Na netõõũ̶ ácu̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na jũ̶goacoásúpu̶ ape macãpu̶ yua. 57 Bairo maapu̶ na caátó, jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ Jesutu̶ etayupu̶. Cũ̶tu̶ eta yua, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: —Yu̶ cũ̶ã, mu̶ cabuei yu̶ ãnigaya. Bairi noo mu̶ cañesẽãrõpu̶ yu̶ águ̶ yu̶ cũ̶ã. 58 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Macãnu̶cũ̶ macããna waibu̶toa na caãnipau̶ri cũ̶goyama. Minia cũ̶ã na riabatiri na caãnipau̶rire cũ̶goyama. Bairo na cacũ̶gomiatacũ̶ãrẽ, yu̶a, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ caãnipau̶ ũno yu̶ cũ̶goetiya —qũĩñupũ̶ Jesús caũ̶mu̶rẽ. 59 Cabero apeire qũĩñupũ̶ tunu: —Jito, yu̶ bapacu̶sa. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, caũ̶mu̶ pu̶ame “Jau̶,” ĩmicũ̶ã, atore bairo qũĩnemoñupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, mai mu̶ mena yu̶ bapacu̶perigu̶. Yu̶ pacu̶re cũ̶ cotei ácu̶ yu̶ baiya. Cũ̶ cariacoato bero roque, mu̶ mena yu̶ ábujiou̶ —qũĩñupũ̶ Jesure. 60 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —Camasã cariacoatanarẽ bairo caãna pu̶ame na qũẽnoáto cabaiyasirãrẽ, ñiña. Mu̶ pu̶ame Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore mu̶ quetibu̶ju̶ ñesẽãgu̶ yua. 61 Cabero tunu apei qũĩñupũ̶ Jesure: --Jãã Quetiupau̶, yu̶ cũ̶ã mu̶ mena yu̶ bapacu̶tigu̶. Baipu̶a mai, cajũ̶goye yu̶ ya wii macããnarẽ na ñiñagu̶. “Ácú̶ yu̶ baiya marĩrẽ cabuei mena,” na ñiágu̶ mai —qũĩñupũ̶ apei caũ̶mu̶ Jesure. 62 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ jĩcã yeri mena caroaro Dios cũ̶ carotiriquere cũ̶ catũ̶gou̶saeticõãta, ñuẽtĩña. Ape wãme, ape wãme ricaati tũ̶goñarĩqũẽrẽ cũ̶ catũ̶goñaata, ñuẽtĩña. Bairi yua, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re dope bairo átimasĩã maniñami —qũĩñupũ̶ Jesús caũ̶mu̶ apeire.

Lucas 10

1 Cabero Jesús, marĩ Quetiupau̶, cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoparã setenta y dos majũ caũ̶mu̶arẽ na beseyupu̶. Bairo na beseri bero yua, tocãnacã macãã, pu̶garã jeto cũ̶ caetaparopu̶ na ájũ̶go rotiyupu̶. 2 Mai, na caápáro jũ̶goye atore bairo na ĩñupũ̶: “Oterique camasã na cajepee pairo caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie uparãrẽ caju̶jeparã pu̶ame capããrã mee niñama. Torea bairo Dios yaye quetire catũ̶gou̶saparã capããrã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, marĩrẽ caju̶quetibu̶ju̶parã pu̶ame capããrã mee niñama. Bairo na cabairoi, marĩ Pacu̶ Diore mu̶jãã cajẽnirõ boya. Cũ̶ pu̶ame oterique Upau̶re bairo cũ̶ yaye bu̶su̶rique caju̶quetibu̶ju̶ batoparãrẽ na jomasĩgu̶mi. 3 Tũ̶goya, ãmerẽ mu̶jããrẽ caroa quetire yu̶ quetibu̶ju̶ rotijoya. Corderos nurĩcãrã, macãnu̶cũ̶ macããna lobos cauwiorã watoa na caãno uwiojãñuña. Torea bairo mu̶jãã pu̶ame camasã watoa mu̶jãã caãno uwiojãñugaro. Bairi masacatiri mu̶jãã cañesẽãrõ ñuña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 4 Bairo na ĩ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: “Bairo áná, dinero jããrĩcã poa, bairi waso poa cũ̶ãrẽ, bairi ru̶po jutii cũ̶ãrẽ mu̶jãã jee ápewa. Tunu maapu̶ mu̶jãã cabocáetarãrẽ na mena mu̶jãã bu̶su̶pẽniepa. Cariapea mu̶jãã acoápá. 5 Bairi jĩcã wii ũno etarã, ‘Dios caroa yericu̶taje cũ̶ joáto ati wii macããnarẽ,’ mu̶jãã ĩ etagarã ti wiire. 6 Bairi ti wii macããna pu̶ame caroaro mena mu̶jããrẽ na cajẽniata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo caroa yericu̶tajere na jogu̶mi Dios. Baipu̶a, caroaro mena mu̶jããrẽ na cajẽnieticõãta, mu̶jãã caĩrõrẽ bairo na áperigu̶mi Dios. 7 Bairo mu̶jããrẽ caqũẽnorãrẽ bócarã yua, na ya wiipu̶ mu̶jãã ãnicõãwã. Capee wiiripu̶ patowãcõẽtĩcõãña. Bairi jĩcã wiia ãni, mu̶jããrẽ na canurĩjẽ jetore mu̶jãã u̶gawã. Mu̶jãã, paari majã ãnirĩ, mu̶jãã u̶gamasĩña na canurĩjẽrẽ. 8 Bairo bairi jĩcã macã ũno etarã, mu̶jããrẽ caroaro na cajẽniata, na yaye u̶garique na canurĩjẽ jetore u̶gaya. 9 Tunu bairoa ti macã macããna cariayecu̶narẽ na catioya. Tunu atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶ya: ‘Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ merẽ etaro baiya ati yepapu̶re.’ 10 Bairo mu̶jãã caquetibu̶ju̶ñesẽãrõ, di macã macããna ũna mu̶jããrẽ caroaro mena na cajẽnieticõãta, ti macã maapu̶ nipetiro camasã na catũ̶goropu̶ atore bairo na mu̶jãã ĩgarã: 11 ‘¡Jãã yaye quetire mu̶jãã catũ̶gogaetoi, mu̶jãã ya macã ñerĩrẽ jãã ru̶po jutii catusarijere jãã pareya! Ape macãpu̶ jãã áya. Bairo jãã caápáro jũ̶goye tũ̶gopeoya mai. Jãã yaye quetire mu̶jãã catũ̶goata, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gobujiorã,’ na mu̶jãã ĩgarã ti macã macããnarẽ. 12 Mu̶jãã, yu̶ yarã cariape mu̶jããrẽ ñiña: To macããna mu̶jããrẽ na catũ̶goetie wapa, Dios pu̶ame roro na átigu̶mi. Camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶rẽ Sodoma macããna netõjãñurõ popiye na baio joroque na átigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 13 Bairo na ĩ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu Jesús ape macãã macããnarẽ, Corazín, bairi Betsaida macãã macããnarẽ: “¡Roro majũ baigarãma to Corazín macã macããna! ¡Roro majũ baigarãma Betsaida macã macããna cũ̶ã! Dios cũ̶ caátijẽñoĩñorĩjẽ capeere ĩñawã. Bairo caĩñarã nimirãcũ̶ã, roro na caátiere jãnagaema. Tirũ̶mu̶pu̶ macããna Tiro, Sidón macããna ãnana, Corazín, Betsaida macããna na caĩñarĩcãrõrẽã bairo na cũ̶ã na caĩñaata, roro na caátajere jãnabujioricarãma Tiro, Sidón macããna pu̶ame. Bu̶tioro yapapuarã na cajãñarĩjẽ jutii ũnierẽ jãñabujioricarãma. Tunu peero õwãwopu̶ ruibujioricarãma, bu̶tioro na cayapapuarijere ĩñorã yua. 14 Bairi camasãrẽ Dios cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro Corazín, bairi Betsaida macãã macããna pu̶ame, Tiro, Sidón macãã macããna netõjãñurõ popiye baigarãma yua. 15 Torea bairo Capernaum macã macããna cũ̶ã baigarãma. ‘Jõbuipu̶ jãã ágarã,’ caĩtũ̶goñarã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¡caũ̶cũ̶ãrĩ opepu̶ roquere na regu̶mi Dios!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ Corazín, Betsaida, Capernaum macãã macããna na cabaipeere. 16 Bairo na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Yu̶ cabuerã, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã yaye quetire catũ̶gou̶, yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶re bairo niñami. Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ apei mu̶jãã yaye quetire catũ̶gogaecu̶, yu̶ yaye quetire catũ̶gogaecu̶re bairo niñami. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ Dios, yu̶re cajoricu̶ yaye queti cũ̶ãrẽ caboecu̶re bairo niñami,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 17 Cabero Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricarã setenta y dos majũ u̶seanirĩqũẽ mena tunu etayuparã caquetibu̶ju̶ñesẽãrátána. Bairo etarã yua, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Jesure: --¡Jãã Quetiupau̶ mu̶ wãmei jãã caĩjẽnirõ, wãtĩ yeri pũna cũ̶ã jãã caĩrotirorea bairo baimajũcõãñama! —qũĩñuparã. 18 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ñuña mu̶jãã caátiataje. Yu̶ pu̶ame wãtĩ quetiupau̶ jõbuipu̶ caãnimiatacu̶ cũ̶ cañarõrẽ ñiñajoapu̶. Cabu̶po yaberije cañarõrẽ bairo majũ ñaami. 19 Mu̶jããrẽ masĩrĩqũẽrẽ yu̶ jowu̶, ãña mu̶jããrẽ cũ̶ cabacamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã cariaetiparore bairo ĩ, o cotapa mu̶jããrẽ cũ̶ catoamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã cariaetiparore bairo ĩ. Tunu bairoa mu̶jããrẽ masĩrĩqũẽrẽ yu̶ jowu̶, marĩ pesu wãtĩ cũ̶ catutuarije nipetirijere mu̶jãã canetõparore bairo ĩ. Bairo tie masĩrĩqũẽrẽ cacũ̶gorã ãnirĩ, dise ũnie wãtĩ roro mu̶jããrẽ cũ̶ caátigamirĩjẽrẽ mu̶jãã tãmuoetinucũgarã. 20 Bairãpu̶a, wãtĩ yeri pũnarẽ cawitiroti jomasĩrã nimirãcũ̶ã, tie jetore mu̶jãã catũ̶goñarõ boetiya. Jõbuipu̶ Dios ya pũrõpu̶ mu̶jãã caãno cãrõ mu̶jãã wãmerĩrẽ cũ̶ cawoaturicarã mu̶jãã ãniña. Tie pu̶amerẽ tũ̶goñajesoya —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 21 Bairo tipau̶a bu̶tioro Espíritu Santo mena ãnirĩ atore bairo u̶seanirĩqũẽ mena Diore qũĩ basapeoyupu̶ Jesús: “Caacu̶, mu̶, ati u̶mu̶recóo nipetiro upau̶, mu̶ ñujãñuña yu̶ yarã mena. Naa, cabu̶goro macããnarẽ bairo caãna na caãnimiatacũ̶ãrẽ, masĩrĩqũẽrẽ na mu̶ joyupa. Aperã, ati yepa macããna, ‘Marĩ roque marĩ masĩnetõña’ caĩrã pu̶amerẽ na mu̶ joetiya. Caacu̶, tore bairo mu̶ ásupa mu̶ cabojũ̶goyetiricarore bairo caãno jũ̶gori,” qũĩ jẽniñupũ̶ Jesús cũ̶ pacu̶re. 22 Bairo qũĩ jẽni yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ: “Yu̶ Pacu̶ pu̶ame nipetirije masĩrĩqũẽrẽ yu̶ jowĩ. Tunu yu̶ caátiãnie cũ̶ãrẽ yu̶ Pacu̶ jeto masĩñami. Tunu cũ̶ caátiãnierẽ yu̶ cũ̶ã yu̶ masĩpeyocõãña. Bairi yu̶ cũ̶ã yu̶ jeto na yu̶ masĩõmasĩña camasã yu̶ cabeserãrẽ yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátiãnierẽ,” na ĩñupũ̶ Jesús. 23 Bairo ĩ yaparo, cũ̶ cabuerãrẽ na ãmejore ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ na jetore: “Tirũ̶mu̶pu̶ macããna profeta majã capããrã mu̶jãã caĩñarĩjẽ ũnierẽ ĩñagamiñupã. Quetiuparã ãnana cũ̶ã tiere ĩñagamiñupã. Mu̶jãã catũ̶gorije ũnie cũ̶ãrẽ tũ̶gogamiñupã. Bairi mu̶jãã pu̶ame capee ĩña, tũ̶go caãna ãnirĩ u̶seanirĩ ãña,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 25 Cabero jĩcãũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei Jesús tu̶pu̶ etayupu̶. “Cariape cũ̶ quetibu̶ju̶yati Jesús,” ĩ masĩgu̶, cũ̶tu̶ etayupu̶. Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: --Jããrẽ cabuei, ¿dope bairo yu̶ ácu̶ati Dios tu̶pu̶ cariamanopu̶ águ̶a? —qũĩ jẽniñañupũ̶ cajũ̶gobuei Jesure. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ na cawoaturica pũrõpu̶ mu̶ caĩñaata, ¿nopẽ ĩgaro tie bairo to ĩcu̶ti mu̶rã? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús cajũ̶gobueire. 27 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Atore bairo ĩña ti pũrõpu̶: ‘Mu̶jãã, Israel macããna, mu̶jãã caátiãnie nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã yeripu̶, mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã catutuarije nipetirije mena cũ̶ maiña.’ Tunu torea bairo: ‘Mu̶jããtu̶ macããna cũ̶ãrẽ mu̶jãã rupau̶re mu̶jãã camairõrẽã bairo na maiña,’ ĩ quetibu̶ju̶yupi ti pũrõpu̶ —qũĩñupũ̶ cajũ̶gobuei Jesure. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Cariape miña. Tore bairo ĩ woatuyupi Moisés ãnacũ̶. Bairo bairi cũ̶ caĩrĩcãrõrẽã bairo caroaro cariape mu̶ caápata, Dios tu̶pu̶ cariamanopu̶ mu̶ águ̶ —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueire. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigaesupu̶. Bairi atore bairo qũĩ jẽniñanemoñupũ̶ Jesure tunu: --¿Noa ũna na ãniñati marĩ yarã, marĩ rupau̶re bairo marĩ camaiparã? 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ĩcõñarĩ atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús cajũ̶gobueire: --Jĩcãũ̶ Jerusalẽpu̶ caãniatacu̶ Jericó macãpu̶ ásúpu̶. Bairo ti macãpu̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye jerutiri majã pu̶ame maapu̶ cũ̶ bocáetayuparã. Cũ̶ bocáeta yua, roro cũ̶ ásuparã. Cũ̶ apeyere, cũ̶ jutii nipetirijere jeyuparã. Jee yaparo, cũ̶ payuparã bu̶tioro, ñe mano riaricaropu̶. Áticõã yua, ruticoásúparã. 31 Bairo na caátó bero, jĩcãũ̶ sacerdote na caqũẽatacu̶ cũ̶ cacũñarĩ wããrẽ ásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. Bairo ácú̶, etayupu̶ na caqũẽatacu̶tu̶re. Bairo qũĩñamicũ̶ã, cũ̶ owanetõcoásúpu̶. 32 Bairo cũ̶ canetõátó bero, apei tunu levita poa macããcũ̶ etayupu̶. Bairo eta, qũĩña, cũ̶ owanetõcoásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. 33 Bairo na canetõátó bero, apei tunu Samaria yepa macããcũ̶ etayupu̶. Bairo eta, bopacooro qũĩñañupũ̶ na caqũẽatacu̶re, Samaria yepa macããcũ̶ pu̶ame. 34 Qũĩña mai yua, cũ̶tu̶ eta, cũ̶ cãmiirẽ cũ̶ u̶cotiyupu̶. Aceite, bairi u̶se oco majũ mena cũ̶ cãmiirẽ cũ̶ u̶cotiyupu̶. Tunu jutii mena cũ̶ cãmiirẽ jiyayupu̶. Áti yaparo, cũ̶ yau̶ burro buipu̶ cariau̶re cũ̶ nepeoyupu̶. Bairo áti, cũ̶ neásúpu̶ camasã ñesẽãrĩ majã na cacãnirĩ wiipu̶. Topu̶ ãcũ̶, cũ̶ u̶cotinemoñupũ̶ tunu. 35 Ape rũ̶mu̶, cabusuri rũ̶mu̶ cũ̶ caápáro jũ̶goye Samaria yepa macããcũ̶ pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ ti wii upau̶re: “Ũ̶jũ̶, pu̶ga denario moneda tiiri mu̶ yu̶ nuniña. Ãni, yu̶ caneatíatacu̶re cũ̶ mu̶ caqũẽnorõ yu̶ boya. Mu̶rẽ yu̶ canunirĩjẽ to caetaeticõãta, cabero acú̶pu̶, mu̶ yu̶ wapatinemogu̶ tunu,” qũĩñupũ̶ Samaria yepa macããcũ̶ ti wii upau̶re —bairo ĩcõñarĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cajũ̶gobueire. 36 Bairo ĩcõñarĩ bero, atore bairo qũĩnemoñupũ̶: --¿Dope bairo mu̶ tũ̶goñañati? Camasã itiarã qũĩñañuparã jerutiri majã na caqũẽatacu̶re. Bairi, ¿ni pu̶ame cũ̶ yau̶re bairo qũĩñañuparĩ? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesús cajũ̶gobueire. 37 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Cũ̶rẽ caĩñamairĩcũ̶ pu̶ame cũ̶ yau̶re bairo qũĩñañupĩ —qũĩñupũ̶ cajũ̶gobuei pu̶ame. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Bairo baimajũcõãñupĩ. Bairi mu̶ cũ̶ã cũ̶rẽ bairo ácu̶ja. Aperã mu̶ yarã, mu̶ ũnarẽ, mu̶ rupau̶re mu̶ camairõrẽ bairo na mu̶ ju̶átinemogu̶ na cũ̶ãrẽ —qũĩñupũ̶ Jesús, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei pu̶amerẽ. 38 Cabero netõásúpu̶ Jesús. Bairo ácú̶, jĩcã macãpu̶ etayupu̶ tunu. Topu̶ cũ̶ caetaro, jĩcã wii macããcõ, Marta cawãmecu̶co pu̶ame bairo qũĩñupõ: “Jãã mena u̶gau̶ asá.” 39 Mai, Marta pu̶ame baiocu̶supo, María cawãmecu̶core. Bairo Jesús na ya wii cũ̶ caetaro, María cũ̶ ru̶poritu̶re etanumuñupõ. Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere bu̶tioro tũ̶gogayupo. 40 Marta pu̶ame jesaesupo: “Yu̶ jeto paarique nipetirijere yu̶ átimiña,” ĩ tũ̶goñañupõ. Bairi Jesutu̶ cõ baio cõ caruiro ĩñarĩ, Jesure qũĩñupõ: --Yu̶ Quetiupau̶, ¿yu̶ cabairijere mu̶ tũ̶goñaẽtĩñati? Yu̶ baio pu̶ame yu̶ ju̶áperiyamo. ¿Bairo cõ cabairije to ñuñati mu̶rã? Jĩcãõã yu̶ pu̶ame yu̶ paaya. Bairi, “Cõ ju̶paoja,” cõ ĩña —qũĩñupõ Marta Jesure. 41 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Marta, mu̶a, capee apeye ũnierẽ mu̶ tũ̶goñaña. 42 Bairo mu̶ catũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, jĩcã wãme cariape tũ̶goñarĩqũẽ niña. Bairi María pu̶ame ti wãmerẽ tũ̶gogayamo. Bairi noa una, “Tocãrõã tũ̶gojãnaña tiere,” cõ ĩ masĩẽnama —cõ ĩñupũ̶ Jesús Martare.

Lucas 11

1 Ape rũ̶mu̶ Jesús Diore cũ̶ cajẽnirõ bero, cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶, pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, Diore jãã cajẽnimasĩparore bairo jãã mu̶ buewa. Juan cũ̶ cabuerãrẽ cũ̶ caĩrĩcãrõrẽ bairo jãã cũ̶ãrẽ mu̶ buewa —qũĩñupũ̶ Jesure. 2 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --Diore jẽnirã, atore bairo mu̶jãã ĩ jẽniwã: ‘Jãã Pacu̶, jõbui macããcũ̶, nipetiro camasã mu̶ wãmerẽ na ĩroáto. Tunu bairoa mu̶ carotimasĩrĩpau̶ ati yepapu̶ to apáro. Jõbui mu̶ carotirorea bairo to baiáto ati yepapu̶ cũ̶ãrẽ. 3 Tunu tocãnacã rũ̶mu̶a jãã cau̶gapeere jããrẽ jonucũña. 4 Tunu bairoa roro jãã caátaje cũ̶ãrẽ jãã masiriyobojaya. Camasã roro jããrẽ na caátajere jãã camasiritirorea bairo roro jãã caátaje cũ̶ãrẽ jãã masiriyobojaya mu̶ cũ̶ã. Tunu wãtĩ roro jããrẽ cũ̶ caátigarijere jãã ẽñotaya. Jãã netõña,’ bairo Diore cũ̶ mu̶jãã cajẽnipee ñuña —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 5 Bairo na ĩ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ tunu: --Jĩcãũ̶, ñami recomacã cũ̶ bapa ya wiipu̶ etayupu̶. Eta yua, bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ wasoya itia pan ũnoacã. 6 Yu̶ yau̶ jĩcãũ̶ cayoaropu̶ caatíatacu̶ etayami. Cũ̶rẽ yu̶ canupee maniña yu̶ wiire. Bairi mu̶ yu̶ jẽniña,’ qũĩñupũ̶. 7 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ bapa pu̶ame cũ̶ yu̶esupu̶: ‘Yu̶ pajũ̶goeticõãña. Merẽ jope biaricaro niña. Yu̶, yu̶ pũnaa cãnirã jãã baiya. Bairi dope bairo wãcãrĩ mu̶ yu̶ jomasĩẽcũ̶,’ qũĩñupũ̶ ti wii macããcũ̶ cajẽniñau̶rẽ. 8 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Cũ̶ bapa cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigaesupu̶. Baipu̶a, ‘Nairõ yu̶ patowãcõremi,’ ĩ, atore bairo átibujiou̶mi: Wãcã, jopere pã, noo cũ̶ bapa cũ̶ caborore bairo nipetirijere cũ̶ jobujiou̶mi yua. 9 Tũ̶gopeoya mu̶jãã mai mu̶jããrẽ ĩcõñarĩ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere: Noa ũna na cajẽniata, na cajẽnirĩjẽrẽ bócamasĩgarãma. Tunu bairoa apeye ũnierẽ na camacãata, na camacãrĩjẽrẽ bócamasĩgarãma. Tunu jopepu̶ na capiiata, ti wii upau̶ pu̶ame ti jopere pããgu̶mi. Bairi tore bairo Diore mu̶jãã cajẽniata, mu̶jãã caãnimasĩpeere jogu̶mi. Bairi Diore mu̶jãã cajẽnirõ ñuña. 11 “Mu̶jãã, capũnaacu̶na mu̶jãã pũnaa pan rupare na cajẽniata, ¿ũ̶tã rupare na mu̶jãã jobujiocu̶ti? Bairo mu̶jãã áperã. Tunu bairoa waire na cajẽniata, ¿ãña ũcũ̶rẽ na mu̶jãã jobujiocu̶ti? Bairo mu̶jãã áperã. 12 Tunu bairoa ãmona riare na cajẽniata, ¿cotapa ũcũ̶rẽ na mu̶jãã jobujiocu̶ti? Bairo mu̶jãã áperã. 13 Mu̶jãã, carorã nimirãcũ̶ã, mu̶jãã pũnaarẽ caroa wãmerẽ mu̶jãã jomasĩnucũña. Marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶ roque caroú̶ majũ niñami. Camasã netõrõ caroú̶ niñami. ¡Bairi noa ũna cũ̶rẽ cajẽnirãrẽ na jogu̶mi Espíritu Santore!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 14 Ape rũ̶mu̶ Jesús wãtĩ yeri pũnarẽ cũ̶ acuwiyojoyupu̶ caũ̶mu̶rẽ cajããmiatacu̶re. Mai, caũ̶mu̶ pu̶ame bu̶su̶masĩẽsupu̶, wãtĩ yeri cũ̶ cajãñarõ jũ̶gori. Bairo Jesús cũ̶rẽ cũ̶ caacuwiyojoro bero, caũ̶mu̶ pu̶ame tunu bu̶su̶masĩñupũ̶ yua. Bairo cũ̶ cabairo ĩñarĩ, to macããna camasã ĩña acu̶acoasuparã. 15 Jĩcããrã qũĩroaesuparã Jesure. Atore bairo qũĩñuparã: “Beelzebú wãtĩ quetiupau̶ majũ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũna, camasãrẽ caãnarẽ na acurewiyojo masĩĩmi Jesús,” qũĩ bu̶su̶paiyuparã Jesure. 16 Aperã tunu, dise ũnie átijẽñorĩqũẽrẽ u̶mu̶recóo macããjẽrẽ Jesús cũ̶ caátijẽñorõ boyuparã. Na pu̶ame roro cũ̶ áti ĩñarã ásuparã, “¿Dope bairo cũ̶ ácu̶ati ãni?” ĩrã. 17 Jesús pu̶ame na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãñupũ̶. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: “Quetiupau̶ rey cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna na caãmeoboeticõãta, jĩcãrõ ãnimasĩẽtĩñama. Tunu bairoa jĩcã wii macããna na caãmeoboeticõãta, na cũ̶ã caroaro ãnimasĩẽtĩñama. 18 Tore bairo Satanás, wãtĩã quetiupau̶ cũ̶ yarãrẽ na cũ̶ caboeticõãta, ¿dope bairo to ãninetõrõati cũ̶ carotimasĩrĩpau̶? Ãninetõmasĩẽto. Yasipeticoagaro cũ̶ yarãrẽ, na cũ̶ caboeticõãta. 19 Tunu bairoa Beelzebú jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ na yu̶ caacurewiyo jomasĩata, ¿ñamu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori mu̶jãã yarã cũ̶ã yu̶re bairo na átimasĩcu̶ti? Bairo mu̶jãã caĩrõ tũ̶gorã, mu̶jãã yarã pu̶ame, ‘Cariape mee mu̶jãã tũ̶goñaña,’ mu̶jããrẽ ĩbujiorãma. 20 Yu̶ pu̶ame, Dios cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ yu̶ caacurewiyo jomasĩata, nipetiro camasã yu̶ caátiere ĩñarã, ‘Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ marĩrẽ etaya,’ ĩ masĩbujiorãma,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 21 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cajerutiri majõcu̶re ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ tunu: “Jĩcãũ̶ wii upau̶, catutuau̶ majũ cũ̶ ya wii macããjẽrẽ caroaro cũ̶ caĩñacoteata, ni ũcũ̶ cajerutiri majõcu̶ cũ̶ yayere jerutimasĩẽcũ̶mi. 22 Baipu̶a, apei cũ̶ netõõrõ catutuau̶ cũ̶ wiire jããrĩ, cũ̶rẽ cũ̶ caqũẽẽnetõata roque, ti wii upau̶ yaye cũ̶ besure cũ̶ ẽmapeyo masĩñami. Ti wii upau̶ pu̶ame, ‘Yu̶ besu mena ni ũcũ̶ ati wiire cajããũ̶rẽ cũ̶ yu̶ netõcõãgu̶,’ cũ̶ caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ besure cũ̶ ẽmapeyo masĩñami. Bairo ácu̶ yua, ti wii upau̶ apeye ũnierẽ jeruti masĩcõãñami yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 23 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Yu̶ mena caãnigaecu̶, yu̶re caĩñateire bairo niñami. Tunu bairoa yu̶ mena caquetibu̶ju̶netõõgaecu̶, camasãrẽ caquetibu̶ju̶mawijiou̶re bairo niñami,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 24 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme cũ̶ãrẽ na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Wãtĩ yeri pũna caũ̶mu̶rẽ cũ̶ cawitiatato bero, noo caoco manorĩpu̶ áñesẽãñami. Áñesẽã yua, cũ̶ caãniparore cũ̶ cabócaeticõãta, atore bairo ĩ tũ̶goñañami: ‘Yu̶ caãnimiatatopu̶a yu̶ tunuágu̶ tunu,’ ĩ tũ̶goñañami. 25 Bairo ĩ tũ̶goña yua, tunuá, caũ̶mu̶rẽ qũĩñañami tunu. Caũ̶mu̶ yeri pu̶ame wiire, caroaro na caowaqũẽno peyoata wiire bairo bauya. 26 Bairo cabairo ĩña yua, acoásúpu̶ tunu wãtĩ, aperã jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ netõrõ cañuenarẽ na piineñou̶ ácú̶. Bairo na bóca, ‘Jito,’ na ĩ, caũ̶mu̶rẽ cũ̶ jããñama tunu nipetirã. Bairi cũ̶ yeripu̶ ãnicõãñama tunu. Bairo na caãno, jõpu̶ame roro baibujiou̶mi tunu caũ̶mu̶ pu̶ame yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 27 Bairo cũ̶ caĩãno, na mena macããcõ jĩcãõ atore bairo qũĩñupõ bu̶tioro: --¡Caroaro cariape mu̶ quetibu̶ju̶ya! Bairi mu̶ paco, mu̶rẽ camasõrĩcõ pu̶ame u̶seanirĩ ãcõmo mu̶ mena —qũĩñupõ bu̶su̶rique tutuaro mena. 28 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: —¡Yu̶ paco netõõrõ u̶seaniñama Dios yaye quetire catũ̶gou̶sarã pu̶ame roque! 29 Cabero camasã pu̶ame aperã, aperã capããrã majũ na caneñaporo ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: “Ati yepa macããna, ãme caãna, caroaro tũ̶goñaẽtĩñama. Átijẽño ĩñorĩqũẽ jetore boyama. Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, tiere na áti ĩñoetigu̶mi Dios. Merẽ na quetibu̶ju̶ cũñupĩ Jonás ãnacũ̶ cũ̶ cabairiquere. 30 Tirũ̶mu̶pu̶re Jonarẽ cũ̶ caátajere Nínive macã macããnarẽ na ĩñoñupĩ. Bairo narẽ cũ̶ caĩñorõ bero, to macããna pu̶ame, ‘Cariapea Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶netõrotiricu̶ majũ niñami Jonás,’ ĩ tũ̶goñamasĩñupã. Torea bairo yu̶re Dios cũ̶ caátipeere mu̶jãã ãme caãnarẽ cũ̶ caĩñorõ bero, bairoa mu̶jãã ĩ tũ̶goñamasĩgarã yu̶ cũ̶ãrẽ yua. 31 Tunu bairoa ti rũ̶mu̶ camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, jĩcãõ ãnacõ catitunurĩ, mu̶jãã, ãme caãnarẽ, ‘Cariapea mu̶jãã tũ̶gou̶saepu̶,’ mu̶jããrẽ ĩregomo cõ cũ̶ã. Ape nu̶gõã waru jopepu̶ macããcõ quetiupao ãnacõ bairo mu̶jããrẽ ĩgomo. Cõ pu̶ame noo cayoaropu̶ asúpo, Salomón ãnacũ̶ cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ tũ̶gogo. Bairo cõ catũ̶gogarico cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna yu̶ camasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. Bairo Salomón netõrõ camasĩ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. 32 Tunu bairoa ti rũ̶mu̶ camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, Nínive macã macããna ãnana catitunurĩ, ‘Caroaro mu̶jãã tũ̶gou̶saepu̶,’ mu̶jããrẽ ĩgarãma na cũ̶ã. Na pu̶ame Jonás ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, roro na caátiere tũ̶goña qũẽnoñuparã. Bairo na catũ̶goñaqũẽnomiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna, mu̶jãã tũ̶goña qũẽnogaetiya. Jonás netõrõ camasĩ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩrĩjẽ tũ̶gori, mu̶jãã tũ̶goña qũẽnogaetiya,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 33 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ jĩñaworique cũ̶ cajĩñawogaata, cayasioropu̶ cũẽcũ̶mi. Ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ carupapata rocapu̶ cũẽcũ̶mi. Jõbuipu̶ cũnucũñami, camasã nipetiro cajããetarã na caĩñamasĩparore bairo ĩ. 34 Tunu bairoa mu̶jãã caapee pu̶ame cajĩñaworicare bairo niña mu̶jãã rupau̶re. Mu̶jãã caapee caroaro to caĩñamasĩata, caroaro mu̶jãã ĩñamasĩgarã. Caroye tuata, caroaro mu̶jãã ĩñamasĩẽtĩgarã. Tore bairo mu̶jãã, cayeriñurã ãnirĩ cariape mu̶jãã catũ̶goñaata, caroaro mu̶jãã átimasĩgarã. Cayeriñuena mu̶jãã caãmata roque, caroaro mu̶jãã átimasĩẽtĩgarã. Bairi Dios mu̶jããrẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽrẽ tũ̶gou̶sa jãnaeticõãña. 36 Bairi mu̶jãã yeripu̶ caroa jeto tũ̶goñarĩ, bairi tunu carorijere tũ̶goña ẽñotari, Dios cũ̶ caátigarije nipetirijere mu̶jãã tũ̶gomasĩgarã. Jĩñaworique mu̶jããrẽ cajĩñaworore bairo caroaro mu̶jãã tũ̶gomasĩgarã nipetirijere yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús catũ̶gorã etarãrẽ. 37 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, fariseo majõcu̶ Jesure, “Jito, marĩ átóca. Yu̶ ya wiipu̶ marĩ u̶gaáto,” qũĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jau̶,” ĩ, cũ̶ tu̶pu̶ u̶gau̶ ásúpu̶ Jesús. Bairi cũ̶ wiipu̶ jããeta, cariapea cũ̶ mesapu̶ etanumu etayupu̶. 38 Bairi fariseo pu̶ame, Jesús cariapea cũ̶ caetanumurõ ĩña yua, “Tame,” ĩ tũ̶goñañupũ̶, “Marĩ, judío majã marĩ ya wãmerẽ bairo áperiyami Jesús. Cũ̶ wãmorĩrẽ coseetiyami cũ̶ cau̶gaparo jũ̶goye yua,” ĩ tũ̶goñañupũ̶ fariseo Jesús cũ̶ cabairijere. 39 Marĩ Quetiupau̶ pu̶ame masĩcõãñupũ̶ cũ̶ catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairi atore bairo qũĩñupũ̶: --Mu̶jãã, fariseo majã jotu̶ bapaari mu̶jãã cacosepeere nairõ mu̶jãã tũ̶goñanucũña. Bairi tie ũnierẽ nairõ tũ̶goñamirãcũ̶ã, mu̶jãã yerire coserique pu̶amerẽ mu̶jãã tũ̶goñaẽtĩña. Bairi yajariquere, bairi ape wãme ricaati tũ̶goñarĩqũẽ cũ̶ã nicõãña mu̶jãã yeripu̶. 40 Caĩtopairã mu̶jãã ãniña. Cajotu̶bapariwei pu̶ame jotu̶ bapa bui cũ̶ãrẽ, capupea cũ̶ãrẽ qũẽnoñami. Torea bairo Dios pu̶ame mu̶jãã rupau̶ jeto meerẽ, mu̶jãã yeri pũna cũ̶ãrẽ ásupi. 41 Atore bairo mu̶jãã caátiere boyami Dios: Mu̶jãã yeri mu̶jãã caqũẽnorõ boyami. Bairo mu̶jãã caápata, mu̶jãã ñubujiorã. 42 “Bairo átato ũnorẽã, ricaati mu̶jãã, fariseo majã, mu̶jãã átinucũña. Bairo ána yua, pu̶ga wãmo cãrõ moneda tiiriacarẽ mu̶jãã cacũ̶goata, jĩcã tiiaca mu̶jãã jonucũña Diore. O u̶garique jĩcã wãme ũno, pu̶ga wãmo cãrõ mu̶jãã cacũ̶goata, jĩcãrõãcã mu̶jãã jonucũña Diore. Bairo cariape tie ũnierẽ átimasĩmirãcũ̶ã, ape wãme paijãñurõ Dios cũ̶ carotirique pu̶amerẽ mu̶jãã tũ̶goñaetimajũcõãña. Caroaro ãmeo átaje cũ̶ãrẽ marĩ rotiyami Dios. Caroaro ãmeo mairĩqũẽ cũ̶ãrẽ marĩ rotiyami. Tie pu̶amerẽ mu̶jãã tũ̶goñaẽtĩña. ¡Bairi mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro! 43 “Tunu bairoa ñubuerica wiipu̶ mu̶jãã caápáta, caroapau̶re mu̶jãã ruiganucũña. Tunu bairoa maapu̶ mu̶jãã caáñesẽãta, nipetiro camasã nu̶cũ̶bu̶goricaro mena na cajẽnirõ mu̶jãã bonucũña. Bairo mu̶jãã caboroi, ¡mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro! 44 “Mu̶jãã, camasã ãnanarẽ na cayarica opeere bairo mu̶jãã ãniña. Ãme caãna pu̶ame ti opee buire áná, ‘Masã operi ãno,’ ĩ masĩẽtĩñama. Tore bairo mu̶jãã ãniña. ¡Bairi mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ fariseo majãrẽ. 45 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, fariseo mena macããcũ̶ jĩcãũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Cabuei, bairo mu̶ caĩata, jãã, jããrẽã roro ĩ micu̶pu̶. 46 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Jĩcãũ̶, cũ̶ paabojari majõcu̶re cũ̶ ju̶pu̶saetiyami. Jĩcã wãme ũnoacã cũ̶ãrẽ cũ̶ ju̶áperiyami. Tore bairo na mu̶jãã átiya camasãrẽ. ‘Moisés ãnacũ̶ cũ̶ carotiriquere jĩcã wãmeacã ru̶saeto ása,’ camasãrẽ na mu̶jãã ĩnucũña. Bairo caĩrotirã nimirãcũ̶ã, mu̶jãã pu̶ame tore bairo mu̶jãã áperimajũcõãña. ¡Bairi mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro! 47 “Tunu bairoa caĩtopairã mu̶jãã ãniña. Profeta majã na rupau̶ri ãnajẽ masã ope buire mu̶jãã qũẽnonucũña caroa ũ̶tã wiiacarẽ, camasã profeta ãnanarẽ na ĩroáto, ĩrã. Bairo qũẽnomirãcũ̶ã, mu̶jãã ñicũ̶jããrẽ bairoa mu̶jãã ãnicõãña. Na pu̶ame Dios yaye quetire boena, profeta majãrẽ pajĩãreyuparã. Narẽ bairo mu̶jãã boetiya Dios yaye quetire mu̶jãã cũ̶ã. Bairi, ‘Marĩ ñicũ̶jãã profeta majãrẽ na capajĩãrĩcãrõrẽ bairo ñurõ. Dios yaye queti to yasicõãto,’ ĩrãrẽ bairo mu̶jãã átinucũña. ¡Bairi mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro! 49 “Dios pu̶ame camasĩ ãnirĩ atore bairo ĩñupĩ: ‘Yu̶ yarãrẽ na yu̶ jogu̶ camasã tu̶pu̶. Profeta majãrẽ, apóstolea majã cũ̶ãrẽ natu̶ yu̶ jogu̶, na quetibu̶ju̶áto, ĩ. Bairo yu̶ cajomiatacũ̶ãrẽ, jĩcããrãrẽ na pajĩãregarãma. Aperãrẽ roro popiye na baio joroque na átigarãma,’ ĩñupĩ. 50 Bairi Dios pu̶ame camasã profetare roro na caátaje jũ̶gori ati rũ̶mu̶rẽ popiye na baio joroque na átigu̶mi. Tocãnacãũ̶ profeta majã, caãniñarĩcãrãrẽ na carií reyarique wapa popiye na baio joroque na átigu̶mi ãme caãnarẽ. 51 Na carií rejũ̶goricu̶, Abel cawãmecu̶cu̶pu̶i nijũ̶goaná, Zacarías, altar, santuario watoa na capajĩãrĩcũ̶pu̶ nituetayama na carií rejũ̶goatana capããrã beropu̶. Bairo na ãnana wapa roro popiye na baio joroque na átigu̶mi ãme caãnarẽ yua,” na ĩñupũ̶ Jesús. 52 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Dios yaye queti pu̶ame llavere bairo niña camasãrẽ. Llave jũ̶gori wiire biaricarore marĩ pãjããmasĩña. Torea bairo Dios yaye queti jũ̶gori u̶mu̶recóore marĩ jããmasĩña. Mu̶jãã pu̶ame Dios cũ̶ cabuerijere masĩmirãcũ̶ã, cũ̶rẽ mu̶jãã boetiya. Tunu bairoa camasã Diore na camasĩgarijere mu̶jãã ẽñotaya. ¡Bairi mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, mu̶jãã carorije wapa pairo nigaro!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 53 Bairo cũ̶ caĩrõĩ, to macããna, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã mena cũ̶ asiayuparã Jesure. Bairi ape wãme, ape wãme cũ̶ jẽniñañuparã. “Carorije buei átiyami Jesús,” qũĩ bu̶su̶jãgamirã, cũ̶ jẽniñamiñuparã nairõ.

Lucas 12

1 Bairo na cabairo, capããrã majũ camasã, Jesutu̶ neña etayuparã. Bairi capããrã majũ ãna, dope baiá masĩã manopu̶ ãñuparã. Bairi Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerãrẽ atore bairo na ĩ jũ̶goyupu̶: “ ‘Fariseo majã pan pairica na cawauorijere boeticõãña,’ ĩrĩcãrõ pu̶amata, ‘Na caĩtopairijere mu̶jãã boepa,’ ñiña. 2 Tunu bairoa ãme caãna na catũ̶goñarĩjẽ nipetirijere masĩõpeyocõãgu̶mi Dios nipetirãrẽ. Baujaro nigaro mu̶jãã yeripu̶ mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije. 3 Bairo bairi yasioro aperãrẽ mu̶jãã caĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ nipetiro camasã tũ̶gogarãma. Mu̶jãã ya aru̶apu̶ biajãáti, mu̶jãã caĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ capããrã na catũ̶gojoro tiere quetibu̶ju̶garãma aperã, bu̶su̶rique tutuaro mena,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 4 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶ tunu: “Yu̶ yarã cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ capajĩãmasĩrãrẽ na uwieticõãña. Mu̶jããrẽ na capajĩãatato bero, dope bairo átimasĩẽnama mu̶jãã yeri pũna pu̶amerẽ. 5 Bairo pu̶ame ása: Dios yaye quetire tũ̶gou̶saya. Cũ̶ã, camasã na cariaro bero, caũ̶petietopu̶ na yeri pũnarẽ jomasĩñami. Bairi Dios pu̶ame roquere cũ̶ uwiri jĩcãrõ tũ̶ni caroaro ása. 6 “Tunu minia, jĩcã wãmo caãnacãũ̶rẽ pu̶ga moneda tiiaca wapacu̶tiyama. Bairo petoaca wapacu̶timirãcũ̶ã, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ Dios cũ̶ caĩñacoteecu̶ maami. Nipetirãrẽ na cabairijere masĩcõãñami. 7 Mu̶jãã cũ̶ãrẽ mu̶jãã cabairijere masĩpeyocõãñami. Mu̶jãã poa wẽẽrĩ cũ̶ãrẽ cõõñapeyocõãñami Dios. Bairi, ‘Marĩ cabairijere masĩẽcũ̶mi Dios,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Minia netõjãñurõ mu̶jãã maiñami. Bairi uwieticõãña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 8 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Jesús yau̶ yu̶ ãniña,’ aperã camasã na catũ̶goro caĩquetibu̶ju̶re yu̶ yau̶ cũ̶ caãnierẽ yu̶ cũ̶ã yu̶ Pacu̶ yarã ángelea majã cũ̶ãrẽ na yu̶ quetibu̶ju̶gu̶. 9 Bairi tunu apei, ‘Jesure yu̶ masĩẽtĩña,’ caĩ pu̶amerẽ yu̶ cũ̶ã, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña cũ̶rã,’ na ñi quetibu̶ju̶gu̶, yu̶ Pacu̶ yarã ángelea majãrẽ. 10 “Bairi tunu noa ũna yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, roro na caĩrĩjẽrẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. Tore bairo átimicũ̶ã, Espíritu Santore roro na caĩata roque, na masiriyobojaetigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 11 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Yu̶ yarã, mu̶jããrẽ tutigarã, mu̶jããrẽ jeágarãma. Jĩcã rũ̶mu̶, ñubuerica wii uparã tu̶pu̶, ape rũ̶mu̶ ĩñabeserica wii uparã tu̶pu̶, ape rũ̶mu̶ ĩñabeseri majã tu̶pu̶, ape rũ̶mu̶ macã quetiuparã tu̶pu̶ mu̶jããrẽ neágarãma. Bairo mu̶jããrẽ na caáto uwiri, ‘¿Dope bairo na marĩ ĩrãati?’ ĩ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 12 Marĩ mena macããcũ̶, Espíritu Santo pu̶ame tipau̶ caetaro ĩña, na mu̶jãã caĩpeere mu̶jããrẽ masĩõgu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 13 Bairo cũ̶ caĩrõ bero camasã capããrã watoa jĩcãũ̶ qũĩñupũ̶ Jesure: --Cabuei, yu̶ pacu̶ riacoámí. Bairi cũ̶ cacũ̶gomiatajere carecomacã yu̶ boya. Bairi yu̶ mu̶ ju̶ĩgu̶ yu̶ jũ̶gocu̶re, tiere cũ̶ ricawoáto, ĩ —qũĩñupũ̶. 14 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús caũ̶mu̶rẽ: —Yu̶ yau̶, mu̶jãã yayere cabatopau̶ mee yu̶ ãniña. Bairo áti acú̶ mee, yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. 15 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu to macããnarẽ: --Dios pu̶ame, “Carorije wapa cacũ̶goenarẽ bairo mu̶jããrẽ ñiñaña,” na ĩ tũ̶goñaẽtĩñami, camasãrẽ pairo na cacũ̶gorije jũ̶gori. Torena, pairo apeye ũnierẽ ĩñau̶garipeaeticõãña. Roro mu̶jãã tũ̶goñare —na ĩñupũ̶. 16 Ĩ yaparo, capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶re ĩcõñarĩ bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ tunu: “Jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ caroa yepa majũrẽ cũ̶goyupu̶. Bairi cũ̶ oterique capee cũ̶ rícacu̶tibojayuparo. 17 Bairo capee carícacu̶to ĩñarĩ, atore bairo ĩ tũ̶goñañupũ̶ caũ̶mu̶ pu̶ame: ‘¿Dope bairo yu̶ ácu̶ati? ¿Yu̶ cajepeere noorẽ yu̶ cũũ̶ati?’ ĩ tũ̶goñañupũ̶. 18 Ĩ tũ̶goña yaparo yua, atore bairo ĩ tũ̶goñanemoñupũ̶ tunu: ‘Merẽ yu̶ masĩña yu̶ caátipeere. Otere yu̶ cacũnucũrĩ aru̶arire yu̶ weeregu̶. Áti yaparo, paca aru̶ri majũ yu̶ qũẽnogu̶ tunu. Topu̶ yu̶ cacũ̶gorije, bairi yu̶ cajepee mena nipetiro to jeto yu̶ qũẽnocũgu̶ yua. 19 Bairo áti yaparo, yu̶ yerire atore bairo ñigu̶: “Ãmerẽ yua, capee cũ̶marĩ yu̶ cacũ̶gopee nicõãña. Bairi ãmerẽ noo yu̶ caborore bairo jeto yu̶ átigu̶. Yerijã, u̶ga, eti, u̶seanirĩ yu̶ baiãnigu̶ yua,” ’ ĩ tũ̶goñañupũ̶ capee cacũ̶gou̶ pu̶ame. 20 Bairo cũ̶ caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, Dios pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Catũ̶goñamasĩẽcũ̶ mu̶ ãniña bairo mu̶ caĩtũ̶goñaata. Ati ñamia mu̶ riacoagu̶. Bairi ati yepare caãmei ãnirĩ, ¿mu̶ yaye apeye mu̶ cacũ̶gorijere dope mu̶ ácu̶ati yua? ¿Nopẽ mu̶ ápei?’ qũĩñupũ̶ Dios capee apeyere cacũ̶gomiatacu̶re. 21 Cũ̶rẽ bairo niñami camasã nipetiro capee apeyere cacũ̶gorã, Dios yaye quetire tũ̶gou̶saena. Cũ̶ ũna catũ̶goñamasĩẽna majũ niñama,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 22 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Mu̶jãã yeri pũna pu̶ame mu̶jãã cau̶gapee netõõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ majũ niña. Tunu bairoa mu̶jãã cajãñapee netõõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ majũ niña. Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Ati yepa macããjẽrẽ bu̶tioro bootũ̶goñaeticõãña. Mu̶jãã cacũ̶gopeere, mu̶jãã cau̶gapeere, bairi mu̶jãã cajãñapeere tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 24 Minia na caátiãnierẽ mu̶jãã masĩña. Na cau̶gapeere otejũ̶goetiyama. Na cau̶gapeere jeri wiipu̶ qũẽnocũẽtĩnucũñama. Bairo na caáperimiatacũ̶ãrẽ, na cau̶gapeere jonucũñami Dios. ¡Mu̶jãã roquere minia netõõrõ mu̶jãã maiñami Dios! Bairi ãme mu̶jãã caãnierẽ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 25 Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, cũ̶ catũ̶goñamacãrĩjẽ jũ̶gori, ‘Yu̶ bu̶tinemogu̶ jĩcã metro recomacã majũ, ũ̶mu̶au̶ ãnigu̶,’ ĩ masĩẽcũ̶mi. Mu̶jãã catũ̶goñamacããrĩjẽ jũ̶gori mu̶jãã átimasĩẽtĩña. 26 Bairi cabu̶goro macããjẽ ũnierẽ caátimasĩẽna nimirãcũ̶ã, ¿nopẽĩrã, ‘Marĩ átimasĩpeyocõãrã marĩ catũ̶goñamacãrĩjẽ jũ̶gori,’ caĩtũ̶goñarãrẽ bairo mu̶jãã ĩñati? 27 “Tunu bairoa oó, tataboaro macããjẽ cabairije cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩña. Oó pu̶ame paaetinucũña. Eetinucũña. Bairo áperimirõcũ̶ã, caroa bauya. Quetiupau̶ rey Salomón ãnacũ̶ caroa majũ cũ̶ cajutii jãñarĩqũẽ netõjãñurõ caroa bauya oó pu̶ame. 28 Bairo tie taa ũnie Dios cũ̶ caqũẽnorĩqũẽ jĩcã rũ̶mu̶ caroa cabaumiatacũ̶ãrẽ, ape rũ̶mu̶ peeropu̶ joeyama camasã, peero riorã. Mu̶jããrẽ taa ũnie netõõjãñurõ mu̶jãã maiñami Dios. Bairi mu̶jãã cajãñapeere mu̶jãã jogu̶mi yua. ¡Mu̶jãã, Dios mena catũ̶goñatutuaenarẽ bairo mu̶jããrẽ ñiñaña! 29 Ati yepa macããna Diore caĩroaena pu̶ame na cau̶gapeere, bairi na caetipeere tũ̶goña macãnucũñama. Mu̶jãã pu̶ame roque narẽ bairo baieticõãña. Marĩ Pacu̶ Dios, marĩ cabopacarijere masĩpeyocõãñami. Bairi tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 31 Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ roquere tũ̶goñaña. Bairo mu̶jãã catũ̶goñaata, ati yepa macããjẽ mu̶jãã cabopacarije cũ̶ãrẽ mu̶jãã jogu̶mi Dios. 32 “Mu̶jãã yu̶ yarã, oveja petoaca caãnarẽ bairo mu̶jããrẽ ñiñaña. Bairo capããrã mee caãna mu̶jãã caãnimiatacũ̶ãrẽ, Dios pu̶ame cañuu̶ ãnirĩ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶ mu̶jãã caãnorẽ boyami. Bairi mu̶jãã uwietigarã. 33 Tunu bairoa mu̶jãã cacũ̶gorijere nunireri, dinero ñerĩ, aperã cabopacarãrẽ na batorájá. Bairo mu̶jãã caápata, jõbuipu̶ mu̶jãã cawapatapee pairo nigaro. Ati yepapu̶ mu̶jãã caãno, mu̶jãã yaye boacoaya. O jerutiri majã tiere jeruti recõãñama. O moena tiere u̶gareyama. Jõbuipu̶ roquere mu̶jãã yaye caãnipee yasietigaro. 34 Ati yepapu̶ macããjẽ jetore mu̶jãã camaitũ̶goñaata, tie jetore mu̶jãã bootũ̶goñagarã. Jõbuipu̶ mu̶jãã cacũ̶gopeere mu̶jãã camaitũ̶goñaata roque, ati yepa macããjẽrẽ bu̶tioro mu̶jãã bootũ̶goñaetigarã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 35 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ na ĩ cõñañupũ̶: “Caroaro mu̶jãã qũẽnoyuwa. Mu̶jãã jutii, mu̶jãã cajãñapeere qũẽnoña. Tunu bairoa mu̶jãã cajĩñaworijere jĩñapeori mu̶jãã cotewa. 36 Jĩcããrã paabojari majã ũnarẽ bairo ása. Na pu̶ame na quetiupau̶ aperã na cawãmojiyari bose rũ̶mu̶rẽ caĩñau̶ atácu̶ cũ̶ catunuetaparore caroaro cũ̶ yuyuparã. ‘Jicoquei cũ̶ caetaro, cũ̶ marĩ pãjõrõã,’ ĩrã cũ̶ yuyuparã. 37 U̶seanigarãma capaacoteri majã, na quetiupau̶ cũ̶ catunuetarore caroaro cacotemasĩrã. Cãniena cacoterã ãnirĩ cũ̶ mena u̶seanigarãma. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Na quetiupau̶ pu̶ame mesapu̶ na ruirotigu̶mi, u̶gariquere na nugu̶. 38 Bairi noa ũna cãniena cacoterã u̶seanirĩ nigarãma, noo ñami recomacã, o cabusuatípau̶ na quetiupau̶ cũ̶ catunuetarore cacoterã pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 39 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ na ĩ cõñañupũ̶ tunu: “Apei wii upau̶, cũ̶ ya wii macããjẽrẽ cayajau̶acú̶ cũ̶ caetaparore cũ̶ camasĩata, cãnietibujioricu̶mi. Cũ̶ caetaparore ĩñacotebujioricu̶mi, jããremi, ĩ. 40 Tore bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, tunu yu̶ caetari rũ̶mu̶rẽ jĩcãũ̶ cayajari majõcu̶re bairo yu̶ etagu̶ ati yepapu̶re. ‘Ti rũ̶mu̶ majũ etagu̶mi,’ caĩã mani rũ̶mu̶ majũ yu̶ etagu̶. Bairi caroaro ãña. Yu̶ catunuetarore caroaro mu̶jãã cotewa,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 41 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Jãã Quetiupau̶, ¿jĩcãũ̶rẽ cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶rẽ na cacoterijere ĩcõñarĩ jãã jetore ĩ quetibu̶ju̶ miñati? ¿O nipetiro camasãrẽ ĩ quetibu̶ju̶áto miñati? —qũĩ jẽniñañupũ̶ Pedro Jesure. 42 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Pedrore: “Ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ mayordomorẽ bairo caãcũ̶, cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ carotirore bairo caátimasĩ ũcũ̶rẽ ñiña. Cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame cũ̶ caápáro jũ̶goye, ‘Yu̶ ũ̶mu̶a aperãrẽ na mu̶ qũẽnowã. U̶gariquere na mu̶ batowa,’ qũĩ cũñupũ̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. Bairi cabero tunueta, cũ̶ ũ̶mu̶, cũ̶ caĩrotiricarorea bairo cũ̶ caápata, caroare cũ̶ jogu̶mi. Bairi u̶seanirĩ nigu̶mi mayordomo. 44 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Quetiupau̶ cũ̶ yaye nipetirije upau̶re bairo cũ̶ cũgu̶mi, cũ̶, mayordomo pu̶ame. 45 Bairo cũ̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pu̶ame caróu̶ cũ̶ caãmata, ‘Yu̶ quetiupau̶ tãmurĩ tunu etaecu̶mi,’ ĩrĩ, aperã cũ̶ baparãrẽ roro na átibujiou̶mi. Cũ̶ quetiupau̶ ũ̶mu̶a, cũ̶ paabojari majã rõmirĩ cũ̶ãrẽ roro na átibujiou̶mi. Tunu bairoa u̶ga, eticũmu baibujiou̶mi. 46 Bairi cabero cũ̶ quetiupau̶ cañesẽãũ̶atácu̶ pu̶ame, ‘Ti rũ̶mu̶ etagu̶mi,’ cũ̶ caĩmasĩẽtĩ rũ̶mu̶rẽ etabujiou̶mi. Bairo eta yua, cũ̶ caroticũátacu̶ roro cũ̶ caátiere ĩñabujiou̶mi. Bairo ĩña yua, popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átibujiou̶mi. Cũ̶ piticõãbujiou̶mi, aperã yu̶ caĩroaena mena cũ̶ ãmarõ, ĩ. 47 “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ masĩmicũ̶ã, tore bairo cũ̶ caápata, cũ̶ paecogu̶mi bu̶tioro cũ̶ quetiupau̶re. 48 Apei cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ masĩẽtĩrĩ roro átiyami. Bairo roro cũ̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, bu̶tioro cũ̶ paetigu̶mi cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame. Bairi paijãñurõ camasĩjũ̶goricarã pu̶ame netõjãñurõ caroaro na caátiere átirotiya. Petoaca camasĩrã netõjãñurõ caroaro na caáto ñuña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 49 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶ tunu: “Camasãrẽ na quetibu̶ju̶ ácu̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Tunu yu̶ yaye bu̶su̶rique peerore bairo niña narẽ. ¡Bairi tiere nipetiro na masĩpeyocoáto! 50 Yu̶ cũ̶ã, yu̶ yaye bu̶su̶rique jũ̶gori popiye yu̶ baiya. Bairoa yu̶ baicõã ãnigu̶ yu̶ paarique capetiparo jũ̶goye. 51 Mu̶jãã, camasãrẽ yu̶ caátiatájere mu̶jãã masĩẽtĩña. ‘Dios cũ̶ cajou̶, cũ̶ caetaro bero nipetiro camasã caroaro ãmeo átigarãma,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñaña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, bairo mee niña. Yu̶ caetaro jũ̶gori camasã jĩcãrõ tũ̶ni tũ̶goñaetigarãma. 52 Bairi jĩcã wii macããna jĩcã wãmo cãnacãũ̶ majũ na caãmata, yu̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gorã, itiarã ĩroagarãma. Pu̶garã ĩroaetigarãma. Torea bairo ape wii macããna cũ̶ã pu̶garã ĩroagarãma. Itiarã ĩroaetigarãma. 53 Bairi jĩcãũ̶ cũ̶ macũ̶rẽ cũ̶ pesucu̶tigu̶mi yu̶ yaye bu̶su̶riquere cũ̶ catũ̶gou̶saro jũ̶gori. Torea bairo apei cũ̶ pacu̶re cũ̶ pesucu̶tigu̶mi. Apeo cũ̶ã cõ macõrẽ cõ pesucu̶tigomo. Apeo cũ̶ã cõ pacore cõ pesucu̶tigomo. Apeo cũ̶ã cõ pẽẽpõrẽ cõ pesucu̶tigomo. Apeo cũ̶ã cõ mañicõrẽ cõ pesucu̶tigomo, yu̶ yayere cõ catũ̶gou̶saro jũ̶gori,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ catũ̶gorã etarãrẽ. 54 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo tunu na ĩnemoñupũ̶ camasãrẽ: “Oco poari muipu̶ cũ̶ cawãmu̶ató to cawãmu̶ atóre ĩñarã, ‘Oco ató baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩña. Torea bairo bainucũña. 55 Tunu bairoa ape nu̶gõã warua jopepu̶ cawĩno atóre ĩñarã, ‘Asigaro baiya ãme rũ̶mu̶rẽ,’ mu̶jãã ĩ masĩña. Torea bairo bainucũña. 56 Bairo caoco ocapeere, bairi caasipee cũ̶ãrẽ bairo caĩñamasĩrã nimirãcũ̶ã, ¿nopẽĩrã Dios ati yu̶teare cũ̶ caátiãnie pu̶amerẽ mu̶jãã masĩẽtĩñati? ¡Caĩtopairã mu̶jãã ãniña!” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 57 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo tunu na ĩnemoñupũ̶: “¿Nopẽĩrã cariape átajere mu̶jãã majũã mu̶jãã ĩ bu̶su̶ qũẽnomasĩẽtĩñati? 58 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Yu̶ mu̶jãã wapamoña,’ ĩrĩ, mu̶jããrẽ juez caĩñabesei tu̶pu̶ cũ̶ caneápáro jũ̶goye, cũ̶ mena bu̶su̶qũẽnojũ̶goya. Mu̶jããrẽ juez tu̶pu̶ cũ̶ caneápériparore bairo ĩrã, cũ̶ mena bu̶su̶qũẽnojũ̶goya. Mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnojũ̶goeticõãta, juez pu̶ame guardiare mu̶jããrẽ ñerotigu̶mi. Bairo áti yaparo, na pu̶ame preso jorica wiipu̶ mu̶jããrẽ cũrecõãgarãma. 59 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dinero mu̶jãã cawapamorĩjẽrẽ mu̶jãã cawapatipeyoparo jũ̶goye, topu̶ mu̶jãã ãnicõãgarã. Mu̶jãã witimasĩetigarã,” na ĩñupũ̶.

Lucas 13

1 Jĩcã rũ̶mu̶ caãno camasã Jesure qũĩñarã etayuparã. Eta, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã: “Pilato pu̶ame Galilea macããnarẽ na pajĩãreupu̶, Diore na cañubuerã etaro. Waibu̶toa riire na cajoemu̶gõrã etaro na pajĩãreupu̶,” qũĩ quetibu̶ju̶yuparã camasã Jesure. 2 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: “¿Dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati na cabaiatajere? ‘Na yarã Galilea macããna nipetirã netõrõ carorã ãniupã. ¿Bairi bu̶tioro majũ na carorije wapa jũ̶gori yasiupa,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati? 3 Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, baietiupa. Na yarã netõrõ carorã mee ãniupã. Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã cũ̶ã roro mu̶jãã yasigarã, roro mu̶jãã caátiere yapapuari Diore mu̶jãã caĩbu̶su̶qũẽnoeticõãta. 4 Tunu bairoa, ¿dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati caũ̶mu̶arĩ wii Siloé macããjẽ ũ̶tã rupaa mena catãni yasiricarãrẽ? Dieciocho majũ catãni yasiricarãrẽ roro na cabairiquere, ¿dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati? ‘Jerusalén macããna nipetiro netõrõ carorã ãniupã. ¿Bairi bu̶tioro majũ na carorije wapa jũ̶gori yasiupa,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati? 5 Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, baiesupa. Jerusalén macããna netõrõ carorã mee ãñupã. Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã cũ̶ã roro mu̶jãã yasigarã, roro mu̶jãã caátiere yapapuari Diore mu̶jãã caĩbu̶su̶qũẽnoeticõãta,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 6 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, higuera yucu̶ carícamanirẽ ĩcõñarĩ tunu na ĩ quetibu̶ju̶nemoñupũ̶: “Jĩcãũ̶, cũ̶ wesepu̶ cũ̶goyupu̶ higuera cawãmecu̶tiire. Bairi jĩcã rũ̶mu̶ carícare ĩñau̶ etayupu̶. Bócaesupu̶. Ríca mañuparõ mai. 7 Itia cũ̶marĩ majũ bairo jeto baiyupu̶. Ríca mañuparõ. Bairo cabairoi, qũĩñupũ̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ: ‘Merẽ itia cũ̶ma majũ carícare yu̶ macãmiña. Caríca mani ãno ati higuera marĩ caotemirĩcu̶. ¿Nopẽĩrõ to ãnicõãroati ati yepapu̶? Bairi quetírocacõãña,’ qũĩñupũ̶ ti wese upau̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ ũ̶mu̶ pu̶ame: ‘Yu̶ quetiupau̶, ati yu̶teare marĩ quetíetiroa mai. Tii pu̶tore yu̶ jetugu̶. Abono cũ̶ãrẽ yu̶ jããgu̶ mai. 9 Bairi ape yu̶teare carícacu̶pata, ñujãñugaro. Tii caríca manicõãta roquere, tiire quetírocacõã rotiya,’ qũĩñupũ̶ caũ̶mu̶ ti wese upau̶re,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús camasãrẽ. 10 Ape rũ̶mu̶ tunu Jesús judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno na cañubueneñarĩ wiipu̶ jũ̶gobuei ásupu̶. 11 Mai, ti wiipu̶ ãñupõ jĩcãõ carõmio. Cõ pu̶ame wãtĩ yeri pũna jũ̶gori riajãñuñupõ. Dieciocho cũ̶marĩ majũ riayupo. Bairi wãmu̶ pomasĩẽsupõ. 12 Bairo cõ cabairo ĩñau̶, Jesús pu̶ame atore bairo cõ ĩñupũ̶: --Yu̶ yao, mu̶ cariayecu̶tie to petiáto, ñiña. Mu̶ yu̶ catioya —cõ ĩñupũ̶. 13 Bairo ĩ yaparo, cũ̶ wãmorĩrẽ cõ buire pitipeoyupu̶. Bairo cũ̶ caáto, jicoquei wãmu̶po masĩcoasupo yua. Tunu Diore cũ̶ basapeo jũ̶goyupo, catiáco yua. 14 Bairo u̶seanirõ cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ti wii ñubuerica wii quetiupau̶ pu̶ame asiajãñuñupũ̶. Judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶rẽ Jesús cũ̶ caátiere ĩñarĩ asiajãñuñupũ̶. Bairo asiari atore bairo na ĩñupũ̶ ti wii caneñarĩ majãrẽ: --Marĩ capaari rũ̶mu̶ jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶rĩ majũ niña. Ti rũ̶mu̶rĩ jeto catio rotiya. Marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãnorẽ catio rotieticõãña —na ĩñupũ̶. 15 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Caĩtopairã mu̶jãã ãniña, bairo mu̶jãã caĩata. ¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno cũ̶ wecu̶re, o cũ̶ burrore na oco etiricapau̶pu̶ na cũ̶ jee áperinucũñati? Nipetirã bairo jeto átinucũñama ati rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ. 16 Bairi mu̶jãã wecu̶are caqũẽnonucũrã nimirãcũ̶ã, ¿nopẽĩrã, ‘Atiore Abraham ãnacũ̶ pãrãmeorẽ dieciocho cũ̶marĩ majũ Satanás, wãtĩ quetiupau̶ roro cõ cũ̶ caátie jũ̶gori popiye cabaiore cõ marĩ catiorotietigarã ati rũ̶mu̶ ũnorẽ,’ ĩrãrẽ bairo mu̶jãã ĩñati? ¡Roro mu̶jãã tũ̶goñaña! —qũĩñupũ̶ Jesús ti wii ñubuerica wii quetiupau̶re. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ pesua pu̶ame bobotũ̶goña jãñuñuparã na caĩatajere. Aperã camasã pu̶ame u̶seani peticoasuparã, Jesús nocãrõ caroaro cũ̶ caátiere ĩñarĩ. 18 Cabero atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu: “¿Dope bairo mu̶jããrẽ yu̶ masĩõñati Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re? ¿Di wãme ũnorẽ ĩcõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶yati? 19 Mostaza na caĩrĩ apeacarẽ jĩcãũ̶ cũ̶ wesepu̶ cũ̶ caotericaacarẽ bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶. Bairi caũ̶mu̶ tiacarẽ cũ̶ caotero bero pairicu̶ bu̶tiya. Bairi minia pu̶ame tii ru̶pu̶ buire na ria batiirire qũẽnonucũñama. Torea bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cũ̶ã,” na ĩ cõña quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 20 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ ĩ cõñanemoñupũ̶ tunu: “¿Dope bairo mu̶jããrẽ yu̶ masĩõñati Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re? 21 Levadurare bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶. Jĩcãõ trigo wãĩãrĩqũẽ wetare, itia ru̶ri majũ, oco mena weyo yaparo, levadurare petoaca jããñamo. Bairo petoaca cõ cajããmiatacũ̶ãrẽ, tie pu̶ame jesapeticoaya yua. Torea bairo niña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cũ̶ã,” na ĩ cõña quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 22 Bairo bai, Jesús Jerusalẽpu̶ ácú̶, tocãnacã macãã cũ̶ canetõrĩ macããrẽ camasãrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. Capaca macããrĩ, õcã macããrĩãcã cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. 23 Bairo cũ̶ caátó, cũ̶ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: --Jãã Quetiupau̶, ¿nocãnacãũ̶ majũ camasãrẽ marĩ Pacu̶ Dios cũ̶ netõũ̶ati? ¿Petoaca majũ na ãniñati Dios cũ̶ canetõparã? —qũĩ jẽniñañupũ̶ caũ̶mu̶ Jesure. 24 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: --Ati yepapu̶ mu̶jãã caãno, pu̶ga jopeere bairo niña. Bairi õcã jopeacarẽ mu̶jãã capãjããmasĩrõ ñuña. Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Capããrã camasã ti jopere jããgamigarãma. Bairo jããgamirãcũ̶ã, jããmasĩẽtĩgarãma. 25 Jĩcã rũ̶mu̶ ti wii upau̶ pu̶ame wãmu̶átí, ti jopere biacõãgu̶mi yua. Pããnemoetigu̶mi. Bairo cũ̶ caáto, mu̶jãã macãpu̶ caãna cũ̶ piirã, “Jãã pããña,” mu̶jãã ĩmigarã. Bairo mu̶jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, “Mu̶jããrẽ yu̶ masĩẽtĩña,” mu̶jãã ĩgu̶mi. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, mu̶jãã ĩnemogarã: “Jããrẽ mu̶ masĩĩ. Mu̶ mena eti, u̶ga jãã ápu̶. Tunu bairoa jãã ya macããpu̶ mu̶ bueñesẽãwũ̶. Jããrẽ mu̶ masĩĩ,” mu̶jãã ĩgarã. 27 Bairo mu̶jãã caĩrõ tũ̶go, atore bairo mu̶jãã ĩnemogu̶mi tunu: “Merẽ mu̶jããrẽ ñiapũ̶: ‘Mu̶jããrẽ yu̶ masĩẽtĩña. Mu̶jãã, carorije caána mu̶jãã caãnoi, ati wiire mu̶jããrẽ yu̶ jããrotietigu̶. ¡Ánája!’ ” mu̶jãã ĩgu̶mi ti wii upau̶. 28 Mu̶jãã, marĩ ñicũ̶jããrẽ Abraham, Isaac, Jacob, profeta majã nipetirã cũ̶ãrẽ, Dios cũ̶ carotimasĩrĩ pau̶pu̶ caãnarẽ mu̶jãã ĩñajogarã. Mu̶jãã pu̶ame aperopu̶ wẽrewiyo joricarãrẽ bairo mu̶jãã ãnigarã. Bairi bu̶tioro mu̶jãã otigarã. Mu̶jãã opire mu̶jãã bacaru̶potugarã, bu̶tioro yapapuarã yua. 29 Tunu bairoa Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaro camasã Diotu̶ neña etagarãma. Muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atópu̶ caatíatana, bairi cawaru macãã jopepu̶ caatíatana, bairi ape nu̶gõã waru macãã jopepu̶ caatíatana, bairi muipu̶ cũ̶ cañajãátopu̶ caatíatana cũ̶ã Diotu̶ neñaetagarãma. Bose rũ̶mu̶rẽ netõrã ána, cũ̶tu̶ rui u̶gagarãma. 30 Ati rũ̶mu̶rĩrẽ jĩcããrã carotimasĩẽtãna rotimasĩgarãma. Tunu bairoa ati rũ̶mu̶rẽ jĩcããrã carotimasĩrã rotimasĩẽtĩgarãma Dios tu̶pu̶re —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 31 Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶ ãno, ti rũ̶mu̶ majũrẽ cũ̶tu̶ etayuparã fariseo majã. Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩñuparã: --Ati yepa quetiupau̶, Herodes, mu̶rẽ pajĩã rocacoagayami. Bairi tãmurĩ ruti ácú̶ja —qũĩñuparã. 32 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩñupũ̶: --Tunu ánája Herodes tu̶pu̶, macãnu̶cũ̶ yaire bairo caãcũ̶ tu̶pu̶. Atore bairo qũĩrájá: “ ‘Ãme wãtĩ yeri pũnarẽ yu̶ acurewiyojoya. Tunu bairoa cariayecu̶na cũ̶ãrẽ na yu̶ catioya. Ñamirõcã cũ̶ãrẽ bairoa yu̶ átigu̶. Bairi itia rũ̶mu̶ bero bairo yu̶ caátiere yu̶ átijãnagu̶,’ ĩñami Jesús,” qũĩrájá Herodere —na ĩ joyupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 33 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ãme, ñamirõcã, ñamirõcã ape rũ̶mu̶ bairoa yu̶ átigu̶, Dios yarã profeta majã camasã na capajĩã riírericarã ãnana Jerusalẽpu̶ jeto yasinucũñupã. Bairi topu̶ cariape yu̶ caátó ñuña,” na ĩñupũ̶. 34 Cabero atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu: “Jerusalén, Jerusalén macã macããna mu̶jããrẽ ñiña: ¡Dios yarã profeta majãrẽ mu̶jãã pajĩã riírenucũñupã! Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijomirĩcãrãrẽ ũ̶tã mena narẽ wẽẽrĩ na mu̶jãã pajĩãrenucũñupã. Bairo roro majũ mu̶jãã caátimiatacũ̶ãrẽ, nairõ mu̶jããrẽ yu̶ ju̶átinemogamiwũ̶. Ãboco cõ pũnaarẽ na asipogo, narẽ cõ caneñorĩcãrõrẽ bairo mu̶jãã yu̶ ju̶átinemogamiwũ̶. Bairo yu̶ caátigamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame jĩcã nu̶gõã yu̶ mu̶jãã boepu̶. 35 Bairo mu̶jãã caboetoi, tocãrõã yua, mu̶jãã caãnipau̶ yasicoagaro. Tore camasã aweyo rocacõãgarãma. Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: ‘¡U̶seanirĩ niñami Dios cũ̶ cajou̶ majũ!’ mu̶jãã caĩparo jũ̶goye, yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã mai,” na ĩñupũ̶ Jesús Jerusalén macããnarẽ.

Lucas 14

1 Ape rũ̶mu̶ tunu judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno Jesús u̶gau̶ ásupu̶ jĩcãũ̶ fariseo majã quetiupau̶ ya wiipu̶. Bairo topu̶ cũ̶ caãno, ti wii macããna fariseo majã pu̶ame qũĩñau̶sayuparã, “Dope bairo cũ̶ caáto,” ĩrã. 2 Mai, Jesús riapere ãñupũ̶ cariayecu̶cu̶ cũ̶ã. Cũ̶ pu̶ame oco riayere cacũ̶gou̶ ãñupũ̶. 3 Bairo cũ̶ cabairo ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús to macããnarẽ, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerãrẽ, bairi fariseo majã cũ̶ãrẽ: --Marĩ cayerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã cariayecu̶narẽ marĩ cacatioro, ¿to ñucõãcu̶ti? O paariquere bairo caãnoi, ati rũ̶mu̶ ũnorẽ tore bairo caápericõãpee, ¿to ãnicu̶ti? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús to macããnarẽ. 4 Bairo narẽ cũ̶ caĩjẽniñamiatacũ̶ãrẽ, bu̶su̶esuparã. Bairo na cabu̶su̶eto ĩña, cariau̶re cũ̶ pãñarĩ cũ̶ catioyupu̶ yua. Cũ̶ catio yaparo, cũ̶ árotiyupu̶. 5 Bairo áticõã, tunu na ĩnemoñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ: --¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ macũ̶, o cũ̶ wecu̶ opepu̶ ati rũ̶mu̶ ũnorẽ cũ̶ cañarocajãápata, jicoquei cũ̶ cũ̶ ne mu̶gõ masĩẽtĩñati? Nipetirã mu̶jãã tore bairo mu̶jãã átibujiorã, marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ. ¿Bairo mu̶jãã ápericu̶ti? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús. 6 Bairo narẽ cũ̶ caĩjẽniñamiatacũ̶ãrẽ, dope bairo cũ̶ yu̶masĩẽsuparã. 7 Cabero aperã ti wii upau̶ cũ̶ capiiatana na caetarore ĩñañupũ̶ Jesús. Na pu̶ame caroapau̶re ruigayuparã bu̶tioro, “Cabu̶goro macããna na caruiparore marĩ ruietiroa,” ĩrã. Bairo na cabairo ĩña, atore bairo na ĩ beyoyupu̶: 8 --Ni jĩcãũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶rẽ wãmo jiyarica bose rũ̶mu̶rẽ cũ̶rẽ cũ̶ capiiata, ‘Caãnimajũrã na caruiparopu̶ cũ̶ ruigaeticõãto,’ ñiña. Topu̶ cũ̶ caruiata, cabero bobooro netõbujiou̶mi. Apei ti bose rũ̶mu̶ upau̶ cũ̶ capiimajũatacu̶ etabujiou̶mi. 9 Bairi ti bose rũ̶mu̶ upau̶ pu̶ame cũ̶ caetaro ĩña, atore bairo qũĩbujiou̶mi: ‘Jõpu̶ catu̶saropu̶ ruija. Ãni pu̶ame cabero caetau̶ atore ruigu̶mi,’ qũĩbujiou̶mi. Bairo cũ̶ caĩrõĩ, mu̶jãã ũcũ̶ bobotũ̶goñabujiogu̶mi. 10 Bairi mu̶jããrẽ na capiiata, catu̶sari cũmurõ roquere ruiya. Cabero bose rũ̶mu̶ upau̶ pu̶ame topu̶ mu̶jãã caruiro ĩña: ‘Ato pu̶ame caãnimajũrã mena ruirasá,’ mu̶jãã ĩgu̶mi. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, aperã ti mesa macããna mu̶jããrẽ cũ̶ caĩroarore ĩñagarãma yua. 11 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũã, ‘Caãnimajũũ̶ yu̶ ãniña,’ caĩ pu̶amerẽ, cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios. Apei, ‘Caãnimajũũ̶ mee yu̶ ãninã,’ caĩ pu̶ame roquere, cabero cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo mee cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús ti wii macããna, fariseo cũ̶rẽ capiiatacu̶re. 12 Bairo na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo qũĩnemoñupũ̶: --Bose rũ̶mu̶rẽ mu̶ caqũẽnonemoata, mu̶ baparãrẽ na piieticõãña. Tunu bairoa mu̶ bairãrẽ, mu̶ jũ̶gocu̶jãã nipetirã mu̶ yarãrẽ, mu̶tu̶ macããna pairo dinero cacũ̶gorã cũ̶ãrẽ na piieticõãña. Na ũnarẽ bairo mu̶ capiiata, ape rũ̶mu̶ na cũ̶ã mu̶rẽ torea bairo átiãmebujiorãma. Bairi merẽ wapatiricu̶re bairo mu̶ tuabujiou̶ yua. 13 Bairo bairi bose rũ̶mu̶rẽ mu̶ caqũẽnonemoata, cabopacarãrẽ na piiya. Tunu bairoa caámasĩẽnarẽ, bairi jĩcã ru̶po, o jĩcã ricá caroyetuaricarãrẽ, bairi caĩñamasĩẽna cũ̶ãrẽ, na ũnarẽ na piiya. 14 Bairo ácu̶, u̶seanirĩ mu̶ ãnigu̶. Cabopacarã pu̶ame mu̶ átiãme masĩẽtĩgarãma, ñe ũnie cacũ̶goena ãnirĩ. Bairo na caátiãme masĩẽtĩmiatacũ̶ãrẽ, cariacoatana tunu na cacatiri rũ̶mu̶ caãno Dios pu̶ame caroare mu̶ jogu̶mi, caroaro na mu̶ caátie wapa yua —qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo, cũ̶rẽ capiiatacu̶re. 15 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, jĩcãũ̶ na mena mesapu̶ carui pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --¡Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ bose rũ̶mu̶rẽ caju̶ u̶gau̶ pu̶ame u̶seanirĩ nigu̶mi! —qũĩñupũ̶. 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús: --Jĩcãũ̶ nocãrõ caroaro bose rũ̶mu̶rẽ qũẽnogayupu̶. Torecu̶, capããrã camasãrẽ na piineñorotiyupu̶. 17 U̶garicapau̶ caetaro ĩña, cũ̶ capiiatanarẽ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ na piirotijoyupu̶. ‘Merẽ marĩ cau̶gaparo etaya. Ñe ũnie ru̶saetiya. Bairi, “Tãmurĩ mu̶jãã apá,” na ĩ quetibu̶ju̶u̶ja,’ qũĩñupũ̶. 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ ũ̶mu̶ cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ caĩrõrẽã bairo ásupu̶. Bairo narẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ netõmiatacũ̶ãrẽ, nipetirã ricaati jeto qũĩ yu̶yuparã. Jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Meepu̶ jĩcã yepa, oterica yepare yu̶ wapatiapu̶. Bairi ãme ti yepare ĩñau̶ águ̶ yu̶ baiya. “Bairi yu̶ ámasĩẽtĩña, ĩãmi,” cũ̶ miwã mu̶ quetiupau̶re,’ qũĩñupũ̶ jĩcãũ̶. 19 Apei cũ̶ã atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Wecu̶a jĩcã wãmo cãnacã bapa majũ yu̶ wapatiapu̶. Bairi ãme narẽ ĩñau̶ águ̶ yu̶ baiya. “¿Caroaro na paayati?” ĩ, ñiñau̶ ágaya. “Bairi yu̶ ámasĩẽtĩña, ĩãmi,” cũ̶ miwã mu̶ quetiupau̶re,’ qũĩñupũ̶. 20 Apei cũ̶ã atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Mepu̶ yu̶ wãmoyiyaapu̶. “Bairi yu̶ ámasĩẽtĩña, ĩãmi,” cũ̶ miwã mu̶ quetiupau̶re,’ qũĩñupũ̶ apei. 21 Bairo jeto na caĩrõ tũ̶go, narẽ capiiámiatacu̶ pu̶ame tunucoásúpu̶ cũ̶ quetiupau̶ tu̶pu̶. Eta yua, na caĩatajere cũ̶ quetibu̶ju̶netõñupũ̶. Bairo tiere tũ̶go, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame na mena asiajãñuñupũ̶, cũ̶ capiijomiatana mena. Asia yua, atore bairo qũĩñupũ̶ tunu cũ̶ ũ̶mu̶rẽ: ‘Tãmurĩ ácú̶ja tunu macãpu̶. Cabopacarã maapu̶ caãnarẽ, “U̶garasá,” na miwã. Tunu bairoa caámasĩẽnarẽ, bairi jĩcã ru̶po, o jĩcã ricá caroyetuaricarãrẽ, bairi caĩñamasĩẽna cũ̶ãrẽ nipetirã na ũnarẽ na jee asá yu̶ ya wiipu̶,’ qũĩñupũ̶ ti bose rũ̶mu̶ upau̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. 22 Cabero cũ̶ ũ̶mu̶ pu̶ame bairo áti yaparo, cũ̶ quetiupau̶re atore bairo qũĩñupũ̶ tunu: ‘Yu̶re caroti, mu̶ caĩrõrẽã bairo yu̶ áti yaparoya merẽ. Bairopu̶a, mu̶ ya wii pu̶ame jiraetiya mai,’ qũĩñupũ̶. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ti wii upau̶ pu̶ame: ‘Ácú̶ja tunu macãpu̶. Maa cañesẽãrĩ majãrẽ, wii tũ̶ni macããna cũ̶ãrẽ na piija. Tutuaro mena, “U̶garasá,” na miwã. Yu̶ ya wii to jiraáto ĩ, bairi mu̶rẽ yu̶ jonemoña,’ qũĩñupũ̶ ti bose rũ̶mu̶ upau̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. 24 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Noa ũna yu̶ capiijũ̶gomiatana caápérã yu̶ mena u̶gaetigarãma —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 25 Bairo ti watoare camasã capããrã Jesús berore u̶sayuparã. Bairo na cabairo ĩña, cũ̶ pu̶ame ãmejorenu̶cãrĩ atore bairo na ĩñupũ̶: 26 “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, yu̶ mena caágau̶ nipetirã netõõrõ yu̶re cũ̶ camairõ ñuña. Cũ̶ pacu̶, cũ̶ paco, cũ̶ nu̶mo, cũ̶ pũnaa, cũ̶ jũ̶gocu̶jãã, cũ̶ jũ̶gocõjãã, cũ̶ bairã nipetirã netõõrõ yu̶re cũ̶ camairõ ñuña. Cũ̶ rupau̶ netõõrõ yu̶re cũ̶ camairõ ñuña. Tore bairo yu̶re cũ̶ camaieticõãta, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. 27 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ mena caágau̶, popiye cũ̶ cabaigaeticõãta, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. 28 Tunu ni jĩcãũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ caũ̶mu̶arĩ wiire cũ̶ caqũẽnorotiparo jũ̶goye cũ̶ dinerore cõñajũ̶go masĩñami mai, ‘¿Yu̶ dinero yu̶ cacũ̶gorije to etaroati?’ ĩ. 29 Bairo cũ̶ cacõñaeticõãta, cabero ti wiire qũẽnopeyo masĩẽtĩbujiou̶mi. Ũ̶tãpãĩrĩ, na cacũjũ̶goripãĩrĩrẽ na cacũyaparoro bero, cũ̶ dinero cũ̶ cacũ̶gomirĩjẽ pu̶ame peticoabujioro. Bairi yua, nipetiro camasã cũ̶ paariquere ĩñarĩ, cũ̶ boyeti epebujiorãma. 30 Bairo qũĩbujiorãma: ‘Ãni, cũ̶ ya wiire paajũ̶gomicũ̶ã, paapeyo masĩẽtĩñami,’ qũĩbujiorãma camasã, cũ̶ capaapeyoetoi. 31 Torea bairo jĩcãũ̶ quetiupau̶ apei mena cũ̶ ũ̶mu̶arẽ cũ̶ caãmeo qũẽrotijoparo jũ̶goye, atore bairo ĩ tũ̶goña jũ̶gobujiou̶mi: ‘Yu̶ ũ̶mu̶a, pu̶ga wãmo cãnacã mil majũ soldaua niñama. Yu̶ wapana pu̶ame veinte mil majũ niñama. Bairo na cabairoi, ¿narẽ yu̶ netõomasĩcu̶ti?’ ĩ tũ̶goña jũ̶gobujiou̶mi. 32 ‘Yu̶ netõõmasĩẽcũ̶,’ cũ̶ caĩtũ̶goñaata, cũ̶ wapana cayoaropu̶a na caãno mai, cũ̶ caquetibu̶ju̶netõrotire na tu̶pu̶ cũ̶ jobujiou̶mi. ‘Marĩ ãmeo qũẽẽtĩcõãto. Ñugaro,’ na ĩjã qũĩ rotijobujiou̶mi. 33 Bairo bairi ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cũ̶ yaye cũ̶ camairĩjẽrẽ cũ̶ cajãnaeticõãta, yu̶ cabueire bairo ãnimasĩẽtĩñami. 34 “Tunu bairoa moa caocarije ñujãñuña. Moa caocaetie roque ñerẽ átimasĩẽtĩña camasãrẽ. 35 Bairi moa caocarije capeticõã u̶sapata, ñe ũnie pu̶amerẽ ñuẽtĩña. Yepa ũnorẽ, o abono ũno cũ̶ãrẽ ñuẽtĩña. Rerique niña. Mu̶jãã, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. Bairi moa cabairijere mu̶jããrẽ ĩcõñarĩ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶goãmewiyoya mu̶jãã yeripu̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús.

Lucas 15

1 Bairi ti watoa Roma macããnarẽ camasã yaye dinerore jejobojari majã, aperã carorije caána cũ̶ã Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gogarã, cũ̶ tu̶re etanucũñuparã. 2 Bairo na caátó ĩña, fariseo majã Jesure qũĩ bu̶su̶paiyuparã. Aperã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ camasãrẽ cajũ̶gobuerã mena qũĩ bu̶su̶paiyuparã atore bairo: --Cũ̶, Jesús carorije caánarẽ boyami. Moena mena u̶gabapacu̶ti nucũñami —qũĩñuparã, Jesús cũ̶ cabairijere ĩñarĩ. 3 Bairo na caĩrõĩ, Jesús pu̶ame oveja cacoteire ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: 4 “¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ cien oveja majũrẽ cũ̶ cacũ̶goata, bairi jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ cũ̶ camawijiaata, jicoquei cũ̶ macãũ̶ ápéribujiou̶cu̶ti? Jicoquei cũ̶ macãũ̶ ácoabujiou̶mi. Noventa y nueve caãnarẽ ẽñotaricaropu̶ cũcõã, jĩcãũ̶ camawijiaatacu̶re cũ̶ macãũ̶ ábujiou̶mi. 5 Bairi caũ̶mu̶ pu̶ame cabero ovejare cũ̶ macã bócari, cũ̶ pu̶sa, tunuatíbujiou̶mi u̶seanirĩ. 6 Bairo cũ̶ ya wiipu̶ tunueta, cũ̶ bapare, bairi cũ̶tu̶ macããna cũ̶ãrẽ na neñoporotibujiou̶mi. Bairo na caetaro ĩña, na ĩbujiou̶mi: ‘Jĩcãũ̶ yu̶ oveja, camawijiamiatacu̶re merẽ cũ̶ yu̶ bócaapu̶. Bairi yu̶ mena mu̶jãã cũ̶ã u̶seanirasá,’ na ĩbujiou̶mi. 7 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Jõbui macããna netõjãñurõ u̶seaniñama ati yepa macããcũ̶ carorije caátimiatacu̶ cũ̶ yerire cũ̶ cawasoaro berore. Noventa y nueve camasã cañurã caroaro na caátiãnie netõrõ ĩñajesoyama jõbui macããna pu̶ame,” na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. 8 Ĩ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõña quetibu̶ju̶yupu̶ tunu: “¿Dico ũcõ carõmio moneda pu̶ga wãmo cãnacã tiiri majũrẽ cõ cacũ̶goata, bairi jĩcã tii wiipu̶ to cayasicoápata, jicoquei ti tiire cõ macãõ áperibujiocu̶ti? Jicoquei macãõ ácoabujioomo. Cõ jĩñaworique lámparare jĩñawori canaitĩãrõrẽã owa macãbujioomo caroaro mena. Bócaripu̶ owa macãjãnabujioomo yua. 9 Bairo carõmio pu̶ame cabero ti tiire macã bócari, cõ baparã rõmirĩrẽ, bairi cõtu̶ macããna cũ̶ãrẽ na neñopo rotibujioomo. Bairi na caetaro ĩña, na ĩbujioomo: ‘Jĩcã moneda tiire, cayasimiata tiire merẽ yu̶ bócaapu̶. Bairi yu̶ mena mu̶jãã cũ̶ã u̶seanirasá,’ na ĩbujioomo. 10 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Torea bairo Dios yarã ángelea majã cũ̶ã u̶seaniñama ati yepa macããcũ̶ carorijere caátimiatacu̶ cũ̶ yerire cũ̶ cawasoaro berore,” na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. 11 Ĩ yaparo, ape wãme cũ̶ãrẽ ĩ cõñañupũ̶: “Jĩcãũ̶ ãñupũ̶ pu̶garã caũ̶mu̶arẽ capũnaacu̶cu̶. 12 Bairi jĩcã rũ̶mu̶ cabai pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ pacu̶re: ‘Caacu̶ mu̶ cariaro bero, mu̶ yaye mu̶ cacũ̶gomirĩqũẽrẽ yu̶re na caricawopeere ãmeacã yu̶ boya. “Jau̶,” miwã,’ qũĩñupũ̶ cũ̶ pacu̶re. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽã bairo ásupu̶ cũ̶ pacu̶ pu̶ame. Na, pu̶garãpu̶rea na ricawoyupu̶ cũ̶ yayere yua. 13 Bairo cabero, nocãnacã rũ̶mu̶ bero meea cabai pu̶ame cũ̶ cacũ̶gomiataje nipetirijere nunireyupu̶. Bairo áticõã, tie wapa dinerore ñerĩ, acoásúpu̶ cayoaropu̶ ape yepapu̶. Bairo topu̶ eta, noo cũ̶ rupau̶ caborije carorije jetore ásupu̶. Bairo ácu̶, tie dinerore átire peyocõãñupũ̶. 14 Bairi cũ̶ dinero capetiro beropu̶, ti yepa macããjẽ u̶garique cũ̶ã peticoasuparo. Bairo cabairoi, caátácu̶ pu̶ame au̶a riajũ̶goyupu̶. 15 Bairo au̶ariari, ti yepa macããcũ̶rẽ paarique jẽni ásúpu̶. Bairo cũ̶ cajẽnirõ, to macããcũ̶ pu̶ame cũ̶ yeseare cũ̶ coterotiyupu̶. 16 Bairo na cote ãcũ̶ yua, na cau̶garije, qũẽnu ũnierẽã u̶gagamiñupũ̶ cũ̶ cũ̶ã, bu̶tioro queyari. Camasã noa ũna u̶gariquere cũ̶ nuesuparã. 17 Bairo roro tãmu̶orĩ cũ̶ pacu̶ paabojari majã na caátiãnierẽ tũ̶goña bócayupu̶: ‘Caacu̶ ũ̶mu̶a capããrã ãma. Ni ũcũ̶ na mena macããcũ̶ queyaemi. Na u̶garique cũ̶ã ru̶sacõãnucũwũ̶ na ya wiipu̶re. ¡Yu̶ roque atopu̶ ãcũ̶, au̶ai yu̶ riaya!’ ĩ tũ̶goñañupũ̶ cawãmau̶. 18 Ĩ tũ̶goña, atore bairo ĩ tũ̶goñanemoñupũ̶ tunu: ‘Caacu̶ tu̶pu̶ yu̶ tunuágu̶ tunu. Topu̶ eta, qũĩña, atore bairo cũ̶ ñigu̶: “Caacu̶, Dios mena roro yu̶ átiapu̶. Mu̶ mena cũ̶ãrẽ roro yu̶ átiapu̶. 19 Bairo roro yu̶ caátiataje jũ̶gori, mu̶ macũ̶rẽ bairo yu̶ ãmerĩña yua. Apei, mu̶ paabojari majõcu̶re bairo yu̶re miñagu̶ ãmerẽ,” cũ̶ ñigu̶ Caacu̶re,’ ĩ tũ̶goñañupũ̶ cawãmau̶. 20 Bairo ĩ tũ̶goña, torea bairo baiyupu̶. Maapu̶ cũ̶ pacu̶ ya macã caátíwãrẽ tunu ásúpu̶ yua. “Bairi jõpũ̶ã mai cawãmau̶ cũ̶ caãno, cũ̶ pacu̶ pu̶ame qũĩñajoyupu̶. Qũĩñajo yua, bopacooro qũĩñañupũ̶ cũ̶ macũ̶rẽ. Bairi cũ̶ tu̶pu̶ atu̶ ásúpu̶. Bairo cũ̶ atu̶ bocá, caroaro cũ̶ jẽni, cũ̶ pabario, u̶seanirĩ cũ̶ bocáyupu̶. 21 Bairo cũ̶ caátimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ macũ̶ pu̶ame tũ̶goña yapapuari atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Caacu̶, Dios mena roro yu̶ átiapu̶. Mu̶ mena cũ̶ãrẽ roro yu̶ átiapu̶. Bairo roro yu̶ caátiataje jũ̶gori mu̶ macũ̶rẽ bairo yu̶ ãmerĩña yua. Apei, mu̶ paabojari majõcu̶re bairo yu̶re miñagu̶ ãmerẽ,’ qũĩñupũ̶ cawãmau̶ cũ̶ pacu̶re. 22 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pacu̶ pu̶ame cũ̶ yu̶esupu̶. Cũ̶ paabojari majãrẽ jutii cũ̶ macũ̶ cũ̶ cawasoapeere na neátí rotiyupu̶: ‘Tãmurĩ jutii caroa majũrẽ jeasá. Tunu bairoa anillo, yu̶ macũ̶ cũ̶ cawãmojããpa beto cũ̶ãrẽ neasá. Tunu bairoa ru̶po jutii cũ̶ capeapee cũ̶ãrẽ jeasá. Cũ̶ marĩ jããto,’ na ĩñupũ̶. 23 Ĩ yaparo, bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: ‘Marĩ wecu̶ macũ̶ caroaro majũ cariicu̶cu̶re cũ̶ pajĩãrájá. Cũ̶ marĩ u̶garoa. Ãni, yu̶ macũ̶ cariacoabujioatacu̶ nimicũ̶ã, tunu cacatiatacu̶re bairo niñami ãmerẽ. Cayasicoamirĩcũ̶rẽ cũ̶ marĩ bócaya tunu. ¡Bairi marĩ bose rũ̶mu̶ qũẽnoto! ¡U̶seanirĩ marĩ ãnito!’ na ĩñupũ̶ cũ̶ pacu̶ cũ̶ ũ̶mu̶arẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽã bairo ásuparã. Bose rũ̶mu̶ qũẽno jũ̶goyuparã yua. 25 “Bairo na cabaiãno, cajũ̶gocu̶ pu̶ame jõpu̶ wesepu̶ ãñupũ̶. Bairo topu̶ paatu̶sa, wiipu̶ tunucoásúpu̶ tunu. Bairo tunuatí wiitu̶ etayupu̶. Bairo etau̶ yua, na cabasarijere tũ̶goyupu̶ wiipu̶re. 26 Bairo tũ̶go, paabojari majõcu̶ jĩcãũ̶rẽ cũ̶ piijori qũĩ jẽniñañupũ̶: ‘¿Dope to baiyati?’ 27 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Mu̶ bai, tirũ̶mu̶pu̶ cañesẽãũ̶ ámirĩcũ̶ etaami. Bairi catiia cũ̶ catunuetaro ĩña, mu̶ pacu̶ pu̶ame wecu̶ macũ̶ caroaro majũ cau̶secu̶cu̶re jãã pajĩãrotiami. “Bose rũ̶mu̶ marĩ qũẽnoto,” ĩãmi mu̶ pacu̶,’ qũĩñupũ̶ paabojari majõcu̶ cajũ̶gocu̶re. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, asiacoasupu̶. Ti wiire jããgaesupu̶. Bairo cũ̶ cabairo tũ̶go, cũ̶ pacu̶ pu̶ame macãpu̶ cũ̶ pii asúpu̶, cũ̶ jããparo ĩ. 29 Cajũ̶gocu̶ pu̶ame cũ̶ pacu̶re cũ̶ yu̶esupu̶ mai. ‘Caacu̶ nocãrõ yoaro mu̶ mena yu̶ paanucũña. Di rũ̶mu̶ ũno mu̶ yu̶ botioetinucũña mu̶ carotirijere. Bairo caroaro majũ mu̶rẽ yu̶ caĩroamiatacũ̶ãrẽ, di rũ̶mu̶ ũno jĩcãũ̶ãcã ũcũ̶ marĩ canuu̶rẽ yu̶ mu̶ pajĩãrotiepu̶. “Mu̶ baparã mena u̶seanirĩ bose rũ̶mu̶ qũẽnoña,” yu̶ miepũ̶. 30 Ãmerẽ ãni mu̶ macũ̶, carõmia caũ̶mu̶ mena caepewapatarã mena mu̶ dinerore caátireatacu̶ pu̶ame etaupi. Bairo cũ̶ catunuetaro ĩña, jicoquei mu̶ pu̶ame jĩcãũ̶ wecu̶ macũ̶ caroaro majũ cau̶secu̶cu̶re cũ̶ mu̶ pajĩãrotiupa, bose rũ̶mu̶ marĩ qũẽñoto, ĩ. Bairo mu̶ caáto ñuetõ,’ qũĩñupũ̶ cajũ̶gocu̶ cũ̶ pacu̶re. 31 “Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ pacu̶: ‘Macũ̶ mu̶a, yu̶ mena mu̶ ãninucũña. Bairi yu̶ yaye nipetirije mu̶ yaye niña. 32 Mu̶ bai pu̶ame cariacoabujioatacu̶ nimicũ̶ã, tunu cacatiatacu̶re bairo niñami ãmerẽ. Cayasicoamirĩcũ̶rẽ cũ̶ marĩ bócaya tunu. Bairi marĩ cau̶seanirõ ñuña. Bose rũ̶mu̶ marĩ caqũẽnorõ ñuña,’ qũĩñupũ̶ capacu̶ cũ̶ macũ̶ cajũ̶gocu̶re yua,” ĩcõñarĩ na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ.

Lucas 16

1 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ cũ̶ cabuerãrẽ: “Jĩcãũ̶ capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶ pu̶ame ũ̶mu̶ cũ̶goyupu̶ cũ̶ roca carotimasĩrẽ, mayordomo na caĩrẽ. Bairo cũ̶rẽ cũ̶ cacũ̶gomiatacũ̶ãrẽ, mayordomo pu̶ame cũ̶ dinerore cũ̶ átiyasio rebojayupu̶ cũ̶ quetiupau̶ yayere. Bairo cũ̶ caátoi, aperã pu̶ame cũ̶ bu̶su̶jãñuparã. 2 Bairo na caĩrõ tũ̶go, cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ piijori atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Mepu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ama roro mu̶ caátiere. ¿Dope bairo mu̶ átiati yu̶ yaye dinero mena? Tocãrõã yu̶ mena mu̶ paaetigu̶. Yu̶ roca jãñurĩ carotibojau̶ mee mu̶ ãnigu̶ yua. Bairi cõñarĩ mu̶ quetibu̶ju̶ woatugu̶ yu̶ yaye caru̶sarijere,’ qũĩñupũ̶ cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ mayordomorẽ. 3 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, mayordomo pu̶ame tũ̶goña macãñupũ̶: ‘¿Dope bairo yu̶ ácu̶ati ãmerẽ? Yu̶re caroti yu̶ paariquere yu̶ wiyogayami. Ñerẽ yu̶ paaecu̶ ãmerẽ. Oterica yepare yeseari yu̶ paawẽpũ̶ẽcũ̶. Tunu bairoa aperãrẽ dinerore yu̶ jẽnibobojãñucu̶pu̶. Bairi, ¿dope bairo yu̶ ácu̶ati ãmerẽ?’ ĩ tũ̶goña macãñupũ̶. 4 Ĩ tũ̶goña yua: ‘Yu̶ caátipeere merẽ yu̶ masĩña, yu̶ quetiupau̶ yu̶re cũ̶ cawiyoro bero, aperã na ya wiiripu̶ yu̶re na camaiparore bairo ĩ,’ ĩñupũ̶. 5 Bairo ĩ yaparo yua, cũ̶ quetiupau̶re cawapamorãrẽ jĩcããrã jeto na piijoneño jũ̶goyupu̶, yu̶ mena na bu̶su̶pẽniató, ĩ. Bairi cũ̶ capiijũ̶gou̶ cũ̶ caetaro ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘¿Nocãrõ majũ yu̶ quetiupau̶re mu̶ wapamoñati?’ qũĩ jẽniñañupũ̶ mayordomo pu̶ame. 6 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Pairo, cien raperi majũ aceituna oco rapeerire cũ̶ yu̶ wapamoña,’ qũĩñupũ̶ caetajũ̶gou̶ mayordomorẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go: ‘Ato ruiya mai. Ato niña mu̶ cawapamorĩjẽrẽ caquetibu̶ju̶ri pũrõ. Cien mu̶ cawapamorõrẽ coseya. Cincuenta pu̶ame woatuya tunu. ¡Tãmurĩ ása!’ qũĩñupũ̶ mayordomo caetajũ̶gou̶re. 7 Cabero etayupu̶ tunu apei. Bairo cũ̶ caetaro ĩña, bairoa qũĩñupũ̶ tunu: ‘¿Nocãrõ majũ yu̶ quetiupau̶re mu̶ wapamoñati?’ qũĩ jẽniñañupũ̶ mayordomo pu̶ame. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Pairo, trigo u̶gariquere cien piiri majũ cũ̶ yu̶ wapamoña,’ qũĩñupũ̶ cabero macããcũ̶ mayordomorẽ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ‘Ato niña mu̶ cawapamorĩjẽrẽ caquetibu̶ju̶ri pũrõ. Cien mu̶ cawapamorõrẽ coseya. Ochenta pu̶ame woatuya,’ qũĩñupũ̶ mayordomo cabero macããcũ̶rẽ. 8 Cabero yua, quetiupau̶ pu̶ame cũ̶ ũ̶mu̶ caróu̶, bairo cũ̶ caáto tũ̶goñamasĩrĩ, ‘¡Nocãrõ cũ̶ masĩñati!’ qũĩ tũ̶goñañupũ̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶: “Bairo baiyama ati yepa macããna. Ĩto masĩjãñuñama, mayordomo cũ̶ caĩtorore bairo. Bairi Dios yarã cabusuropu̶ caánárẽ bairo caãna netõõrõ átiãni masĩjãñuñama ati yepapu̶re.” 9 “Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã pu̶ame mu̶jãã yaye dinero mena caroaro ása. Ati yepa macããna carorã na caátiqũẽno cũ̶gorijere caroaro ása. Cabopacarãrẽ dinerore na joya, mu̶jãã mena na cau̶seaniparore bairo ĩrã. Bairo mu̶jãã caápata, jõbuipu̶ mu̶jãã caetaro, u̶seanirĩqũẽ mena mu̶jããrẽ bocágarãma. 10 “Noo jĩcãũ̶ ũcũ̶ nu̶cũ̶rĩ yeri pũna mena apeye petoaca caãnie ũnierẽ cũ̶ caĩñarĩcãnu̶gõ masĩata, paijãñurõ caãnie ũnie cũ̶ãrẽ ĩñaricanu̶gõ masĩbujiou̶mi. Apei, nu̶cũ̶rĩ yeri pũna mena mee apeye petoaca caãnie ũnierẽ cũ̶ caĩñarĩcãnu̶gõmasĩẽtĩcõãta, paijãñurõ caãnie ũnie cũ̶ãrẽ ĩñaricanu̶gõetibujiou̶mi. 11 Torea bairo mu̶jãã ati yepa macããjẽ pairo cawapacu̶tiere nu̶cũ̶rĩ yeri pũna mena mu̶jãã caĩñarĩcãnu̶gõ masĩẽtĩcõãta, noa ũna jõbui macããjẽ nocãrõ cañurĩjẽ quetire mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶ cũẽnama. 12 Tunu bairoa apei yaye cũ̶ cacũ̶gorijere nu̶cũ̶rĩ yeri pũna mena mu̶jãã caĩñarĩcãnu̶gõ masĩẽtĩcõãta, noa ũna mu̶jãã yaye caãnipeere mu̶jãã joenama. 13 “Tunu bairoa paabojari majõcu̶ ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶garãpu̶a cũ̶ quetiuparã na caĩrõrẽ bairo átimasĩẽtĩñami, jĩcãrõrẽã bairo na carotimasĩẽtĩcõãta. Bairo na cabaiata, jĩcãũ̶rẽ qũĩroabujiou̶mi. Apeire qũĩroaetibujiou̶mi. Jĩcãũ̶ mena yeri ñugu̶mi. Apeire qũĩñategu̶mi. Torea bairo mu̶jãã cũ̶ã dinerore mu̶jãã cabotũ̶goñaata, Dios yaye mu̶jããrẽ cũ̶ caátirotirijere mu̶jãã ĩñatebujiorã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 14 Fariseo majã pu̶ame dinerore catũ̶goñamaimajũcõãrã ãnirĩ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gomirãcũ̶ã, cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶gopeoesuparã. Cũ̶ bócaboyeti epecõãñuparã. 15 Bairo na cabairo ĩña, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: “Mu̶jãã camasãrẽ caĩtorã mu̶jãã ãniña. Camasã na caĩñarõpu̶ra caroarã majũ mu̶jãã bauya, camasã watoa ãna. Baipu̶a, Dios pu̶ame roque bairo mu̶jãã cabaimiatacũ̶ãrẽ, masĩjãñuñami roro mu̶jãã yeri pũna caãnierẽ. Tunu bairoa dise ũnierẽ, ‘Cabu̶goro macããjẽ mee ñiña atie,’ camasã na caĩwãmetimiatacũ̶ãrẽ, Dios pu̶ame tiere ĩñatejãñuñami,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 16 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶ nemoñupũ̶ tunu: “Moisés ãnacũ̶ camasã na caátipeere cũ̶ caroticũrĩqũẽ, bairi profeta majã na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ cũ̶ã mu̶jãã jũ̶goãñupã, Juan camasãrẽ cabautizamirĩcũ̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye. Ati rũ̶mu̶rĩrã caroa queti, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore tũ̶gorã átiyama camasã. Bairo na catũ̶goro jũ̶gori cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re jããmasĩõ joroque na átiya tie caroa queti. 17 “Bairopu̶a, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ pu̶ame nicõãgaro. Noa ũna mu̶jãã mena macããna ati u̶mu̶recore, ati yepa cũ̶ãrẽ átiyasiomasĩẽtĩñama. Torea bairo Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ jĩcã wãmeacã ũno cũ̶ãrẽ átiyasio masĩẽtĩñama camasã. 18 “Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ nu̶morẽ cũ̶ capitiata, bairi apeo mena cũ̶ cawãmojiyaata, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ caápei niñami. ‘Apeo mu̶ nu̶mo mee caãcõ mena ãmerĩcõãña,’ cũ̶ caĩcũrĩqũẽrẽ caápei niñami. Tunu bairoa apei camanapu̶ pitirico mena cũ̶ cawãmojiyaata, cũ̶ cũ̶ã Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ caápei niñami,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 19 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãmerẽ ĩcõñarĩ na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ ãñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gou̶. Cũ̶ pu̶ame jutii caroa cau̶gueri manie jetore jãñanucũñupũ̶. Bairi nu̶cũ̶bu̶gorique mena ãninucũñupũ̶, caroa majũrẽ cajutii jãñau̶ ãnirĩ. Tunu bairoa tocãnacã rũ̶mu̶a bose rũ̶mu̶rĩ qũẽnonucũñupũ̶ caroa rũ̶mu̶rĩ majũ. 20 Tunu bairoa ãñupũ̶ jĩcãũ̶ cabopacau̶, Lázaro cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame bopacooro ãninucũñupũ̶. Cãmii boarique cũ̶goyupu̶. Bairo bopacau̶ ãnirĩ, pairo cadinero cũ̶gou̶ jopetu̶re ruinucũñupũ̶ yepapu̶. 21 Bairo bopacau̶ ãnirĩ pairo cadinero cũ̶gou̶ cũ̶ cau̶gañorĩjẽrẽ, cũ̶ mesa roca cañarĩjẽrẽ u̶gaganucũmiñupũ̶. Bairo u̶gamicũ̶ã, dope átimasĩẽsupu̶. Roro netõrõ baiyupu̶. Nurĩcãrã yaia cũ̶ cãmiirẽ cũ̶ weronucũñuparã roro majũ. 22 Bairi yua, jĩcã rũ̶mu̶ cabopacau̶ pu̶ame riacoásúpu̶. Bairo cũ̶ cabaiyasiro yua, ángelea majã cũ̶ necoásúparã Abraham ãnacũ̶ cũ̶ caãnopu̶, nocãrõ caroaro caãnopu̶ yua. Bairo cabopacau̶ ãnacũ̶ cũ̶ cabaiyasiro bero, pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ cũ̶ã riacoásúpu̶. Bairo cũ̶ cabaiyasiro ĩña, cũ̶ yarocacõãñuparã cũ̶ ãnacũ̶ yarã pu̶ame. 23 “Bairi yua, dinero pairo cacũ̶gomirĩcũ̶ pu̶ame roro majũ netõñupũ̶ cariaricarã ãnana cañuena na caãnopu̶re yua. Bairo topu̶ ãcũ̶, ĩñamu̶gõjoyupu̶ jõbuipu̶. Bairo ĩñamu̶gõjou̶ majũ, qũĩñabocayupu̶ Abraham ãnacũ̶rẽ. Lázaro ãnacũ̶ cũ̶ãrẽ qũĩñañupũ̶ Abraham menapu̶ cũ̶ caãno. 24 Bairo na ĩña yua, atore bairo qũĩñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ pu̶ame Abraham ãnacũ̶rẽ, topu̶ caãcũ̶rẽ, bu̶su̶rique tutuaro mena: ‘Jãã ñicũ̶ Abraham, tũ̶goya mai yu̶ caĩrĩjẽrẽ. ¡Yu̶ bopaca ĩñaña! Roro netõũ̶ yu̶ baicu̶pu̶ atopu̶re. Bairi Lázarore cũ̶ joya yu̶ tu̶pu̶. Cũ̶ wãmojũã yapaaca mena ocopu̶ weyori, yu̶ ñemerõrẽ cũ̶ yu̶su̶ou̶ apáro. Bu̶tioro majũ bopacooro yu̶ netõcu̶pu̶, ati peero caũ̶jãnaeti peerore ãcũ̶,’ qũĩñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ Abrahãrẽ. 25 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, atore bairo qũĩñupũ̶ Abraham ãnacũ̶ pu̶ame pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶rẽ: ‘Yu̶ pãrãmi, mu̶a caroaro mu̶ ãmu̶ ji yepapu̶re. Caroaro netõrõ majũ mu̶ ãmu̶ mu̶ yarã mena. Ãni, marĩ yau̶, Lázaro pu̶ame roque roro majũ netõwĩ, topu̶ ãcũ̶. Bopacooro baiwĩ. Bairi ãmerẽ cũ̶ u̶seanio joroque cũ̶ jãã átiya atopu̶re. Yerijãũ̶ átiyami bopacooro canetõrĩcũ̶ ãnirĩ. Mu̶a, ãni Lázaro cũ̶ cayerijãrõ ũnoa, mu̶ pu̶ame bopacooro mu̶ netõña caroaro caãnacũ̶ ãnirĩ yua. 26 Tunu mu̶rẽ ñiña: Ato jãã caãno pairi ope, ope caãni ẽñotarore bairo niña. Bairi topu̶ caãna, dope bairo atímasĩẽnama atopu̶re. Tunu bairoa, dope ámasĩẽnama ato caãna pu̶ame cũ̶ã mu̶jãã tu̶pu̶re. Bairi dope bairo ámasĩẽcũ̶mi Lázaro cũ̶ã mu̶ tu̶pu̶re,’ qũĩñupũ̶ Abraham ãnacũ̶. 27 “Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ pu̶ame Abrahãrẽ tunu: ‘Jãã ñicũ̶ Abraham mu̶rẽ ñiña: Toroque Lázarore cũ̶ árotiya yu̶ pacu̶ ya wiipu̶. 28 Topu̶ ãnama yu̶ bairã jĩcã wãmo cãnacãũ̶ majũ yu̶rea bairo caãna. Bairi Lázaro narẽ cũ̶ quetibu̶ju̶ ápáro, “Na cũ̶ã roro bopacooro netõrema ati peero caũ̶jãnaeti peerore na cariari rũ̶mu̶,” ĩ,’ qũĩñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ Abrahãrẽ. 29 Bairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore qũĩñupũ̶ Abraham pu̶ame: ‘Merẽ na, ji yepa macããna Moisés ãnacũ̶, bairi profeta majã ãnana na caquetibu̶ju̶woatucũñarĩqũẽrẽ masĩñama. Bairi tie na caquetibu̶ju̶woatucũñarĩqũẽrẽ na tũ̶gou̶saáto, atore roro tãmu̶ogaena,’ qũĩñupũ̶ Abraham pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶rẽ. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ yu̶yupu̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ Abrahãrẽ tunu: ‘Jãã ñicũ̶ Abraham, bairoa baiya bairopu̶a. Bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ yarã pu̶ame tũ̶gou̶saetiyama. Bairi cariacoatacu̶ tunu cacati roquere qũĩñarĩ, caroaro cũ̶ caĩrĩjẽ roquere tũ̶gou̶sa jũ̶gobujiorãma. Na yerire tũ̶goña wasoabujiorãma yu̶ yarã,’ qũĩñupũ̶ pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶ pu̶ame Abrahãrẽ. 31 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩ tu̶sayupu̶ Abraham pu̶ame: ‘Moisés ãnacũ̶, bairi profeta majã na caĩquetibu̶ju̶woatucũñarĩqũẽrẽ na catũ̶gou̶sagaeticõãta, ti yepa macããna mu̶ yarã, cariacoatacu̶ tunu cacati cũ̶ caĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ tũ̶gou̶saetibujiorãma,’ qũĩ jãnañupũ̶ Abraham pu̶ame pairo cadinero cũ̶gomirĩcũ̶rẽ yua,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ.

Lucas 17

1 Jesús atore bairo na ĩñupũ̶ cabero tunu cũ̶ cabuerãrẽ: “Mu̶jããrẽ ñiña: Tocãnacãnia nigarãma ati yepapu̶re roro cajũ̶goĩrĩ majã. Roro majũ baiyama camasã na caátie jũ̶gori. Netõjãñurõ yu̶ pu̶ame bopacooro na ñiñaña, roro caĩtori majãrẽ. ¡Na roquere bopacooro netõrõ na baio joroque na átigu̶mi Dios, na yaye wapa! 2 Bairi atore bairo ñi tũ̶goñaña yu̶ bu̶su̶riquere camasĩpeyoenarẽ roro cajũ̶goĩrĩ majãrẽ: Ũ̶tãã capairica mena na wãmu̶arĩrẽ jiyaturi, ria capairiyapu̶ na carurecõãpee niña. 3 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Caroaro ása. ¡Mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã yasire! “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã yau̶, roro cũ̶ caápata, cũ̶ quetibu̶ju̶ya tutuaro mena. Bairi cũ̶ pu̶ame tunu cũ̶ catũ̶goñawasoata, cũ̶ masiriyobojaya. 4 Bairi mu̶jããrẽ ñiña tunu: Mu̶jãã yau̶ jĩcã rũ̶mu̶rẽ jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãni majũ mu̶jããrẽ roro cũ̶ caápata, ñuña. Bairi cũ̶ pu̶ame tunu jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãni majũ, ‘Mu̶jããrẽ pu̶gani yu̶ áperigu̶ tore bairo,’ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩata, cũ̶ mu̶jãã camasiriyobojapee niña tocãnacãnia cũ̶ caĩata,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 5 Cabero tunu, atore bairo qũĩ jẽniñuparã cũ̶ cabuerã Jesús, marĩ Quetiupau̶re: --Jããrẽ paijãñurõ Dios mena tũ̶goñatutuariquere jãã jonemoña —qũĩñuparã. 6 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã mu̶jããrẽ ñiña: Mostaza cawãmecu̶tii apeacã, õcã apeacã majũ niña. Tiacarẽ bairo petoaca Dios mena mu̶jãã catũ̶goñatutuaata, yucu̶ capairicu̶re etari, tiire, ‘Wãáti ria capairiyapu̶ etanu̶cãrõjã,’ mu̶jãã caĩata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo baibujioro tii yucu̶ pu̶ame —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús, bairo na caĩjẽniñarõ cũ̶ cabuerãrẽ. 7 Na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu Jesús: “¿Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, cũ̶rẽ paacoteri majõcu̶ cũ̶ cacũ̶goata, wesepu̶ cũ̶ quetiupau̶ wecu̶are na nuu̶, o yepa cũ̶ caoteparore qũẽnou̶ caatíatacu̶ cũ̶ caetaro ĩña, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame: ‘Tãmurĩ etanumurĩ u̶gaya u̶gariquere,’ cũ̶ qũĩbujiocu̶ti capaatacu̶ cũ̶ caetaroi? 8 Ĩẽcũ̶mi yu̶ra. Atore bairo pu̶ame qũĩbujiou̶mi: ‘Tãmurĩ u̶garique qũẽnorĩ yu̶ jeasá. U̶gagu̶ yu̶ átiya. Bairi etirique cũ̶ãrẽ yu̶ joya. Mu̶a, cabero mu̶ u̶gawa yu̶ cau̶gayaparoro bero,’ qũĩbujiou̶mi cũ̶tu̶ macããcũ̶rẽ cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame. 9 Tunu bairoa cũ̶ capaacoteri majõcu̶re: ‘Yu̶ mena mu̶ ñujãñuña. Bairi mu̶ mena yu̶ u̶seaniña,’ qũĩ pitietibujiou̶mi cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame cũ̶ ũ̶mu̶ cũ̶ cau̶garique nuu yaparoro berore. 10 Bairi mu̶jãã pu̶ame Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ nipetirijere átipeyorã, atore bairo mu̶jãã caĩpee niña: ‘Dios cũ̶ carotirã marĩ ãniña. Bairi cũ̶ caroticũrĩqũẽ jetore cũ̶ marĩ ju̶átibojaya. Bairi noa ũna marĩ mena macããna, “Caãnimajũrãrẽ bairo jããrẽ ĩñaña, jãã capaayaparoroi,” caĩmasĩrã maniñama,’ mu̶jãã caĩpee niña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 11 Cabero Jesús Jerusalén macãpu̶ ácú̶, Samaria bairi Galilea na caĩrĩ yepa watoare netõásúpu̶. 12 Bairo ácú̶, etayupu̶ jĩcã macããcãrẽ. To cũ̶ caetaro ĩña yua, pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ caũ̶mu̶a witi asúparã, na rupau̶ri cacãmii boarã pu̶ame, Jesure cũ̶ bocárã aná. Bairo atímirãcũ̶ã, Jesús tu̶pu̶ etaesuparã. 13 Jõõpũ̶ã tuari atore bairo qũĩ bu̶su̶joyuparã bu̶su̶rique tutuaro mena: —¡Jesús cabuei, jããrẽ bopacooro jãã ĩñaña! 14 Bairo na caĩrõ, na ĩñajõõ, atore bairo na ĩ joyupu̶ Jesús pu̶ame: --Jau̶, mu̶jããrẽ yu̶ catiogu̶. Bairi ánája sacerdote majã tu̶pu̶. Na quetibu̶ju̶rájá mu̶jãã cabaiatajere —na ĩñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã. Bairo na caátutuato, na cãmii caboamiataje na rupau̶rire peticoasuparo, cosericarore bairo yua, na riaye caãnimiataje. 15 Bairi yua, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ tiere ĩñarĩ, bu̶tioro cũ̶ basapeoyupu̶ Diore, bu̶su̶rique tutuaro mena. 16 Bairo ĩ yua, na mena caámiatacu̶ tunuatí, Jesús riape, yepapu̶ cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroayupu̶. “Yu̶ mena mu̶ ñumajũcõãña,” qũĩñupũ̶ Jesure cacãmii boamiatana mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ pu̶ame. Cũ̶ pu̶ame Samaria yepa macããcũ̶ ãñupũ̶. 17 Cũ̶rẽ qũĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: —¿Noate aperã mu̶ yarã? ¿Mu̶, jĩcãũ̶ ató mu̶ ãniati? Yu̶a, pu̶ga wãmo caãnacũ̶ã ãnama, mu̶jãã ñiapũ̶. ¿Noate aperã jĩcã wãmo peti baparicãnacãũ̶ caãniatana? 18 ¿Ãni, apero macããcũ̶ jeto ató Diore cũ̶ basapeo masĩñati? 19 Ĩ yaparo, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu: --Wãmu̶nu̶cãrĩ tunu ácú̶ja mu̶ ya wiipu̶. Yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuarije jũ̶gori mu̶ riayere yu̶ netõõcõãña —qũĩñupũ̶ Jesús cacãmii boamiatana pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶rẽ. 20 Jĩcãni fariseo majã atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: “¿Nocãrõpu̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ to etaroati?” Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: --Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ baujaro etaetigaro. 21 Tunu bairoa ĩẽtĩgaro: ‘Atoa niña merẽ,’ o ‘Jõõ bauya,’ mu̶jããrẽ ĩã manigaro. Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ mu̶jãã recomacãpu̶ niña —na ĩñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ. 22 Ĩ yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ cabuerãrẽ: “Jĩcã rũ̶mu̶ mu̶jããrẽ atore bairo tũ̶goñarĩqũẽ etagaro: ‘Jĩcã rũ̶mu̶ ũno majũ marĩ ĩñagamiña Jesús, Camasã Jũ̶gocu̶re,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñagarã. Bairo yu̶re mu̶jãã caĩñagamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ bauetigu̶,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 23 Ĩ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Aperã ĩgarãma: ‘Ati macãpu̶ etaupu̶,’ o ‘Jĩ macãpu̶ etaupu̶,’ ĩgarãma. Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, cariape na mu̶jãã tũ̶goetigarã. Mu̶jãã ápérigarã. Na caĩrĩjẽrẽ na mu̶jãã tũ̶gou̶saetigarã. 24 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Bu̶po cũ̶ cayaberije mena u̶mu̶recóore jĩñawoyami pu̶gatuapu̶a. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ yu̶ baigu̶. Yoaro mee yu̶ bauetagu̶. 25 Baipu̶a mai, caãnijũ̶goro bairo yu̶ baijũ̶gogu̶: Ati yepapu̶re roro popiye yu̶ netõgu̶. Camasã, ati yepa macããna ñiñatejãñugarãma ati yu̶tea macããna pu̶ame. 26 Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãniyu̶teare cabaiyaricarorea bairo baigaro nemo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ. 27 Atore bairo baiyayuparã camasã mai Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶teapu̶re: Camasã caroaro ãñuparã. Eti, u̶ga, bairi tunu wãmo jiya átiãñuparã, ñe ũno jĩcã wãmeacã cabaiãnipeere tũ̶goñarĩ mee. Noé, cũmua capairicare cũ̶ caájããrĩ rũ̶mu̶pu̶ bairo baijãnañuparã. Ti rũ̶mu̶a ati yepare ruayuparo. Bairo caruaro, camasã nipetiro ruayasi peticoasuparã, caroaro u̶seanirõ caãnimiatana yua. 28 Torea bairo baiyupa Lot cũ̶ caãni yu̶teapu̶ cũ̶ãrẽ: Camasã u̶seanirõ ãñupã. Eti, u̶ga, apeye ũnierẽ wapatijee áticõã, tunu nuni, oterique cũ̶ãrẽ ote, wiiri cũ̶ãrẽ caroa qũẽnorĩ ãñuparã, ñe ũnie ru̶saricaro mano, Lot ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶teapu̶re. 29 Bairi Lot ti macã, Sodoma macãrẽ cũ̶ cawitiro bero, oco ocarore bairo wẽñuparõ. Peerori, azufre mena asuyaro jõbui u̶mu̶recóopu̶ caatíe ñañuparõ. Tie mena yasi peticoasuparã ti macã Sodoma ãnatõ macããna ãnana. 30 Torea bairo baigaro nemo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ yu̶ cabauetari rũ̶mu̶rẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãre. 31 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ti rũ̶mu̶ caetarore jĩcãũ̶ ũcũ̶ wii cabuimacã aru̶apu̶ cũ̶ caãmata, ruiatíri, cũ̶ apeyere, ape aru̶apu̶ caãnierẽ cũ̶ jei ápéricõãto. Tunu bairoa cũ̶, wesepu̶ caãcũ̶ cũ̶ wiipu̶ cũ̶ tunu apéricõãto. 32 Tũ̶goña masĩnemoñijate Lot nu̶mo ãnacõ cõ cabaiyariquere. Roro baiyupo. 33 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire jãnacõãgu̶mi. Bairi maimicũ̶ã, yasicoagu̶mi yua. Apei roque yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque caticõã ãninucũgu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩã rocacoamiatacũ̶ãrẽ, caticoa ãninucũgu̶mi tunu. Cũ̶ ũcũ̶ pu̶ame netõgu̶mi. 34 “Mu̶jããrẽ caãnorẽ bairo ñiña: Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo yu̶ caetari rũ̶mu̶ caãno, ti ñamirẽ jĩcã camapu̶ pu̶garã cãnigarãma. Bairo pu̶garã nimirãcũ̶ã, jĩcãũ̶ã cũ̶ mena macããcũ̶ jeto neáecogu̶mi. Apei cũ̶ bapa pu̶ame neáecoetigu̶mi. 35 Tunu bairoa pu̶garã rõmia rupa bari trigo wãĩãnigarãma. Bairo pu̶garã rõmia nimirãcũ̶ã, jĩcãõã cõ mena macããcõ jeto neáecogomo. Apeo pu̶ame neáecoetigomo. 36 Tunu bairoa pu̶garã wesepu̶ nigarãma. Bairo pu̶garã nimirãcũ̶ã, jĩcãũ̶ã cũ̶ mena macããcũ̶ jeto neáecogu̶mi. Apei pu̶ame neáecoetigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 37 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: —Jãã quetiupau̶, ¿noopu̶ to bairoati atie mu̶ caĩquetibu̶ju̶rije? Cũ̶ pu̶ame atore bairo na ĩ yu̶yupu̶: --Noo rupau̶ri ãnajẽ cacũñarõ, yucaa cũ̶ã topu̶ neñaetagarãma —na ĩ yu̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ.

Lucas 18

1 Cabero Jesús ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶yupu̶, jẽniju̶timirãcũ̶ã Diore cũ̶ na cajẽnijãnaetiparore bairo ĩ. 2 Atore bairo na ĩñupũ̶: “Ãñupũ̶ jĩcãũ̶ quetiupau̶ juez na caĩ. Cũ̶ pu̶ame nipetirãrẽ cauwiecu̶ ãñupũ̶. Bairi Dios cũ̶ãrẽ ĩroaesupu̶. Tunu bairoa camasãrẽ na nu̶cũ̶bu̶goesupu̶. 3 Cũ̶, juez cũ̶ caãni macãrẽã ãñupõ jĩcãõ cawapeao cũ̶ã. Cõ pu̶ame aperã roro na caĩepeo ãñupõ, na pesuore bairo caãcõ. Bairi cawapeao pu̶ame tocãnacãnia ánucũñupõ juez quetiupau̶ tu̶pu̶. Cũ̶rẽ, ‘Tocãrõã yu̶re na patowãcõẽtĩcõãtõ yu̶re roro caĩrãrẽ na mu̶ quetibu̶ju̶wa, mu̶, quetiupau̶ ãnirĩ,’ qũĩõ acó ánucũñupõ tocãnacãnia. 4 Baipu̶a, quetiupau̶ juez pu̶ame capee majũ cõ ju̶átigaesupu̶. Bairo ju̶átigaetimicũ̶ã, cabero atore bairo ĩ tũ̶goñañupũ̶: ‘Diore caĩroaecu̶ yu̶ ãniña. Tunu bairoa camasã cũ̶ãrẽ na yu̶ nu̶cũ̶bu̶goetiya. 5 Bairo cabai yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, atio pu̶ame yu̶ pajũ̶go jãnaẽtĩñamo. Bairi, yu̶re tocãrõã cõ pajũ̶go jãnato. Nairõ yu̶ tu̶re cõ apéricõãto ĩ, cõ yu̶ ju̶átigu̶,’ ĩ tũ̶goñañupũ̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 6 Ĩ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Tũ̶gopeoya juez cañuecũ̶ cawapeaore cõ cũ̶ caátajere. 7 Bairi, ¿Nopẽ bairo Dios, cũ̶ yarã cũ̶ canetõõparãrẽ, u̶mu̶recóo, ñamii nairõ na cajẽniata, na cũ̶ ju̶áperibujiocu̶ti? Cañuu̶ ãnirĩ na ju̶átimajũcõãgu̶mi. ¿O na cotecõã manio joroque na cũ̶ átibujiocu̶ti? Bairo na áperigu̶mi. 8 Caãnorẽ bairo mu̶jããrẽ ñiña: Coteri mea, jicoquei na ju̶átibujiou̶mi. Mu̶jããrẽ ñiña tunu: Nemo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ yu̶ catunuetari rũ̶mu̶rẽ, ¿ati yepapu̶re mai Dios mena catũ̶goñatutuarãrẽ na yu̶ bócaetau̶ átí?” na ĩñupũ̶ Jesús. 9 Cabero tunu Jesús ĩ cõñanemorĩ, quetibu̶ju̶yupu̶ fariseo, bairi jĩcãũ̶ gobiernorẽ dinero jejobojari majõcu̶ menarẽ. Na quetibu̶ju̶gu̶ ásupu̶ aperã, “Caroarã majũ jãã ãniña,” ĩrĩ aperãrẽ caĩñateri majãrẽ. 10 Atore bairo na ĩñupũ̶: “Pu̶garã ñubuerã ásúparã caũ̶mu̶a Dios ya wii, templo na caĩrĩ wiipu̶. Bairi jĩcãũ̶ ãñupũ̶ fariseo majã mena macããcũ̶. Apei pu̶ame ãñupũ̶ Roma macãrẽ camasã yaye dinerore jejobojari majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶. 11 Atore bairo fariseo pu̶ame nucũrĩ Diore qũĩ jẽniñupũ̶: ‘Dios nocãrõ cañuu̶ majũrẽ mu̶rẽ ñiña. Mu̶ ñujãñuña yu̶ menarẽ. Yu̶a, aperãrẽ bairo yu̶ baietiya. Cañuu̶ yu̶ ãniña. Narẽ bairo yu̶ yajapaietiya. Rorije átajere yu̶ áperiya. Carõmio mena rorije átaje cũ̶ãrẽ yu̶ áperiya. Tunu bairoa ãni, apei, Roma macãrẽ dinero jejobojari majõcu̶re bairo yu̶ baietiya. 12 Yu̶a, pu̶gani jeto jĩcã semanarẽ u̶garique betiri mu̶ yu̶ ñubuenucũña. Tunu bairoa yu̶ cawapatarije cũ̶ãrẽ pu̶ga wãmo petiro cãnacã sero cãrõrẽ jĩcã sero cãrõ jeto tocãnacãnia mu̶ yu̶ jonucũña,’ ĩ jẽniñupũ̶ Diore fariseo majõcu̶ pu̶ame. 13 Apei Roma macã macããnarẽ dinero jejobojari majõcu̶ pu̶ame, noo, jopetu̶aca ũnopũ̶ã tuacõãñupũ̶. Bairo tuari jĩrĩãcã ũno cũ̶ãrẽ u̶mu̶recóore ĩñamu̶gõnucũrĩ mee nucũñupũ̶. Bairo nucũũ̶, cũ̶ majũ cotiare pari, atore bairo ĩ jẽniñupũ̶ Diore: ‘Dios, nocãrõ cañuu̶ majũ, mu̶rẽ ñiña. ¡Yu̶re bopacooro ĩñaña! Yu̶a, roro caátajecu̶cu̶ yu̶ ãniña,’ qũĩ jẽniñupũ̶ Diore Roma macã macããnarẽ dinero jejobojari majõcu̶ pu̶ame. 14 Mu̶jããrẽ caãnorẽ bairo ñiña: Ãni, Roma macã macããnarẽ cadinero jejobojari majõcu̶, cũ̶ ya wiire cũ̶ catunuetaparo jũ̶goye, merẽ Dios cũ̶ carorije wapare cũ̶ masiriyo bojacõãrĩcũ̶mi. Apei fariseo majõcu̶ pu̶ame roquere cũ̶ masiriyo bojaetacu̶mi. Bairi torea bairo ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũã: ‘Caãnimajũũ̶ yu̶ ãniña,’ caĩ pu̶amerẽ, cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios. Apei, ‘Caãnimajũũ̶ mee yu̶ ãniña,’ caĩ pu̶ame roquere, cabero cabu̶goro macããcũ̶rẽ bairo mee cũ̶ ãnio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios,” na ĩñupũ̶ Jesús. 15 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ yaparoro bero, tunu aperã na pũnaa, cawĩmarãrẽ na jeasúparã Jesús tu̶pu̶, na pãñarĩ Diore na cũ̶ jẽnibojaáto, ĩrã. Bairo na pũnaarẽ na cajeató ĩñarĩ, cũ̶ cabuerã pu̶ame, “Na jeapéricõãña mu̶jãã pũnaarẽ,” na ĩñuparã capacu̶are. 16 Bairo na caáto ĩña, na piijori atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --Yu̶tu̶ pu̶ame cawĩmarãrẽ na atírotiya. Na ẽñotaeticõãña. Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããnarẽ bairo caãna niñama cawĩmarã. Narẽ bairo cayeriñurã jeto ãnimasĩñama Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶re. 17 Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawĩmau̶ cũ̶ catũ̶goñarõrẽ bairo Dios mena cũ̶ catũ̶goñatutuaeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re jãã masĩẽtĩgu̶mi —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 18 Cabero jĩcãũ̶ sacerdote majã mena macããcũ̶ atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —Cañuu̶ majũ cabuei, ¿dope bairo yu̶ átibujiocu̶ti, caroa yeri capetietiere bócagu̶? 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo Jesús pu̶ame qũĩ yu̶yupu̶: --¿Nopẽĩ cañuu̶ yu̶ mi piiyati? Cañuu̶, jĩcãũ̶ã niñami, Dios jeto. 20 Merẽ mu̶ masĩĩ Dios camasãrẽ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ: “Carõmio mena roro átiepeeticõãña. Pajĩãẽtĩcõãña camasãrẽ. Aperã yayere jeerutieticõãña. Aperãrẽ cabu̶goroa na ĩbuitieticõãña. Mu̶ pacu̶, mu̶ paco cũ̶ãrẽ nu̶cũ̶bu̶goya.” 21 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ caũ̶mu̶ pu̶ame: --Tie nipetirijere cawĩmau̶ ãcũ̶pũ̶na, yu̶ átipeyocõã jũ̶gowu̶ —qũĩñupũ̶. 22 Tiere tũ̶go, Jesús pu̶ame qũĩnemoñupũ̶ tunu: --Mai, jĩcã wãme mu̶ ru̶sacõãña. Mu̶ cacũ̶gorije nipetirijere nunirepeyocõãña. Tie wapare jeri cabopacarãrẽ na ricawoya. Bairo mu̶ caápata, jõbuipu̶ pairo nigaro mu̶ cawapatapee. Bairo yu̶ caĩrõrẽ bairo áti yaparori, yu̶ mena bapacu̶sa —qũĩñupũ̶ Jesús. 23 Tiere tũ̶go, caũ̶mu̶ pu̶ame tũ̶goñarĩqũẽ paicoasupu̶. Capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶ ãnirĩ, Jesús cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigaesupu̶. 24 Bairo cũ̶ catũ̶goñarĩqũẽ pairo ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ capee apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cũ̶ caetapee masiriyojãñuña. 25 Waibu̶cu̶ capai, camello, ãpõã pota opeacapu̶ cũ̶ cajã ãmewitiata, masiriyojãñuña. Bairo cũ̶ caãmewitimasĩmiatacũ̶ãrẽ, netõjãñurõ masiriyoro niña caũ̶mu̶ capee apeyere cacũ̶gou̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re cũ̶ caetapee pu̶ame roque —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 26 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gorã pu̶ame cũ̶ jẽniñañuparã: —Bairi, ¿ni ũcũ̶ toroque cũ̶ netõmasĩcu̶ti? 27 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —Dise ũnie camasã na caátimasĩẽtĩẽ, nipetirije Dios cũ̶ caátimasĩrĩjẽ jeto niña. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame bairo qũĩñupũ̶ Jesure: —Jãã Quetiupau̶, jãã roque merẽ, nipetirije jãã cacũ̶gorijere cũrĩ, mu̶rẽ jãã bapacu̶ti u̶sajũ̶gowu̶. 29 Jesús pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ Dios cũ̶ carotimasirĩpau̶ macããjẽrẽ paagu̶, cũ̶ ya wiire, o cũ̶ nu̶morẽ, cũ̶ bairãrẽ, cũ̶ pacu̶are, o cũ̶ pũnaa cũ̶ãrẽ na cũ̶ caaweyocoápáta, narẽ cũ̶ cacũ̶goro netõrõ bócanemogu̶mi tunu ati yepapu̶re. Tunu ape u̶mu̶recóo caetaro, cũ̶gonemogu̶mi yeri capetietiere —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 31 Cabero Jesús cũ̶ cabuerãrẽ, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ camasã watoa caãnarẽ na piiwu̶ojori na ĩñupũ̶ na jetore: “Ãmerẽ Jerusalẽpu̶ marĩ ágarã. Topu̶ profeta majã ãnana yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re na caĩquetibu̶ju̶ woatuyaricarorea bairo baigaro. 32 Ti macã macããna pu̶ame judío majã caãmerãrẽ yu̶ nunirocacõãgarãma. Roro ñiepegarãma. Roro yu̶ átiepegarãma. Na u̶coo mena yu̶ eyotuepegarãma. 33 Bairo átiri, roro majũ yu̶ bape epegarãma. Bairo yu̶ átieperi, yu̶ pajĩã rocacõãgarãma. Bairo yu̶re na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero caãno yu̶ pu̶ame yu̶ caticoagu̶ tunu,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 34 Na, cũ̶ cabuerã pu̶ame cũ̶ caquetibu̶ju̶mirĩjẽrẽ tũ̶gomasĩẽtĩmajũcõãñuparã. Na pu̶ame, “Jesús bairo baiyasigu̶mi,” ĩ masĩẽsuparã. Bairi tũ̶gomasĩẽsuparã. 35 Cabero Jericó macãrẽ cõñaácú̶, Jesús pu̶ame cacaapee ĩñaecũ̶rẽ netõásúpu̶. Cũ̶ pu̶ame maa tũ̶ni camasãrẽ dinero jẽniruinucũñupũ̶. 36 Bairi yua, camasã capããrã na canetõrõrẽ tũ̶gori, “¿Dope to baiyati?” na ĩ jẽniñañupũ̶ cũ̶tu̶ caãnarẽ. 37 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, na pu̶ame qũĩñuparã: --Jesús, Nazaret macã macããcũ̶ netõácú̶ baiyami —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã. 38 Tiere tũ̶gori, bu̶su̶rique tutuaro mena qũĩ joyupu̶ Jesure: —¡Jesús, David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro ñiñaña! 39 Bairo cũ̶ caĩrõ, aperã cũ̶ riape caãna pu̶ame cũ̶ tutiyuparã, cũ̶ awajaeticõãto, ĩrã. Bairo cũ̶rẽ na caĩmiatacũ̶ãrẽ, bu̶tioro jãñurĩ awajanemoñupũ̶ tunu: —¡David ãnacũ̶ pãrãmi, bopacooro ñiñaña! 40 Jesús pu̶ame cũ̶ caĩawajarijere tũ̶gori, tuanu̶cãñupũ̶. Tuanu̶cãrĩ, “Cũ̶ neasá,” na ĩñupũ̶ aperãrẽ. Bairo yua, cũ̶ na cane etaro ĩña, cũ̶ jẽniñañupũ̶: 41 —¿Ñerẽ mu̶ yu̶ caáto mu̶ boyati? Bairo cũ̶ caĩrõ caĩñaecũ̶ pu̶ame qũĩñupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, caĩñamasĩẽcũ̶ ãnirĩ ñiñamasĩgaya tunu —qũĩñupũ̶. 42 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —¡Jau̶, ĩñamasĩña! Yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuarije jũ̶gori mu̶ caapee ĩñamasĩõ joroque mu̶ yu̶ átiya. 43 Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei ĩñamasĩcoasupu̶. Ĩñamasĩ yua, Jesús bero u̶sari, Diore cũ̶ basapeoyupu̶. Nipetiro camasã, tiere caĩñaatana cũ̶ã Diore cũ̶ basapeoyuparã.

Lucas 19

1 Cabero yua, etayupu̶ Jericó cawãmecu̶ti macãrẽ. Eta yua, ti macãrẽ tẽñota jũ̶goyupu̶. 2 Mai, ti macãpu̶ ãñupũ̶ Zaqueo cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame pairo netõrõ apeye ũnierẽ cacũ̶gou̶ ãñupũ̶. Roma macããnarẽ camasã yaye dinerore jejobojari majã quetiupau̶ ãñupũ̶. 3 Cũ̶ pu̶ame bu̶tioro ĩñagamiñupũ̶ Jesure. Bairo ĩñagamicũ̶ã, cayepau̶aca ãnirĩ, tunu bairoa camasã capããrã cũ̶ riapere na caãnoi, dope bairo Jesure qũĩña bocamasĩẽsupu̶. 4 Bairi Jesús cũ̶ caápáro riape atu̶átí, yucu̶pu̶ wãmu̶coásúpu̶, cũ̶ cũ̶ caĩñajo masĩparore ĩ. 5 Bairi Jesús pu̶ame to netõácú̶ qũĩñamu̶gõ joyupu̶ Zaqueo, yucu̶ buipu̶ capesau̶re. Qũĩñabocari, atore bairo qũĩñupũ̶: --Zaqueo, tãmurĩ ruiasá. Ãmerẽ mu̶ ya wiipu̶ yu̶ tuagaya —qũĩñupũ̶. 6 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, uwaro ruiátíri, u̶seanirĩqũẽ mena cũ̶ ya wiipu̶ cũ̶ jũ̶goásúpu̶. 7 Bairo Jesús cũ̶ mena cũ̶ caátó ĩña, to macããna nipetirã Jesure ãmeo bu̶su̶pai jũ̶goyuparã na majũ, “Rorije caácu̶ ya wiipu̶ tuau̶ áyami,” ĩ bu̶su̶paiyuparã. 8 Cabero Zaqueo ya wiipu̶ na caetaãno yua, Zaqueo pu̶ame wãmu̶nu̶cãrĩ atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, ãmerẽ yua, yu̶ cacũ̶gorijere carecomacã majũ cabopacarãrẽ na yu̶ jogu̶. Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶rẽ cayajaricu̶ yu̶ caãmata, yu̶ cayajamirĩqũẽrẽ cũ̶ yu̶ tunuojonemogu̶ tunu. Tie netõjãñurõ baparicãnacãni majũ cũ̶ yu̶ tunuojonemogu̶ tunu —qũĩñupũ̶ Jesure. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: --Ãni, Zaqueo cũ̶ã, Abraham ãnacũ̶ pãrãmi majũ niñami. Bairi ãme cũ̶, cũ̶ yarã cũ̶ãrẽ na netõñami Dios. Torecu̶na, yu̶ apú̶, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, camasã cayasicoabujiorãrẽ na netõũ̶ ácu̶ —qũĩñupũ̶. 11 Camasã pu̶ame Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ caroaro cũ̶ tũ̶gou̶sayuparã. Bairo caroaro na catũ̶gou̶saro ĩñarĩ, dinerore ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶yupu̶. Mai, Jesús pu̶ame merẽ Jerusalén macãtu̶acapu̶ ãñupũ̶. Bairi camasã pu̶ame Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶, “Ãmeacã etagaro baiya,” ĩ tũ̶goñañuparã. 12 Bairi atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: “Ãñupũ̶ jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ quetiuparã yau̶. Cũ̶ pu̶ame águ̶ baiyupu̶ ape yepa cayoaropu̶. Topu̶ cũ̶ ya yepare quetiupau̶, reyre bairo cũ̶rẽ na cajõrõ bero, tunuatígayupu̶ tunu cũ̶ ya yepapu̶a. 13 Bairi águ̶ jũ̶goye, cũ̶ paabojari majã pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ mena macããnarẽ na piijori, na nuniñupũ̶ tocãnacãũ̶rẽã dinerore. Na nuni yaparori, atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Mu̶jãã majũ atie dinero mena wapataya aperã mena. Tunu, yu̶ catunuetaropu̶ mu̶jãã wapata jãnagarã,’ na ĩñupũ̶. 14 Bairo cũ̶ caĩcũmiatacũ̶ãrẽ, camasã, cũ̶ caãni yepa macããna pu̶ame bu̶tioro cũ̶ mena asiajãñuñuparã. Quetiupau̶, reyre bairo cũ̶ cajããrõ boesuparã. Bairo cũ̶rẽ caasiarã ãnirĩ, cũ̶ berore na ĩ rotijoyuparã na quetibu̶ju̶bojari majãrẽ: ‘Jãã, reyre bairo mu̶ cajããrõrẽ jãã boetiya jãã ya yepare.’ 15 “Bairo cũ̶ na caboetimiatacũ̶ãrẽ, aperã, ape yepa macããna pu̶ame quetiupau̶ reyre bairo cũ̶ jõõcõãñuparã. To bero tunucoásúpu̶ tunu cũ̶ ya yepapu̶a. Bairo tunuetari bero, cũ̶ paabojari majãrẽ na piirotijoyupu̶ aperãrẽ, ‘Dinerore yu̶ canunicũrĩcãrã nocãrõ majũ na wapataupari tocãnacãũ̶pu̶a,’ ĩ. 16 Bairi cũ̶ paabojari majõcu̶ caãnijũ̶gou̶ pu̶ame etari, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Quetiupau̶, mu̶ dinero yu̶ mu̶ cacũrĩqũẽ mena yu̶ wapatanemoapu̶ tunu. Mu̶ pu̶ame pu̶ga wãmo cãnacã mil tiiri dinerore yu̶ mu̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, tunu pu̶ga wãmo cãnacã mil tiiri mu̶rẽ yu̶ tunuo buipeogu̶,’ qũĩñupũ̶. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: ‘Ñumajũcõãña; cañuu̶ mu̶ ãniña mu̶a paabojari majõcu̶. Bairi nu̶cũ̶rõ mena apeye petoaca caãnie ũnierẽ mu̶ caĩñarĩcãnu̶gõ masĩrõ jũ̶gori, pu̶ga wãmo cãnacã macãã quetiupau̶ majũ mu̶ jããõ joroque mu̶ yu̶ átigu̶,’ qũĩñupũ̶. 18 Bairi tunu cũ̶ paabojari majõcu̶ cabero macããcũ̶ pu̶ame etari, atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Quetiupau̶, mu̶ dinero yu̶ mu̶ cacũrĩqũẽ mena yu̶ wapatanemoapu̶ tunu. Mu̶ pu̶ame jĩcã wãmo cãnacã mil tiiri dinerore yu̶ mu̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, tunu jĩcã wãmo cãnacã mil tiiri mu̶rẽ yu̶ tunuo buipeogu̶,’ qũĩñupũ̶. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame qũĩñupũ̶: ‘Ñumajũcõãña; mu̶ cũ̶ã jĩcã wãmo cãnacã macãã quetiupau̶ majũ mu̶ jããõ joroque mu̶ yu̶ átigu̶,’ qũĩñupũ̶. 20 “Apei cũ̶ paabojari majõcu̶ pu̶ame yua cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ cũ̶ã: ‘Quetiupau̶, atie niña mu̶ dinero. Yu̶ mu̶ canunimirĩqũẽ jetore mu̶ yu̶ tunuogu̶. Yasire ĩ, jutii asero mena ũmarĩ mu̶ yu̶ qũẽnocũbojawu̶. 21 Mu̶a, tutuaro mena caroti mu̶ ãniña. Aperã yayere na mu̶ ẽmanucũña. Tunu bairoa caoteecu̶ nimicũ̶ã, aperã na caoteriquepu̶re mu̶ jenucũña. Bairi mu̶rẽ uwiri, caroaro yu̶ qũẽnocũwũ̶ mu̶ dinerore, yasire ĩ,’ qũĩñupũ̶. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame qũĩñupũ̶: ‘Mu̶a, paabojari majõcu̶, cañuecũ̶ majũ mu̶ ãniña. Bairi bairo mu̶ caĩrĩjẽ menaa mu̶rẽ ñiñabesegu̶. Yu̶re, “Mu̶a, tutuaro mena caroti mu̶ ãniña,” yu̶ miapũ̶. Tunu bairoa, “Aperã yayere na mu̶ ẽmanucũña. Tunu bairoa caoteecu̶ nimicũ̶ã, aperã na caoteriquepu̶re mu̶ jenucũña,” yu̶ miapũ̶. 23 ¿Dopẽĩ, bairo yu̶ cabairijere masĩmicũ̶ã, yu̶ dinerore banco wiipu̶ mu̶ cũẽtĩ? Bairo cũrĩ, tie dinerore mu̶ cawasorije wapa mu̶ wapata nemobujioricu̶. Tie mena yu̶ mu̶ tunuobujioatacu̶, yu̶ wii yu̶ catunuetaro,’ qũĩ tutiyupu̶ cũ̶ quetiupau̶ cũ̶ ũ̶mu̶rẽ. 24 Bairo qũĩ yaparori, atore bairo na ĩñupũ̶ aperã, cũ̶tu̶ caãnarẽ: ‘Dinero cũ̶ cacũ̶gomirĩjẽrẽ jeri, apei pu̶ga wãmo cãrõ cawapata nemorĩcũ̶rẽ cũ̶ joya,’ na ĩñupũ̶. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomirãcũ̶ã, cũ̶tu̶ caãna pu̶ame qũĩñuparã: ‘Merẽ pairo cũ̶gonemoñami, pu̶ga wãmo cãrõ majũ. Bairi bonemoẽtĩñami,’ qũĩñuparã. 26 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Noa ũna nu̶cũ̶rõ mena yu̶ cajorijere na caĩñarĩcãnu̶gõata, paijãñurõ na yu̶ jonemogu̶ tunu. Aperã nu̶cũ̶rõ mena yu̶ cajorijere na caĩñarĩcãnu̶gõeticõãta, na cacũ̶gomirĩjẽrẽ yu̶ ẽmapeyocõãgu̶. 27 Tunu bairoa yu̶ pesua, yu̶re reyre bairo caboetiatanarẽ na neatíri, yu̶ caĩñajoro na pajĩãrecõãña,’ na ĩñupũ̶ quetiupau̶ pu̶ame,” na ĩ cõña quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 28 Bairo atiere quetibu̶ju̶ yaparori bero, Jesús Jerusalẽpu̶ ámajũñupũ̶ yua. 29 Bairi Betfagé, Betania na caĩrĩ macãã tu̶pu̶ cõñaácú̶, cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ na árotiyupu̶. Mai, Betfagé, Betania pu̶ame Olivo na caĩrĩ buro tu̶pu̶ ãñuparõ. 30 Bairi atore bairo na ĩ joyupu̶ cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ: --Ánája ato riape caãni macããcãpu̶. Topu̶ etarã, jĩcãũ̶ burro jiyaturicu̶re cũ̶ mu̶jãã bócagarã. Cũ̶, burro pu̶ame mai camasã na capesañaecũ̶ nigu̶mi. Cũ̶rẽ cũ̶ õwãrĩ, cũ̶ mu̶jãã neapá yu̶ tu̶pu̶. 31 Bairi tunu aperã, mu̶jããrẽ, ‘¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati?’ na caĩata, atore bairo na mu̶jãã ĩwã: ‘Marĩ Quetiupau̶ cũ̶ boami,’ na mu̶jãã ĩwã —na ĩ joyupu̶ Jesús. 32 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã cũ̶ cabuerã pu̶garã pu̶ame. Bairo na caátó yua, nipetirije Jesús cũ̶ caĩatatorea bairo baiyuparo. 33 Bairi burrore na caõwãrõ ĩñarĩ, cũ̶ uparã pu̶ame: --¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati? —na ĩñuparã. 34 Na pu̶ame atore bairo na ĩ yu̶yuparã cauparãrẽ: --Marĩ Quetiupau̶ cũ̶ boami. Bairi cũ̶ jãã õwãña —na ĩñuparã. 35 Bairo cũ̶ õwã yaparori, cũ̶ neásúparã burrore Jesús tu̶pu̶. Cũ̶ nee etari yua, cũ̶ cabuerã pu̶ame na jutii, cabui macããjẽrẽ, burro buire peoyuparã. Peo yaparori, Jesure cũ̶ nemu̶gõ peoyuparã burro buipu̶ yua. 36 Bairo na caáto bero yua, Jesús pu̶ame ánutuásúpu̶ Jerusalén caátíwãpu̶. Bairi camasã pu̶ame na jutii cabui macããjẽrẽ esocũñuparã maa cũ̶ caátíwãrẽ. 37 Bairi Jesujãã Olivo buro roaro na caetaro yua, camasã Jesure cau̶sari majã pu̶ame nipetiro bu̶su̶rique tutuaro mena ĩ awaja jũ̶goyuparã. Tunu bairoa u̶seanirĩqũẽ mena Diore cũ̶ basapeoyuparã. Jesús cũ̶ caátijẽño ĩñorĩqũẽ jũ̶gori bu̶tioro Diore cũ̶ basapeoyuparã. 38 Atore bairo qũĩ basapeoyuparã: --¡Jesús, Dios cũ̶ cajou̶, marĩ Quetiupau̶ majũ cũ̶ caãnoi, cũ̶rẽ marĩ cabasapeoro ñuña! ¡Jesús cũ̶ caatáje jũ̶gori Dios jõbui macããcũ̶ mena caroaro marĩ ãnimasĩña! ¡Bairi nipetiro cũ̶ marĩ basapeoroa Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ! —qũĩ basapeoyuparã. 39 Bairo camasã Jesure cau̶sari majã na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, atore bairo qũĩñuparã fariseo majã jĩcããrã, camasã watoapu̶ caãna pu̶ame Jesure: --¡Jãã cabuei, mu̶rẽ caĩawaja u̶sarãrẽ tocãrõ na jãnarotiya! —qũĩñuparã. 40 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jããrẽ cariape ñiña: Ãnoa camasã yu̶re na cabasapeoeticõãta, ũ̶tã rupaa pu̶ame yu̶re basapeobujioro —na ĩñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ. 41 Merẽ yua, Jesús Jerusalén macãtu̶acapu̶ ãcũ̶, ti macãrẽ ĩñajori, otiyupu̶. 42 Atore bairo na ĩ tũ̶goña yapapuayupu̶ Jerusalén macã macããnarẽ: “Mu̶jãã, Jerusalén macããna ãme rũ̶mu̶ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gamiña caroa yeri cu̶tajere. Mu̶jãã pu̶ame tie quetire apero cayasioropu̶ caãnierẽ na caĩñamasĩẽtõrẽã bairo tiere mu̶jãã masĩẽtĩña. 43 Bairi mu̶jããrẽ roro na caátipa rũ̶mu̶rĩ atígaro. Mu̶jãã wapana pu̶ame Jerusalẽrẽ ũ̶tã mena ẽñota, ãmejoregarãma rupa macãpu̶a, mu̶jãã carutimasĩẽtĩparore bairo ĩrã. Bairo áticõãrĩ, camasã, mu̶jãã wapana pu̶ame mu̶jãã tocãnacãpau̶pu̶rea ẽñota ãmejoreri, mu̶jãã ãmeo qũẽgarãma. 44 Ãmeo qũẽrĩ mu̶jããrẽ pajĩãre peyocõãgarãma mu̶jãã wapana pu̶ame. Bairo mu̶jãã pajĩãreri, Jerusalén macã ãnatõrẽ átiyasio rocamajũcõãgarãma. Tie ũ̶tã rupaa na caẽñotamirĩqũẽ jĩcã ũ̶tã ũno buituticu̶ti pesaricaro manopu̶ átiyasio rocacõãgarãma, mu̶jãã ya macã Jerusalén macã ãnatõrẽ. Mu̶jãã majũ Dios mu̶jããrẽ cũ̶ canetõũ̶ atiere mu̶jãã tũ̶gopeoepu̶. Bairi mu̶jããrẽ pajĩãregarãma mu̶jãã wapana,” ĩ yapapuayupu̶ Jesús, Jerusalén macãrẽ ĩñajori. 45 Bairo ĩrĩ bero, Jesús etayupu̶ Jerusalén macãrẽ yua. Bairo etari, templo capairi wii, ñubuerica wiire jããñupũ̶. Ti wiire jããetari, to macããna nunirĩ wapatari majãrẽ, bairi wapatiri majã cũ̶ãrẽ na acurewiyojo jũ̶goyupu̶. 46 Bairo na acurewiyojori, atore bairo na ĩñupũ̶: --Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶ri tutipu̶ bairo ĩña: ‘Yu̶ ya wii ñubuerica wii majũ nigaro,’ ĩña. Bairo caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame apeye aru̶are bairo mu̶jãã átiya. Camasã jeruti nunirĩ majãrẽ bairo caãna ãnirĩ jerutiri majã na caãni wii, ũ̶tã wiire bairo mu̶jãã átiya ati wii, Dios ya wiire —na ĩñupũ̶ Jesús. 47 Bairo áti yaparori bero, ti wiipu̶ camasãrẽ na bueãñupũ̶ tocãnacã rũ̶mu̶a ti semanarẽ. Bairo to cũ̶ caãno, quetiuparã sacerdote majã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, aperã cabu̶toa camasĩrĩ majã pu̶ame na nipetiro, “¿Dope bairo átiri cũ̶ marĩ pajĩãrãati?” ãmeo ĩ bu̶su̶pẽni jũ̶goyuparã na majũ. 48 Mai, camasã pu̶ame nipetiro cũ̶ cabuerijere caroaro mena cũ̶ tũ̶gou̶sayuparã. Bairi cũ̶rẽ na capajĩãrocagamirĩjẽrẽ átimasĩẽsuparã fariseo majã pu̶ame.

Lucas 20

1 Jĩcã rũ̶mu̶ templo wiipu̶ camasãrẽ na cũ̶ cabueãnitoye, quetiuparã sacerdote majã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, aperã cabu̶toa camasĩrĩ majã cũ̶ã, na nipetiro Jesutu̶ etayuparã. 2 Etari atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: —¿Noa na carotiro mena bairo mu̶ átiati ñamicã mu̶ caátiatajere? 3 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ã: --Yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ jĩcã wãme yu̶ jẽniñagu̶. Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶wa: 4 ¿Ni ũcũ̶ camasãrẽ na cũ̶ bautiza rotijoyupari Juan ãnacũ̶rẽ? ¿Dios, o camasã pu̶ame cũ̶ na bautiza rotijoyupari? —na ĩñupũ̶ Jesús. 5 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, yasioroaca ãmeo bu̶su̶yuparã na majũ cũ̶rẽ na caĩyu̶peere: “¿Nopẽ bairo cũ̶ marĩ yu̶rãati rita? ‘Dios pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricu̶mi,’ marĩ caĩata, ‘Toroque, ¿nopẽĩrã cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape mu̶jãã tũ̶goeti?’ marĩ ĩbujiou̶mi. 6 Tunu bairoa, ‘Camasã pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoyupa,’ marĩ ĩ masĩẽtĩña. Bairo marĩ caĩata, camasã pu̶ame ũ̶tã rupaa mena marĩ wẽpajĩãbujiorãma. Merẽ nipetiro camasã, ‘Juan ãnacũ̶ Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ majũ ãmi,’ ĩ tũ̶goñamasĩrãma,” ãmeo ĩñuparã. 7 Bairi atore bairo qũĩñuparã fariseojãã Jesure: —Jãã masĩẽtĩña Juarẽ cabautiza rotijoricu̶re. 8 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶etiya. Bairi yu̶ cũ̶ã, ‘Noa ũna na carotiro mena tore bairo yu̶ átimasĩña,’ mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶etigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. 9 Cabero aperã camasã catũ̶gori majãrẽ ati wãmerẽ ĩcõñarĩ Jesús na quetibu̶ju̶yupu̶: “Ãñupũ̶ jĩcãũ̶ wese upau̶. Cũ̶ pu̶ame u̶se wesere qũẽnoñupũ̶. Bairo ti wesere ote yaparori bero, acoásúpu̶ cayoaropu̶. Mai, águ̶ jũ̶goye, cũ̶ wesere wasocũñupũ̶ aperã paari majãrẽ, wapatagu̶. 10 Cabero yua, u̶se cabu̶tiri yu̶tea caetaro masĩrĩ, cũ̶ ũ̶mu̶ jĩcãũ̶rẽ cũ̶ joyupu̶ cũ̶ ya wesere cũ̶ cawasoricarã tu̶pu̶. Cũ̶rẽ na cawasorique wapare bori, cũ̶ joyupu̶, tie wapare cũ̶ jeatíbojaáto, ĩ. Bairo cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ cajomiatacũ̶ãrẽ, wese paari majã pu̶ame, cũ̶ caetaro cũ̶ qũẽñuparã. Bairo cũ̶ qũẽrĩ, ñe ũnie mácũ̶ cũ̶ átitunuo joyuparã. 11 Tunu ti wese upau̶ pu̶ame apei cũ̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ joyupu̶. Cũ̶ cũ̶ãrẽ torea bairo cũ̶ ásuparã. Roro cũ̶ átieperi, cũ̶ qũẽñuparã. Bairo áti yaparori, ñe ũnie mácũ̶ cũ̶ átitunuo joyuparã cũ̶ cũ̶ãrẽ. 12 Cabero apei, tunu cũ̶ joyupu̶. Tunu torea bairo cũ̶ ásuparã ti wesere capaari majã pu̶ame. Roro cũ̶ cãmii turi, cũ̶ acuwiyo joyuparã ti wese camanopu̶. 13 “Bairo jeto u̶se wese macããna na caáto ĩñamirĩ, atore bairo ĩ tũ̶goñañupũ̶ u̶se wese upau̶ majũ pu̶ame: ‘¿Dope yu̶ ácu̶ati yua? Yu̶ macũ̶, yu̶ camairẽ cũ̶ yu̶ jogu̶ na tu̶pu̶. Cũ̶ roquere cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gobujiorãma, yu̶ macũ̶ cũ̶ caãnoi,’ ĩ tũ̶goñañupũ̶. 14 Bairi cabero yua, wese paari majã pu̶ame ti wese upau̶ macũ̶ cũ̶ caatóre ĩñarĩ, ãmeo ĩñuparã: ‘Atíyami ati wese upau̶ macũ̶. Cũ̶ã niñami cũ̶ pacu̶ cũ̶ cariaro bero ati wesere cacũ̶gou̶sapau̶. Bairi cũ̶ marĩ pajĩãrocacõãto. Bairo marĩ caápata, ati wese uparãrẽ bairo marĩ tuagarã,’ ãmeo ĩñuparã na majũ. 15 Bairo caĩrã ãnirĩ na caĩrõrẽã bairo ásuparã. Ti wese tũ̶nipu̶ cũ̶ neowaátí, cũ̶ pajĩã rocacõãñuparã,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ catũ̶gori majãrẽ: “¿Dope bairo ácu̶mi mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati cũ̶ macũ̶rẽ na capajĩãrocaro bero ti wese upau̶ pu̶ame yua? 16 Bairo átigu̶mi: Topu̶ á, ti wese paari majãrẽ na pajĩã recõãgu̶mi. Bairo na átireri bero, aperãrẽ cũ̶ wesere coteroticũgu̶mi,” na ĩñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩñuparã Jesure: --¡Tocãrõã ĩ jãnaña tiere! ¡Ĩẽtĩcõãña! —qũĩñuparã. 17 Bairo na caĩrõ, na ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã, ‘Tocãrõã ĩ jãnaña tiere,’ yu̶ mu̶jãã ĩñati? ¿Torea bairo na ĩ quetibu̶ju̶ woacũẽsupari Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶re? Atore bairo ĩña: ‘Ũ̶tã mena cawii qũẽnorĩ majã jĩcã ũ̶tããrẽ na caboetimiatacũ̶ãrẽ, tia pu̶ame caãni majũrĩcã nigaro. Tia camanicõãta, wii manibujioricaro,’ ĩ quetibu̶ju̶ woacũñupã Dios ya tutipu̶. 18 Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ tia ũ̶tãã mena cũ̶ cañarocapeata, rocapecoabujiou̶mi. Tunu bairoa tia, jĩcãũ̶ buipu̶ to cañarocapeata, cũ̶ rocaboo rocacõãbujioro —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 19 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ yaparoro, quetiuparã sacerdote majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame masĩcõãñuparã Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ. “Marĩ pu̶ame tia ũ̶tããrẽ carocari majãrẽ bairo marĩ ãniña. Bairi marĩrẽã ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” ĩ tũ̶goñañuparã. Bairo ĩ tũ̶goñamasĩrĩ jicoquei Jesure cũ̶ ñegamiñuparã. Bairo cũ̶ ñegamirãcũ̶ã, cũ̶ ñemasĩẽsuparã, camasãrẽ na uwirã. 20 Bairi Jesutu̶ na joyuparã catũ̶gorutiri majãrẽ. Na pu̶ame nu̶cũ̶bu̶gori majãrẽ bairo Jesure na cabai ĩñorõ boyuparã, rorije cũ̶ bu̶su̶o joroque ĩrã. Bairi roro cũ̶ caĩata, quetiupau̶ gobernadore cũ̶ marĩ bu̶su̶jãmasĩgarã ĩrã, bairo na joyuparã. 21 Bairi na pu̶ame cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: --Cabuei, jãã masĩña merẽ mu̶ caátiãnierẽ. Mu̶a, caroaro cariape minucũña. Tunu bairoa caãnorẽ bairo mu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Aperã roro na cabaurije, aperã caroaro na cabaurije jũ̶gori mee na miñabeseya. Mu̶a, cariapea Dios marĩrẽ cũ̶ caãnirotiricarorea bairo mu̶ bueya. 22 Bairo cabai ãnirĩ, ¿dope bairo mi tũ̶goñañati romano majã marĩrẽ na carotirijere? ¿To ñuñati quetiupau̶ emperadore camasã yaye dinerore jeri jãã cajoata, o to ñueticu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã. 23 Jesús pu̶ame roro na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: 24 --Jau̶, yu̶re joñijate moneda tiire —na ĩñupũ̶. Bairo na canunirõ, na ĩñupũ̶: --¿Noa riapé to tusayati ti tii moneda tiiacapu̶re? Tunu bairoa, ¿noa wãme woaturique to tusayati? —na ĩ jẽniñañupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ, na pu̶ame ĩñuparã: --Emperador, quetiupau̶ ya wãme, bairi tunu, cũ̶ riapé tusaya ti tii moneda tiiacapu̶re —qũĩñuparã. 25 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ Jesús tunu: --Toroque emperador quetiupau̶re cũ̶ yaye caãnierẽ, cũ̶rẽ cũ̶ tunuojoya. Tunu bairoa Dios yaye caãnierẽ Diore cũ̶ jonucũña —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ. 26 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori yua, nopẽ bairo pu̶ame qũĩto masĩẽsuparã fariseo majã pu̶ame camasã watoare. Bairoa bocá bu̶su̶eticõãñuparã, Jesús na cũ̶ cayu̶rijere tũ̶gorã. “¡Nocãrõ cũ̶ masĩñati!” ĩ, tũ̶goñacõã jãnasuparã yua. 27 Cabero jĩcããrã, saduceo majã na caĩrã qũĩñarã asúparã Jesure. Mai, saduceo majã pu̶ame atore bairo caĩtũ̶goñarĩ majã ãñuparã: “Camasã cariacoatana, nopẽ bairo catitunu masĩẽnama,” ĩ tũ̶goñañuparã. Bairi atore bairo qũĩñuparã Jesure: 28 --Cabuei, Moisés ãnacũ̶ atore bairo marĩrẽ ĩ woatucũñañupĩ tirũ̶mu̶pu̶re: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawãmojiyaricu̶ cũ̶ nu̶mo mena pũnaa mácũ̶ã cũ̶ cariacoapata, cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore cõ cũ̶ wãmojiyaáto. Bairo cũ̶ caáto, cũ̶ pũnaa caãniparã pu̶ame cũ̶ ãnacũ̶ pũnaarẽ bairo ãnibujiorãma,” ĩcũñupĩ. 29 Tiere mu̶ masĩĩ. Bairi ape wãmerẽ ĩcõñarĩ jãã quetibu̶ju̶pa mai: Ãñuparã jĩcãni, jĩcãũ̶ pũnaa jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ caãnacãũ̶ majũ. Bairi cajũ̶gocu̶ pu̶ame wãmojiya jũ̶goyupu̶. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶. 30 Bairi cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. 31 Tunu bairoa cũ̶ ãnacũ̶ bai, apei pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero cũ̶ cũ̶ã riacoásúpu̶ pũnaa mácũ̶ã. Bairi, bairo jeto baiyuparã nipetiro na ãnana bairã, aperã cũ̶ã. Bairo nipetiro cõ mena nu̶mo cu̶timirãcũ̶ã, nipetirã cõ mena pũnaa mána jeto riapeticoasuparã. 32 Cabero na ãnana nu̶mo caãnimirĩcõ cũ̶ã riacoásúpo. 33 Bairo ati yepapu̶ nipetirã nu̶mo caãnacõ ãnirĩ yua, cariaricarã tunu na cacatiropu̶ na caãno, ¿ni nu̶mo majũ cõ ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñañuparã saduceo majã Jesure. 34 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Ati u̶mu̶recóore caãna, carõmia manapu̶ cu̶tinucũñama. Caũ̶mu̶a cũ̶ã nu̶mo cu̶tinucũñama. 35 Aperã Dios mena na catũ̶goñatutuarije jũ̶gori, ape u̶mu̶recóore tunu catiri, caetaparã pu̶ame roque nu̶mo manigarãma. Tunu bairoa na pũnaa rõmiarẽ na nu̶motietigarãma. 36 Topu̶re pu̶gani riaetigarãma nipetiro to macããna. Ángelea majã na caãnorẽ bairo nigarãma. Tunu bairoa Dios cũ̶ cacatiorã ãnirĩ, cũ̶ pũnarẽ bairo majũ caãna nigarãma. Bairi nu̶mo cu̶taje manigaro ti u̶mu̶recóopu̶re yua. 37 Bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶woacũñarĩcã tutipu̶ marĩ quetibu̶ju̶ masĩõña atore bairo: ‘Nipetiro camasã cariacoatana nimirãcũ̶ã, caticoagarãma.’ Ti tutipu̶ yucu̶ ũ̶mirõcũ̶ã caũ̶petietiire cũ̶ caquetibu̶ju̶ricapau̶pu̶ atore bairo ĩ woatuyupi Moisés: ‘Yu̶a, yu̶ ãniña Abraham, cũ̶ macũ̶ Isaac, bairi cũ̶ macũ̶ Jacob quetiupau̶ caãnacũ̶,’ ĩñupĩ. 38 Dios pu̶ame cayasirã ãnana ũna quetiupau̶ mee niñami. ¡Cacatirã majũ quetiupau̶ roque niñami! Dios, cũ̶ caĩñajorore na nipetiro cacatirãrẽ bairo caãna niñama —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús saduceo majãrẽ. 39 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, jĩcããrã fariseo majã mena macããna atore bairo qũĩñuparã: --Cabuei, caroaro majũ mu̶ quetibu̶ju̶ya —qũĩñuparã Jesure. 40 Bairi yua, pu̶gani cũ̶ jẽniñanemo masĩẽsuparã. 41 Cabero Jesús atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶: --¿Nopẽĩrã, “Mesías Dios cũ̶ cajou̶, David ãnacũ̶ pãrãmi nigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶nucũñati? 42 David ãnacũ̶ pu̶ame Salmos tutipu̶re atore bairo ĩ woatuyupi: ‘Dios pu̶ame yu̶ Quetiupau̶re atore bairo qũĩwĩ: “Ato ruiya cariape nu̶gõã pu̶ame mai. 43 Mu̶ pesua caãnanarẽ na yu̶ canetõnu̶cãrõ bero, mu̶ pu̶ame na mu̶ rotimasĩgu̶,” ’ ĩñupĩ David ãnacũ̶, Dios cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. 44 Bairi Dios cũ̶ cajou̶re, “yu̶ Quetiupau̶” cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩrã, “David ãnacũ̶ pãrãmi ãnigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶nucũñati? —na ĩñupũ̶ Jesús, na catũ̶gomasĩparore bairo ĩ. 45 Cabero capããrã camasã na catũ̶goãno, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: 46 “Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã na caátiãnierẽ tũ̶goñamasĩña: Na pu̶ame jutii cayowerijere jãñajesoyama. Bairo cajãñarã ãnirĩ maapu̶ na caáñesẽãta, nipetiro camasã nu̶cũ̶bu̶gorique mena na cajẽnirõrẽ bonucũñama. Tunu bairoa ñubuerica wiiripu̶ na caápáta, caroapau̶ri jetore ruiganucũñama. Tunu bose rũ̶mu̶ caãno narẽ na capiiata, caroapau̶re ruiri u̶gaganucũñama. 47 Tunu bairoa cawapearã rõmirĩ ya wiirire ẽmanucũñama. Tunu yoaro Diore cũ̶ jẽniñubuetonucũñama. Na pu̶ame roque aperã netõjãñurõ popiye tãmu̶ogarãma.”

Lucas 21

1 Cabero templo wiipu̶ ãcũ̶, Jesús pairo cadinero cu̶narẽ na ĩñajoyupu̶. Na pu̶ame dinero jããrĩcã pataripu̶ na yaye dinerore jããrã ásuparã. 2 Na bero cawapeao cabopacao cũ̶ã jããñupõ pu̶ga moneda, cobre tiiriacarẽ, cacũ̶goeco majũ nimiocũ̶ã. 3 Bairo cõ caáto ĩña, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Ãnoa cadinero cũ̶gonetõõrã ãnirĩ narẽ catuarijere jããñama. Atio cawapeao pu̶ame cabopacanetõõ ãnirĩ, cõ cacũ̶gomirĩjẽ nipetirijere jããñamo. Bairi cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios cũ̶ caĩñajoro atio pu̶ame cadinero cũ̶gorã netõõjãñurõ jããñamo —na ĩñupũ̶ Jesús. 5 Cabero jĩcããrã to caãna templo wiire ĩñarĩ, atore bairo ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã: “¡Nocãrõ caroa wii majũ to ãniñati ati wii! Paca ũ̶tãpãĩrĩ niña. Tunu bairoa camasã aperã na canunirĩqũẽrẽ na cacũrĩqũẽ mena caroa wii majũ bauya,” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã, templo wiire ĩñarĩ na majũ. Bairo na caĩrõ tũ̶gori atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: 6 --Jĩcã rũ̶mu̶, ati wiire roro na caátipa rũ̶mu̶ etagaro. Bairo caetaro, jĩcã ũ̶tãã ũno bui tuticu̶ti pesaricaro manopu̶ átiyasio rocacõãgarãma ati wiire —na ĩñupũ̶ Jesús camasãrẽ. 7 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: —Cabuei, ¿nocãrõpu̶ to bairoati atie mu̶ caĩrĩjẽ? ¿Dope bairo merẽ, “Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽ etaro baiya,” jãã ĩ masĩrãati? 8 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶gori, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: “Caroaro majũ mu̶jãã tũ̶goñamasĩgarã, jããpu̶ jãã ĩtoecore, ĩrã. Capããrã atígarãma caĩtoñesẽãrĩ majã. Atore bairo ĩgarãma: ‘Yu̶a, yu̶ ãniña Dios cũ̶ cajou̶. Ãmea niña Dios marĩrẽ cũ̶ canetõõrĩ yu̶tea,’ ĩgarãma. Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, cariape na mu̶jãã tũ̶goetigarã. 9 Tunu bairoa mu̶jãã queti tũ̶gogarã: ‘Camasã aperopu̶ cũ̶ãrẽ ãmeo pajĩãrã átiuparã.’ Bairo na caátie quetire tũ̶gori, tũ̶go acu̶aeticõãña. Ati u̶mu̶recóo capetiparo jũ̶goye bairoa cabaijũ̶goye cu̶tipee niña bairopu̶a. Bairi tũ̶go acu̶aeticõãña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 10 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na quetibu̶ju̶ nemoñupũ̶ tunu: “Aperã jĩcã yepa macããna, ape yepa macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. Tunu bairoa jĩcã macã macããna, ape macã macããna mena ãmeo pajĩãgarãma. 11 Tunu tutuaro mena ati yepa cũ̶ã yuguigaro nipetiropu̶. Apeye au̶a riarique atígaro. Riaye cũ̶ã noo caãno cãnacãpau̶pu̶a nigaro. Tunu u̶mu̶recóopu̶re acu̶orije majũ bai ĩñogaro. Marĩ caĩñañaetĩẽ ũnie bai ĩñogaro. 12 “Mai, atie cabaiparo jũ̶goye mu̶jããrẽ roro átijũ̶gogarãma. Mu̶jããrẽ ñerĩ, popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átigarãma. Ñubuerica wiiripu̶ mu̶jããrẽ jeágarãma, to macããna mu̶jããrẽ na caĩñabeseparore bairo ĩrã. Bairo átiri, mu̶jããrẽ preso jorica wiipu̶ mu̶jãã cũrecõãgarãma. Tunu yu̶ yarã mu̶jãã caãno jũ̶gori, na pu̶ame mu̶jããrẽ roro na catutiparore bairo ĩrã, quetiuparã gobernadores, bairi quetiuparã reyes tu̶pu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã neágarãma. 13 Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, na ũnarẽ yu̶ yaye quetire nemojãñurõ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã bairãpu̶a. 14 Bairi quetiuparã roro mu̶jããrẽ na caátíparo jũ̶goye, ‘¿Dope bairo na marĩ ĩrãati?’ ĩ tũ̶goña macãẽtĩcõãña. 15 Yu̶ pu̶ame mu̶jãã caĩpeere yu̶ masĩõgu̶. Bairo yu̶ caátoi, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã pesua mena macããcũ̶ mu̶jãã caĩrĩjẽrẽ nu̶cãmasĩẽtĩgu̶mi. Ni ũcũ̶ manigu̶mi mu̶jããrẽ cabotiou̶. 16 Bairãpu̶a, mu̶jãã yarãrẽ bairo caãna nimirãcũ̶ã, mu̶jãã bu̶su̶jã buitiregarãma. Bairi mu̶jãã pacu̶a, mu̶jãã bairã, aperã mu̶jãã yarã, mu̶jãã baparã cũ̶ã mu̶jãã bu̶su̶jã buitiregarãma. Bairo átiri, jĩcããrãrẽ mu̶jãã pajĩãregarãma. 17 Bairi yua, ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro mu̶jããrẽ ĩñategarãma, yu̶ yarã mu̶jãã caãnoi. 18 Bairi roro mu̶jããrẽ na caátimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã yasietigarã. Mu̶jãã poawẽ jĩcãwẽãcã ũno yasietigaro. 19 ¡Bairi yu̶ yaye jĩcã wãmeacã ũnorẽ jãnaeticõãña, mu̶jããrẽ Dios cũ̶ canetõõparore bairo ĩrã! 20 “Jĩcã rũ̶mu̶ soldaua, pajĩãrĩ majã Jerusalén macãrẽ na cajotoa ãmejorero ĩñarã, atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñamasĩgarã: ‘Merẽ ati macã yasigaro baiya,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñagarã. 21 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Judea yepa macããna ũ̶tã yucu̶pu̶ na ruti ápáro. Aperã Jerusalén macããna ti macãrẽ na witiweyoátó. Tunu aperã wesepu̶ caãna ti macãrẽ na tunuapéricõãto. 22 Ti rũ̶mu̶rĩ pu̶ame camasã rorije na caátiei jũ̶gori popiye na cabairi rũ̶mu̶rĩ nigaro. Nipetiro baigaro Dios bu̶su̶rica tutipu̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo. 23 Ti rũ̶mu̶rẽ roro ati yepapu̶re bairique nigaro. Dios pu̶ame popiye na baio joroque na átigu̶mi, na yaye wapai. ¡Bairi carõmia bairirupau̶ caãna popiye netõõrõ baigarãma! ¡Tunu bairoa, caũpũrããcãrẽ capũnaacu̶na cũ̶ã popiye netõõrõ baigarãma ti rũ̶mu̶rẽ! 24 Bairi ti macã macããna jĩcããrã besui riagarãma. Aperã preso joricarã na caãnoi, nipetiro macã macããrĩpu̶ ácoagarãma. Aperopu̶ macããna pu̶ame Jerusalén macãrẽ ẽmacõãgarãma yua. Na pu̶ame ti macãpu̶ nicõã nigarãma Dios cũ̶ caátirotiricaro cãrõ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 25 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Jõ u̶mu̶recóopu̶ ricaati cabaurije baugaro. Muipu̶ u̶mu̶reco macããcũ̶, ñami macããcũ̶ cũ̶ã, ñocõã cũ̶ã ricaati baugarãma. Bairi yua, nipetiro camasã tiere ĩña acu̶acoagarãma. Tunu bairoa ria capairiya oco turi roro cabu̶su̶ocajorore tũ̶gori tũ̶go acu̶acoagarãma. 26 Camasã pu̶ame bairo cabairo ĩñarĩ: ‘¿Dope bairo to bairoati ati u̶mu̶recóo?’ ĩ uwitũ̶goñagarãma bu̶tioro. Ñocõã cũ̶ã yuguiñacoagarãma. 27 Bairo cabairo beropu̶, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re ñiñamu̶gõ jogarãma. Buseriwo watoapu̶ nocãrõ yu̶ catutuarije mena, bairi yu̶ caasiyabatorije mena yu̶ caatóre ĩñajogarãma. 28 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere bairo caetaro ĩñarĩ wãmu̶nu̶cãña. Bairo wãmu̶nu̶cãrĩ, jõbui pu̶ame mu̶jãã wãmorĩrẽ ñumu̶gõjori coteya. Yu̶, tocãrõã yu̶ atígu̶, mu̶jããrẽ netõũ̶ acú̶,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 29 Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparori, ati wãmerẽ ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶ nemoñupũ̶ tunu: “Higuera cawãmecu̶ti yucu̶, o apei yucu̶ cabairijere mu̶jãã masĩña. 30 Ti yucu̶ cawãma pũũ cawasoaro ĩñarĩ, ‘Merẽ cũ̶ma cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩña. 31 Torea bairo mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije caetaro ĩñarĩ, ‘Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ cõñarõ baiya,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã. 32 “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije baijũ̶gogaro ti yu̶tea macããna na cariaparo jũ̶goye. 33 Ati u̶mu̶recóo, ati yepa cũ̶ã yasipeticoagaro. Yu̶ yaye quetibu̶ju̶rique roque petietigaro. Yu̶ caĩrõrẽã bairo baicoagaro. 34 “Caroaro tũ̶goñaña. Ti rũ̶mu̶ caetaparo jũ̶goye mu̶jãã ĩña acu̶are. Nemo yu̶ catunuetari rũ̶mu̶rẽ, yu̶ yarã roro na caátiãnorẽ ñiñagaetiya. Cacũmurãrẽ, bairi ati yepa macããjẽrẽ catũ̶goñarĩqũẽ pairã cũ̶ãrẽ na ñiñagaetiya. Bairi caroaro ãña tocãnacã rũ̶mu̶a. 35 Waibu̶cu̶ pu̶ame petiire cũ̶ cayoata, rutimasĩẽtĩñami. Torea bairo ti rũ̶mu̶ caetaro, camasã tocãnacãpau̶ macããna rutimasĩẽtĩgarãma. 36 Bairi yu̶ caetaparore caroaro yuya. Tunu atore bairo Diore cũ̶ jẽniña: ‘Ti rũ̶mu̶ caetaripau̶ tũ̶goñatutuariquere jãã joya, ti rũ̶mu̶ cabaipeere jãã canetõmasĩparore bairo ĩrã. Bairi tunu jãã, Camasã Jũ̶gocu̶ tu̶pu̶ jãã caetaparore bairo ĩrã, tũ̶goñatutuariquere jãã joya,’ qũĩ jẽniña tocãnacã rũ̶mu̶a,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 37 Jesús pu̶ame u̶mu̶recore templo wiipu̶ ñubuenucũñupũ̶ ti semanarẽ. Ñami pu̶amerẽ ácoanucũñupũ̶ Olivo cawãmecu̶ti buropu̶, ñami netõõgu̶. 38 Camasã nipetiro tocãnacã ñamirõcã caãno templo wiipu̶ etanucũñuparã, Jesús cũ̶ cabuerijere tũ̶gorã etarã.

Lucas 22

1 Merẽ yua, cõñarõ baiyuparo bose rũ̶mu̶, Pascua na caĩrĩ rũ̶mu̶, pããrẽ cawauarije caasua manierẽ na cau̶gari bose rũ̶mu̶ majũ. 2 Quetiuparã sacerdote majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame, “¿Dope bairo átiri Jesure cũ̶ marĩ pajĩãrãati?” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. Bairãpu̶a, átimasĩẽsuparã mai, camasãrẽ uwirã. 3 Bairi yua, wãtĩ cũ̶ jããñupũ̶ Judas Iscariote na caĩrẽ. Cũ̶ pu̶ame Jesús bueri majã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ãñupũ̶. 4 Bairi yua, Judas pu̶ame na ĩñau̶ ásúpu̶ quetiuparã sacerdote majã, bairi tunu aperã templo wii quetiuparã majũrẽ. Na tu̶pu̶ etari, Jesure bu̶su̶jã buitirocacõãñupũ̶, cũ̶ na capajĩãmasĩparore bairo ĩ. 5 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go yua, u̶seanicoasuparã. Bairo u̶seanirĩ, “Dinero mu̶rẽ jãã jogarã tie wapa,” qũĩñuparã templo wii quetiuparã pu̶ame Judare. 6 Bairo cũ̶ na caĩrõ, “Jau̶,” ĩrĩ, jeyupu̶ dinerore. Tie dinerore jeri bero, Judas pu̶ame camasã manorẽ ĩñarĩ macãjũ̶goyupu̶, Jesure na ñerotigu̶. 7 Merẽ yua, etayuparo Pascua bose rũ̶mu̶, pããrẽ cawauarije asuena na cau̶gari bose rũ̶mu̶. Tunu bairoa oveja nurĩcũ̶ macũ̶ cordero na caĩrẽ pajĩãrĩ na cau̶gari bose rũ̶mu̶ etayuparo. 8 Bairo ti rũ̶mu̶ caetaro ĩña, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩ joyupu̶ Juan, apei Pedro menarẽ: —Pascua bose rũ̶mu̶ marĩ cau̶gapeere qũẽnoyurájá. 9 Na pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñuparã: —¿Noopu̶ marĩ cau̶gapeere jãã caqũẽnoyuro mu̶ boyati? 10 Bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Jerusalén macãrẽ etarã, mu̶jãã bócaetagarã jĩcãũ̶ caũ̶mu̶rẽ, ocoru̶ pu̶sari caácú̶re. Cũ̶rẽ cũ̶ bócaetari, cũ̶ bero mu̶jãã u̶saápá. 11 Cũ̶ u̶saa yua, cũ̶ wiipu̶ cũ̶ cajããrõ, ti wii upau̶re atore bairo cũ̶ mu̶jãã ĩgarã: ‘Cabuei bairo ĩ jẽniñajoyami: “¿Noopu̶ to ãniñati Pascua bose rũ̶mu̶ caãno yu̶ cabuerã mena yu̶ cau̶gapa aru̶a?” ĩ jẽniña rotijoyami,’ mu̶jãã ĩgarã. 12 Bairo mu̶jãã caĩjẽniñarõ, mu̶jãã ĩñogu̶mi jõbuipu̶ caroaro qũẽnoweyorica aru̶are. Topu̶ marĩ cau̶gapeere mu̶jãã qũẽnoyuwa —na ĩñupũ̶ Jesús. 13 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã. Topu̶ na caetaro, nipetiro Jesús na cũ̶ caĩatatorea bairo baipeticõãñuparõ. Bairi topu̶ qũẽnoyuyuparã Pascua bose rũ̶mu̶ na cau̶gapeere yua. 14 Cabero yua, na cau̶gari hora caetaro, Jesús bairi cũ̶ cabuerã nipetiro etanumurĩ ruiyuparã mesapu̶. 15 Bairo nipetiro na caruiro ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --¡Nocãrõ majũ ati Pascua bose rũ̶mu̶rẽ mu̶jãã yu̶ jũ̶gou̶gaganucũmitu̶joapu̶ yu̶ cariaparo jũ̶goye! 16 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaparo jũ̶goye mu̶jãã mena yu̶ u̶ganemoetigu̶ —na ĩñupũ̶. 17 Bairo ĩ yaparo, cũ̶ wãmo mena jĩcãru̶ etiricaru̶re nerĩ, “Dios, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩ yaparori, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús, cũ̶ cabuerãrẽ: —Atie u̶se ocore ãmeo tĩãbato peyocõãña. 18 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãmea mu̶jãã mena atie u̶se ocore pu̶gani yu̶ etinemoetigu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu caetaro marĩ caetinemoparo jũ̶goye. 19 Cabero tunu cũ̶ wãmo mena pããrẽ nerĩ, “Dios mu̶ ñujãñuña jãã menarẽ,” ĩ yaparori, carecomacã peenerĩ na batoyupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Nunirĩ atore bairo na ĩñupũ̶: --Atie pan, yu̶ rupau̶ niña. Mu̶jããrẽ yu̶ cariabojarije macããjẽ niña. Bairi mu̶jãã cũ̶ã, cabero atore bairo yu̶ caátajere tũ̶goñarĩ, pããrẽ mu̶jãã bato u̶ganucũgarã —na ĩñupũ̶. 20 Cabero tunu torea bairo ásupu̶ etiricaru̶re, u̶ga yaparori bero. Atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Atiru̶ macããjẽ u̶se oco pu̶ame yu̶ rií niña. Camasãrẽ netõõgu̶, yu̶ riacoagu̶. Bairo yu̶ cariápee jũ̶gori cawãma wãme camasãrẽ Dios cũ̶ caátibojacũrĩjẽ niña. 21 Tunu apeyera yu̶re roro caĩbuitirocapau̶ yu̶ mena, yu̶ cau̶gari mesapu̶ u̶garuiyami cũ̶ cũ̶ã. 22 Torecu̶na, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ Pacu̶ yu̶ cũ̶ cabairotijoricarorea bairo yu̶ baigu̶. Cabaimiatacũ̶ãrẽ, yu̶re caĩbuitirocapau̶re cũ̶ carorije wapa pairo nigaro —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 23 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, “¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti cũ̶rẽ caĩbuitiri majõcu̶?” ãmeo ĩ jẽniña jũ̶goyuparã na majũ, cũ̶ cabuerã pu̶ame. 24 Cabero tunu Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame, “¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti jĩcãũ̶ marĩ mena macããcũ̶, caãni majũũ̶rẽ bairo caãcũ̶?” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. 25 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, atore na ĩñupũ̶ Jesús: “Ati yepa macããna quetiuparã reyre bairo caãna tutuaro mena na rotiepeyama na roca macããnarẽ. ‘Camasãrẽ caju̶ána’ wãmecu̶tiyama bairãpu̶a. 26 Tore bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame roquere tore bairo baietirotiya. Bairo pu̶ame bairotiya mu̶jããrẽ: Mu̶jãã mena macããcũ̶, caãnimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, mu̶jãã roca netõjãñurõ carotimasĩrẽ bairo ãnirotiya. Tunu bairoa carotiri majõcu̶re bairo caãnigau̶, mu̶jãã ũ̶mu̶rẽ bairo cũ̶ ãmarõ. 27 Toroque, ¿ni pu̶ame cũ̶ ãnicu̶ti caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶: Mesapu̶ cau̶garui pu̶ame, o cũ̶rẽ cau̶garique qũẽnonuu̶ pu̶ame, cũ̶ ãnicu̶ti caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶? Ati yepa macããna pu̶ame, ‘Mesapu̶ cau̶garui pu̶ame cũ̶rẽ cau̶garique qũẽnonuu̶ netõõrõ caãnimajũũ̶ niñami,’ ĩ tũ̶goñabujiorãma. Bairo na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame u̶gariquere caqũẽnonuu̶ ũ̶mu̶rẽ bairo yu̶ ãniña mu̶jãã menarẽ. 28 “Apeyera tunu ati yepapu̶re popiye yu̶ cabairi rũ̶mu̶rĩrẽ mu̶jãã roque tocãnacãnia yu̶ mena mu̶jãã bapacu̶ti ãmu̶. 29 Bairo mu̶jãã cabairoi, yu̶ Pacu̶ yu̶re rotimasĩrĩqũẽrẽ cũ̶ cajoricarorea bairo yu̶ cũ̶ã rotimasĩrĩqũẽrẽ mu̶jããrẽ yu̶ joya. 30 Bairi yu̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶ mu̶jãã cũ̶ã eti, u̶ga, mu̶jãã átigarã yu̶ ya mesapu̶. Tunu bairoa quetiuparã na caruiro ũno, tronopu̶ mu̶jãã ruigarã. Israel yepa macããna, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã poari macããna na caátajere ĩñacõñarĩ na mu̶jãã ĩñabesegarã,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 31 Cabero tunu qũĩnemoñupũ̶ Jesús Simorẽ: —Simón, yu̶ yau̶, tũ̶goya yu̶ caĩrĩjẽrẽ: Satanás pu̶ame mu̶jããrẽ bu̶su̶jãgu̶mi, roro mu̶jãã caátiparore bairo ĩ. Jĩcãũ̶ trigo aserire cũ̶ caju̶garerore bairo mu̶jãã cũ̶ãrẽ regayami. Yu̶ mena mu̶jãã caãnorẽ boojãẽtĩñami. 32 Bairo Satanás mu̶jããrẽ cũ̶ caátigamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame mu̶rẽ Diopu̶re yu̶ jẽnibojaapu̶, cũ̶ mena caroaro majũ mu̶ catũ̶goñatutuaparore bairo ĩ. Bairi yua, yu̶ mena tunu caroaro nemojãñurõ tũ̶goñatutuari marĩ yarãrẽ caroaro na mu̶ jũ̶goãnigu̶. 33 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ Pedro pu̶ame: --Yu̶ Quetiupau̶, di rũ̶mu̶ ũno mu̶ yu̶ aweyoetigu̶. Ãmea mu̶ mena preso jorica wiipu̶ yu̶ ámasĩña. Tunu bairoa mu̶ mena yu̶ baiyasi masĩña —qũĩñupũ̶ Simón Jesure. 34 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ: --Pedro cariape mu̶rẽ ñiña: Ãme ñamia ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani majũ, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 35 Cabero tunu atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jããrẽ wasopoa ũno, bairi moneda jããrĩcã poa ũno cũ̶ãrẽ, bairi tunu ru̶po juti ũnie cũ̶ãrẽ cũ̶goena, mu̶jããrẽ yu̶ caárotirica rũ̶mu̶rẽ, ¿ñe ũnie mu̶jãã to ru̶sari? —na ĩñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ, qũĩñuparã: —Ñe ũnie jãã ru̶saepu̶. 36 Bairo na caĩrõ, na ĩnemoñupũ̶ tunu: --Bairi ãmerã, cawasopoacu̶cu̶, cũ̶ wasopoare cũ̶ neápáro. Tunu bairoa cũ̶ moneda jããrĩcã poa cũ̶ãrẽ cũ̶ neápáro. Bairi tunu jarericapãĩ cacũ̶goecu̶ cũ̶ã, cũ̶ oco juricarore nunirocari, jĩcãpãĩ cũ̶ jarericapãĩ wapatiáto. 37 Bairi mu̶jããrẽ ñiña: “Atore bairo ĩ woatuyayupa mai yu̶ cabaipeere Dios bu̶su̶rica tutipu̶: ‘Carorije caána watoapu̶ yasigu̶mi.’ Bairi nipetirije yu̶re Dios ya tutipu̶ na caĩwoatujũ̶goyetirique, na caĩrĩcãrõrẽã bairo baipeticoagaro,” na ĩñupũ̶ Jesús. 38 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ caroaro tũ̶goñamasĩẽtĩrĩ, atore bairo qũĩñuparã: —Jãã Quetiupau̶, ato niña jarericapãĩrĩ pu̶gapãĩ. Tie mena na marĩ ãmeo qũẽmasĩña. Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame na ĩñupũ̶: --Tocãrõ majũ átia mano. Bairo marĩ áperigarã —na ĩñupũ̶ Jesús, bairo na caĩrõĩ. 39 Cabero yua, acoásúpu̶ Olivos na caĩrĩ buropu̶. Topu̶ caájeyanucũrĩcũ̶ ãnirĩ topu̶ ásúpu̶. Bairo Jesús cũ̶ caátó, cũ̶ cabuerã cũ̶ã cũ̶ u̶sa ásúparã. 40 Bairi yua, topu̶ na caetaro, atore bairo na ĩñupũ̶: --Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõẽtĩparore bairo ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 41 Bairo na ĩ yaparori bero, Jesús pu̶ame ũ̶tããrẽ wẽjoricaro cãrõ wu̶ri, cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ Diore cũ̶ jẽnijũ̶goyupu̶. 42 Atore bairo ĩ jẽniñupũ̶: “Caacu̶, mu̶ cabooata, atie roro yu̶ canetõpeere yu̶ mu̶ netõõbojagu̶. Bairopu̶a, yu̶ caborore bairo to baieticõãto. Mu̶ caborore bairo roque to baiáto,” ĩ jẽniñupũ̶ Jesús. 43 Bairo cũ̶ caĩjẽniãnipau̶a, ángel buiaetayupu̶, Jesure tũ̶goñatutuarique cũ̶ jogu̶. 44 Bairo roro cũ̶ canetõrĩjẽ watoapu̶, Jesús netõjãñurõ jẽninemoñupũ̶. Bairo cũ̶ cajẽnirõ, cũ̶ caasipuarije oco pu̶ame riíre bairije tapiwẽñuparõ yepapu̶. 45 Bairo Diore jẽni yaparori, wãmu̶nu̶cã ásúpu̶ cũ̶ cabuerã tu̶pu̶. Jesús pu̶ame cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶. Cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goñatutuaetiri cãnicoasuparã. 46 Cacãnirãrẽ na etari, na ĩñupũ̶ Jesús: --¿Nopẽĩrã mu̶jãã cãniñati? Cãniena, wãmu̶nu̶cãrĩ Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõẽtĩparore bairo ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús, cũ̶ cabuerã cacãnirãrẽ na etari. 47 Bairo cũ̶ cabuerãrẽ cũ̶ caĩãnoa, capããrã camasã etayuparã. Narẽ cajũ̶gou̶ Judas ãñupũ̶. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ Jesús cũ̶ buerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninucũmirĩcũ̶ ãñupũ̶. Bairi yua, Judas pu̶ame Jesutu̶ etayupu̶, cũ̶ jẽnigu̶. Etari, caroaro mena átitori, cũ̶ ũpũñupũ̶. 48 Bairo cũ̶ caáto, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: --Judas, ¿nopẽĩ yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re ũpũrĩ yu̶ mu̶ ĩbuiti rocagayati? —qũĩñupũ̶. 49 Bairi Jesús mena macããna pu̶ame caetari majã na caátigarijere ĩñarĩ, qũĩñuparã Jesure: —Jãã Quetiupau̶, ¿jarericapãĩrĩ mena na jãã qũẽcu̶ti? 50 Bairo ĩrĩ, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ cãmii tuyupu̶. Cũ̶ ãmorõ cariape nu̶gõã pu̶amerẽ cũ̶ patañocõã joyupu̶. 51 Bairo cũ̶ caáto ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Bairo ápericõãña. Na mena ãmeo qũẽẽtĩcõãña —qũĩñupũ̶. Bairo ĩ yaparori, cũ̶ capataatacu̶ ãmorõrẽ ñerĩ, cũ̶ pititu catioyupu̶ tunu. 52 Áti yaparori bero, na ĩñupũ̶ Jesús. Quetiuparã sacerdote majã, bairi templo wii quetiuparã majã, aperã cabu̶toa camasĩrĩ majã, nipetiro cũ̶rẽ ñegarã caetari majãrẽ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã cajerutiri majõcu̶ yu̶ caãnorẽ bairo jarericapãĩrĩ mena, bairi yucu̶ ru̶caari mena yu̶ mu̶jãã ñerã atíati? 53 Tocãnacã rũ̶mu̶a mu̶jãã watoa yu̶ ãninucũãpũ̶ templo wiipu̶re. Bairo yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ ñeemi. Ãme ati ñamipu̶ mu̶jãã caátigarijere mu̶jãã átimasĩgarã bairãpu̶a wãtĩ cũ̶ carotirore bairo —na ĩñupũ̶ Jesús. 54 Bairo cũ̶ caĩrõ bero, cũ̶ ñeñuparã Jesure. Bairo cũ̶ átiri, cũ̶ neásúparã yua, sacerdote majã quetiupau̶ ya wiipu̶. Pedro pu̶ame yoajãñurõpu̶a na ĩñau̶sayupu̶. 55 Cabero topu̶ etarã, guardia pu̶ame peero rioyuparã ti wii macã yepa recomacãrẽ. Bairo átiri, ti peerotu̶ jũma ruiyuparã. Pedro cũ̶ã na tu̶re ruiyupu̶. 56 Bairo peerotu̶ cũ̶ caruiro, jĩcãõ paabojari majõco Pedrore qũĩñaqũẽnorĩ bairo ĩñupõ: —Ãni cũ̶ã Jesús mena macããcũ̶ ãcũ̶mi. 57 Pedro pu̶ame ĩtori atore bairo cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ yao, cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña. 58 Cabero tunu apei Pedrore qũĩñarĩ, bairo qũĩñupũ̶: —Mu̶ cũ̶ã, Jesús mena macããcũ̶ã mu̶ ãniña. Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: —Yu̶ baietiya, tame. Cũ̶ mee yu̶ ãniña. 59 Bairi tunu jĩcã hora bero, apei cũ̶ã jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ tutuaro mena na ĩñupũ̶ cũ̶ yarãrẽ: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãni cũ̶ã Jesús mena macããcũ̶ ãcũ̶mi. Ãnia, Galilea macããcũ̶ niñami. 60 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: --Tame, merẽ mu̶jããrẽ, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña,’ mu̶jãã ñimiñajã —na ĩñupũ̶. Bairo Pedro cũ̶ caĩtoãnipau̶a jĩcãũ̶ ãbocu̶ piiyupu̶ yua. 61 Marĩ Quetiupau̶ pu̶ame ãmejoreri, qũĩñajoyupu̶ Pedrore. Bairo cũ̶ caáto, Pedro pu̶ame tũ̶goña bócayupu̶ marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩatajere. “Pedro ãmeacã ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶,” cũ̶ cũ̶ caĩatajere tũ̶goña bócayupu̶. 62 Bairo tũ̶goña bócari yua, witicoásúpu̶ macãpu̶. Topu̶ yua, tũ̶goña yapapuari bu̶tioro otiyupu̶ Pedro. 63 Bairi Jesure cacoterã pu̶ame roro qũĩ epejũ̶goyuparã. Cũ̶ bapeyuparã. Cũ̶ payuparã. 64 Tunu cũ̶ caapeere jutii asero mena jiyabiatori, na wãmorĩ mena cũ̶ riapére cũ̶ payuparã. Bairo átiri, qũĩ jẽniñañuparã: --Mu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori jãã quetibu̶ju̶ya: ¿Noa ãmerẽ mu̶rẽ na payati? —qũĩ epeyuparã. 65 Tore bairo jeto capee wãme qũĩ epeyuparã Jesure. 66 Cabusuro bero, judío majã cabu̶toa camasĩrã majũ, bairi quetiuparã sacerdote majã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerã cũ̶ã neñañuparã. Jesure cũ̶ neásúparã Junta Suprema macããna tu̶pu̶. Topu̶ etarã, atore qũĩ jẽniñañuparã: 67 --Jããrẽ cariape quetibu̶ju̶ya: ¿Mu̶, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ mu̶ ãniñati? —qũĩ jẽniñañuparã. Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --‘Cũ̶ã yu̶ ãniña,’ yu̶ caĩata, cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶goetibujiorã. 68 Tunu bairoa yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ yu̶ cajẽniñaata, mu̶jãã yu̶etibujiorã. 69 Bairo cariape mu̶jãã catũ̶goetimiatacũ̶ãrẽ, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, Dios cũ̶ caĩñajoro cũ̶tu̶ cariape nu̶gõãrẽ caruipau̶ yu̶ ãniña. Ãme beroaca Nipetiro Carotimasĩ tu̶pu̶ caruipau̶ yu̶ ãniña —na ĩñupũ̶ Jesús. 70 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, to macããna nipetirã cũ̶ jẽniñanemoñuparã: —¿Bairo mu̶ caĩata, “Dios macũ̶ yu̶ ãniña,” ĩgu̶ miñati? Bairo na caĩjẽniñarõ, Jesús pu̶ame na ĩñupũ̶: —Cũ̶ã yu̶ ãniña, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo. 71 Bairo cũ̶ caĩrõ, ãmeo ĩñuparã na majũ: --Roro cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ marĩrẽ caquetibu̶ju̶nemoparãrẽ na marĩ macãnemoetigarã. Merẽ marĩ majũã, marĩ tũ̶go yaparoya roro cũ̶ caĩrĩjẽrẽ —ãmeo ĩñuparã na majũ.

Lucas 23

1 Bairo ĩ yaparori bero, wãmu̶nu̶cãrĩ cũ̶ neásúparã quetiupau̶ Pilato cawãmecu̶cu̶ tu̶pu̶ Jesure. 2 Topu̶ etarã, Jesure cũ̶ bu̶su̶jã jũ̶goyuparã. Atore bairo qũĩ bu̶su̶jãñuparã: --Ãni, cũ̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori jãã yarã na tũ̶gomawijiao joroque na átiyami. ‘Roma macããcũ̶ quetiupau̶ emperadore, marĩ yaye dinero impuestore cũ̶ marĩ joetigarã,’ jãã ĩ quetibu̶ju̶nucũñami. Tunu bairoa, ‘Mesías yu̶ ãniña,’ ĩtonucũñami. Bairo cũ̶ caĩata, ‘Quetiupau̶ Rey yu̶ ãniña,’ caĩrẽ bairo ĩnucũñami —qũĩ bu̶su̶jãñuparã Pilatore. 3 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶ Pilato Jesure: —¿Mu̶a, judío majã Quetiupau̶ Rey mu̶ ãniñati? Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame qũĩñupũ̶: --Mu̶ caĩrõrẽã bairo yu̶ baiya —qũĩñupũ̶. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Pilato sacerdote majã quetiuparãrẽ, aperã camasã cũ̶ãrẽ: --Yu̶a, ãni roro cũ̶ caátiere yu̶ bócañaẽtĩña. Ñe ũnie buicu̶periyami —na ĩñupũ̶. 5 Bairo na cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, nipetiro camasã pu̶ame tutuaro mena qũĩnemoñuparã tunu: --Ãni, cũ̶ caquetibu̶ju̶rije mena roro camasã na tũ̶gomawijiao joroque na átinucũñami. Galilea macãpu̶ bairo átijũ̶gowĩ. Ãmerẽ tunu, ati yepa, Judea yepare torea bairo roro na ĩtou̶ átiyami —qũĩ bu̶su̶jãñuparã. 6 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, Pilato pu̶ame, “¿Galilea macããcũ̶ cũ̶ ãniñati?” na ĩ jẽniñañupũ̶. 7 Bairi yua, “Cũ̶ã niñami,” na caĩrõ tũ̶go, Herodes cawãmecu̶cu̶ tu̶pu̶ Jesure cũ̶ neárotiyupu̶ Pilato. Mai, Herodes pu̶ame Galilea yepa macããna quetiupau̶ ãñupũ̶. Baipu̶a, ti rũ̶mu̶rĩrẽ cũ̶ cũ̶ã ãñupũ̶ Jerusalén macãpu̶. 8 Bairo Jesure Herodetu̶ na cane etaro ĩña, Herodes pu̶ame bu̶tioro qũĩñajesoyupu̶. Mai, Herodes pu̶ame Jesús cũ̶ caátiere, camasã na caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gonucũñupũ̶. Bairi bu̶tioro Jesure qũĩñaga nucũmiñupũ̶, ape wãme cũ̶ caátijẽñomasĩrĩjẽrẽ ĩñagu̶. 9 Bairo Jesús cũ̶ caetaro, capee cũ̶ jẽniñamiñupũ̶. Jesús pu̶ame cũ̶ yu̶esupu̶. 10 Topu̶ ãñuparã quetiuparã sacerdote majã, aperã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena. Na pu̶ame Jesure tutuaro mena cũ̶ bu̶su̶jãñuparã. 11 Bairi Herodes, cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ã Jesure roro qũĩ epeyuparã. Bairo átiri, jutii quetiupau̶ rey ũcũ̶ cũ̶ cajãñarĩjẽ ũnierẽ cũ̶ jãñuparã, cũ̶ boyetiepegarã. Cabero Jesure Pilato tu̶pu̶ cũ̶ neárotiyupu̶ tunu. 12 Ti rũ̶mu̶ caãno, Herodes, bairi Pilato mena ãmeo bapacu̶ti jũ̶goyuparã, cajũ̶goyepu̶ mai caãmeo ĩñatemirĩcãrã. 13 Cabero Pilato pu̶ame quetiuparã sacerdote majã, aperã carotimasĩrĩ majã, aperã camasã nipetirore na neñoñupũ̶. 14 Na neñorĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jãã, ãnirẽ cũ̶ bu̶su̶paigarã, yu̶tu̶ cũ̶ mu̶jãã neatíupa. ‘Cũ̶ caquetibu̶ju̶rije mena camasãrẽ na tũ̶gomawijiao joroque na átiyami,’ ĩrĩ, yu̶tu̶ cũ̶ mu̶jãã neatíupa. Bairo mu̶jãã caĩrõĩ, yu̶ pu̶ame mu̶jãã caĩñajoro, cũ̶ yu̶ jẽniñamiapũ̶. Bairo mu̶jãã, ‘Roro átiyami,’ mu̶jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, yu̶a, ãnirẽ roro cũ̶ caátiere yu̶ bócañaẽtĩña. Ñe ũnie mu̶jãã cabu̶su̶jãmirĩjẽ cũ̶ yu̶ wapa bocaetiya. 15 Herodes marĩrẽ cũ̶ catunuojoatacu̶ cũ̶ã, ‘Ñe ũnie buicu̶periyami,’ ĩũpĩ. Bairi cũ̶ cayasimasĩrõ maniña. 16 Baipu̶a, cũ̶ yu̶ baperotigu̶. Cũ̶rẽ na cabapeyaparoro, cũ̶ yu̶ wiyogu̶ —na ĩñupũ̶ Pilato camasãrẽ. 17 Mai, tocãnacã Pascua bose rũ̶mu̶ caãno, Pilato pu̶ame wiyonucũñupũ̶ jĩcãũ̶ preso jorica wiipu̶ macããcũ̶, judío majã na cabou̶re. Bairi Jesure cũ̶ wiyogamiñupũ̶. 18 Bairo cũ̶ caátigamiatacũ̶ãrẽ, nipetiro camasã pu̶ame bairo boesuparã: --¡Bairo mu̶ áperigu̶! ¡Barrabás roquere jããrẽ mu̶ wiyobojagu̶! —qũĩ awaja jũ̶goyuparã. 19 Barrabás pu̶ame ti macãrẽ ãcũ̶, na quetiupau̶ gobiernorẽ rocagu̶, bairi tunu camasãrẽ na pajĩãrĩ, preso jorica wiipu̶ ãñupũ̶ tie wapa. 20 Pilato pu̶ame Jesure cawiyogau̶ ãnirĩ tunu na ĩnemoñupũ̶: —Jesure cũ̶ yu̶ wiyogu̶. 21 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ to macããna netõõjãñurõ qũĩ awajayuparã: —¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! 22 Tunu na ĩnemoñupũ̶: --Cariape yu̶ quetibu̶ju̶ya: ¿Dise ũnie carorije cũ̶ ásupari? Yu̶a, ãnirẽ roro cũ̶ caátiere yu̶ bócañaẽtĩña. Bairi cũ̶ cayasimasĩrõ maniña. Baipu̶a, cũ̶ yu̶ baperotigu̶. Cũ̶rẽ na cabape yaparoro, cũ̶ yu̶ wiyorotigu̶ —na ĩñupũ̶ merẽ itiani majũ. 23 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, “¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatu rotiya!” jĩrĩã bu̶tioro jãñurĩ ĩ awajanemoñuparã. Bairi to macããna, sacerdote majã quetiuparã, bairi aperã camasã mena, bu̶tioro na caawajaro jũ̶gori, na caborore bairo baiyuparo. 24 Bairi Pilato pu̶ame, “Torecu̶, na caborore bairo yu̶ átigu̶,” ĩ tũ̶goñañupũ̶. 25 Bairi cárcel caãcũ̶ gobiernorẽ carocagamirĩcũ̶, camasãrẽ capajĩãrĩcũ̶rẽ cũ̶ wiyorotiyupu̶. Bairo átiri, Jesure yua, na caborore bairo na átirotiyupu̶. 26 Bairi yua, Jesure cũ̶ neásúparã, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatugarã. Bairo áná, Simón cawãmecu̶cu̶re cũ̶ ñeñuparã, Jesús yucu̶pãĩrẽ cũ̶ pu̶sabojáto, ĩrã. Mai, Simón pu̶ame Cirene yepa macããcũ̶ ãñupũ̶. Ti rũ̶mu̶rẽ aperopu̶ caãniatacu̶ etau̶ baiyupu̶ Jerusalén macãrẽ. Bairi Jesús berore cũ̶ yucu̶pãĩrẽ pu̶sa ásúpu̶ Simón. 27 Jesure na capapuarátóre, capããrã camasã na u̶sayuparã. Bairi carõmia na mena caãna pu̶ame, roro Jesure na caátigaro ĩñarĩ, bu̶tioro tũ̶goña yapapuari, otiu̶sayuparã. 28 Bairo na caotiro ĩñarĩ, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶ na, rõmirĩrẽ: --Mu̶jãã, Jerusalén macããna rõmirĩ. Roro yu̶ cabaipeere tũ̶goña yapapuaeticõãña. Popiye mu̶jãã cabaipa rũ̶mu̶rĩ etagaro. Ti rũ̶mu̶ caetaro, ati macã macããna rõmirĩ atore bairo ĩgarãma: ‘U̶seanirĩ niñama carõmia capũnaacu̶ti masĩẽna, capũnaa mána, capũnaa ũpũõẽna.’ Roro tũ̶goña yapapuari bairo ĩgarãma. Bairi mu̶jãã majũã roro mu̶jãã cabaipeere, mu̶jãã pũnaa cũ̶ã roro na cabaipee pu̶amerẽ tũ̶goña yapapuari otiya. Yu̶re, ‘Roro baiyami,’ ĩ otieticõãña. 30 Ti rũ̶mu̶ caetaro, camasã pu̶ame riagamirã, ‘¡Ũ̶tã yucu̶re jããrẽ to tãnio reató!’ ãmeo ĩgarãma. 31 Yu̶, caroaro caácu̶ ãnirĩ yucu̶ cacatiricu̶re bairo yu̶ ãniña. Bairo caãcũ̶rẽ yu̶re na caátimasĩata, nocãrõ roro netõõrõ na átigarãma ati macã macããnarẽ, yucu̶ cajĩnirĩcu̶re bairo caãnarẽ —na ĩñupũ̶ Jesús. 32 Jesús mena na neásúparã caũ̶mu̶a pu̶garã roro caánarẽ, Jesús mena na cũ̶ãrẽ yucu̶pãĩpu̶ na papuaturegarã. 33 Bairi yua, La Calavera na caĩrõpu̶ etarã, Jesure yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatuyuparã. Cũ̶ mena, roro caána cũ̶ãrẽ na papuatuyuparã, jĩcãũ̶ cariape nu̶gõãrẽ, apei caãcõ nu̶gõãrẽ. 34 Bairo yucu̶pãĩpu̶ tusau̶, Jesús pu̶ame Diore qũĩñupũ̶: --Caacu̶, ãnoa roro na caátiere masĩẽtĩñama. Bairi tiere na masiriyobojaya —qũĩñupũ̶. To caãna soldaua pu̶ame cũ̶ jutirore nipetirã caborã ãnirĩ, número tiirire ãmeo wẽnuniñuparã. Bairo átiri na majũ masĩñuparã Jesús jutirore canepau̶re. 35 Camasã nipetiro to caãna Jesure qũĩñajoyuparã. Bairi tunu carotimasĩrĩ majã cũ̶ã qũĩñajori roro qũĩ boyeti epeyuparã: --Aperãrẽ na netõũpũ̶. Bairi ãmerẽ cũ̶ majũã cũ̶ netõáto. Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶ majũ cariape cũ̶ caãmata, cũ̶ majũã netõõmasĩbujiou̶mi —qũĩ boyetiepeyuparã. 36 Soldaua cũ̶ã qũĩ boyetiepeyuparã. Cũ̶tu̶ etari, u̶se oco carorijere, “¡Ũ̶jũ̶, etiya!” qũĩ epeyuparã. 37 Tunu atore bairo qũĩnemoepeyuparã: --¡Mu̶, judío majã Quetiupau̶ Rey mu̶ caãmata, mu̶ majũã mu̶ netõmasĩbujiou̶! Mu̶ netõẽtĩña —qũĩ epeyuparã. 38 Tunu bairoa Jesús ru̶poa buire yucu̶pãĩ woaturicapãĩrẽ papuatuyuparã. Tipãĩpu̶re atore bairo ĩ woaturique tusayuparo:|sc ÃNI JUDÍO MAJÃ QUETIUPAU̶ REY NIÑAMI|d, ĩ woaturique tusayuparo. 39 Jesús mena na capapuaatacu̶ jĩcãũ̶ Jesure tutiri atore bairo qũĩñupũ̶: --¡Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ mu̶ caãmata, mu̶ majũã mu̶ netõõbujiou̶! Jãã cũ̶ãrẽ mu̶ netõõbujiou̶. Mu̶ netõõmasĩẽcũ̶ —qũĩñupũ̶. 40 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ mena macããcũ̶ apei pu̶ame qũĩ tutiyupu̶ cũ̶ bapare: --Mu̶, cariacoapau̶ nimicũ̶ã, ¿Dios mena mu̶ tũ̶goña qũẽnogaetiyati mai? Marĩã, roro caãna ãnirĩ marĩ buicu̶tiya. Bairi marĩrẽ pajĩãrã átiyama. Ãni roque dise ũnie carorije caápei niñami —qũĩñupũ̶. 42 Cabero Jesús pu̶amerẽ qũĩñupũ̶: —Jesús, mu̶ carotimasĩrĩpau̶ etau̶, yu̶re mu̶ masiritiepa. 43 Bairo cũ̶ caĩrõ, qũĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: --Cariape mu̶rẽ ñiña: Ati rũ̶mu̶a yu̶ mena mu̶ ãnigu̶, Diotu̶, nocãrõ caroaro caãnopu̶ —qũĩñupũ̶. 44 Merẽ yua, pasaribota caãno, caãno tu̶saroa yua, naitĩãcoásúparo ati yepa nipetiropu̶. Yoaro naitĩãñuparõ. Bairi muipu̶ bauesupu̶. Ñamicã, tres de la tarde caãno majũ tunu busuyuparo. Tunu bairoa templo wii aru̶are ẽñotaricaro jutii asero carecomacã woocoasuparo. 46 Bairo cabairo bero yua, Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo ĩñupũ̶: —¡Caacu̶, yu̶ yeri pũnarẽ yu̶ bocáñeña! Atore bairo ĩ yaparo, riacoásúpu̶ Jesús. 47 Soldaua quetiupau̶ capitán pu̶ame cabaiatajere ĩñarĩ, atore bairo Diore qũĩ basapeoyupu̶: --Cariapea ãnia, Jesús carorije caápei majũ nimiupĩ —ĩñupũ̶. 48 Tunu bairoa camasã nipetiro to caãna tie cabaiatajere caĩñaatana ãnirĩ, bu̶tioro tũ̶goña yapapuari na cotiare pari tunuásúparã, Diore tũ̶goñabobori. 49 Bairi Jesús baparã caãnana cũ̶ã nipetiro, aperã carõmia Galilea yepa macããna Jesure cau̶saátíatana pu̶ame toa tuari jõpũ̶ã ĩñacõãnucũñuparã cabaiatajere. 50 Mai, ãñupũ̶ jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ cañuu̶ José cawãmecu̶cu̶. Arimatea cawãmecu̶ti macã macããcũ̶ ãñupũ̶. Ti macã pu̶ame Judea yepapu̶re ãñuparõ. Cũ̶ cũ̶ã, quetiuparã, Junta Suprema majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ãñupũ̶. 51 Mai, José pu̶ame Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetarore cacotei ãñupũ̶. Bairi cũ̶ mena macããna quetiuparã roro na caátiatajere caboetimiatacu̶ ãñupũ̶. 52 Bairi yua, Pilato tu̶pu̶ átí, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ yarocagu̶, cũ̶ jẽniásúpu̶. 53 Cabero yua, José pu̶ame Jesure, yucu̶pãĩpu̶ catusau̶re cũ̶ ruioyupu̶. Bairo cũ̶ átiri, jutii asero lino mena, cũ̶ ũmañupũ̶. Bairo átiri bero, ũ̶tã opepu̶ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũñupũ̶. Áti yaparori, ũ̶tãpãĩ mena tubiatoyupu̶. Ti ope pu̶ame mai, aperã cayasirãrẽ cacũroca mani ope ãñuparõ. 54 Ti rũ̶mu̶ pu̶ame ãñuparõ judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ jũ̶goye macã rũ̶mu̶. Ti rũ̶mu̶ ñamicã merẽ judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ etagaro baiyuparo. Bairi qũẽno weyopeyogarã baiyuparã, na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caetaparo jũ̶goye. 55 Bairi carõmia Galilea yepa macããna Jesure cau̶saátíatana cũ̶ã ásúparã, Jesure ũ̶tã opepu̶ na cayarore ĩñaráná. Na, rõmirĩ pu̶ame Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũatapau̶re masĩgarã, ĩñarã ásúparã. 56 Bairo ĩña yaparori bero, na caãni wiiripu̶ tunucoásúparã. Topu̶ etarã yua, caroaro caju̶tiñurĩjẽrẽ qũẽnoñuparã Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na capiopeopeere. Bairo áti yaparori bero, yerijãñuparã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩcãrõrẽã bairo.

Lucas 24

1 Cabero yua, judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ bero, ape semanarẽ na capaajũ̶gori rũ̶mu̶ ãñuparõ. Bairi ti rũ̶mu̶ caãno, ñamirõcãcã caju̶tiñurĩjẽ caqũẽnoatana rõmirĩ pu̶ame masã opepu̶ ásúparã, cajutiñurĩjẽrẽ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ pioturáná. Aperã rõmirĩ cũ̶ã na bapacu̶ti ásúparã na mena. 2 Bairo ti masã opere etarã yua, ĩñajoyuparã. Ti opere na cabiaatatii, ũ̶tã tii tupãworicaropu̶ bauyuparo. 3 Bairo cabairoi, ti opepu̶ jããñuparã. Marĩ Quetiupau̶ rupau̶ri ãnajẽ pu̶ame mañuparõ yua, na caĩñaata. 4 Bairo cũ̶ rupau̶ri ãnajẽ camanoi yua, bu̶tioro tũ̶goñacõã maniásuparã. Dope bairo áti masĩẽsuparã. Bairo na baiãno, pu̶garã caũ̶mu̶a natu̶ etanu̶cãñuparã. Na pu̶ame jutii caasiriyarije cayowerijere jãñañuparã. 5 Bairi carõmia pu̶ame bu̶tioro uwiri murĩcũmucoásúparã yepapu̶. Bairo na caáto, atore bairo na ĩñuparã caũ̶mu̶a pu̶ame: --¿Nopẽĩrã cariaricarã ãnanarẽ na cacũrõpu̶ cacatirea mu̶jãã macãñati? 6 Jesús atore maniñami. Merẽ caticoayami. ¿Galileapu̶ mu̶jãã caãno, cũ̶ cabaipeere mu̶jããrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶riquere mu̶jãã masĩẽtĩñati? 7 Atore bairo mu̶jããrẽ ĩwĩ: ‘Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, carorije caánarẽ yu̶ jorocagarãma, yu̶re yucu̶pãĩpu̶ na capapuaturocaparore bairo ĩrã. Bairo yu̶ na caátirocamiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ caticoagu̶ tunu,’ mu̶jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã ángelea majã. 8 Bairo na caĩrõpu̶, tũ̶goña bócayuparã Jesús narẽ riagu̶ jũ̶goye cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. 9 Bairo tũ̶goñabócari yua, macãpu̶ tunucoásúparã. Topu̶ etarã, Jesús cũ̶ cabuerã, pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ apóstolea caãnarẽ nipetirije na caĩñaatajere na quetibu̶ju̶yuparã. Aperã cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 10 Narẽ caquetibu̶ju̶ri majã rõmirĩ pu̶ame ãñuparã: María Magdalena, Juana, apeo María, Santiago paco, aperã carõmia cũ̶ã ãñuparã. 11 Bairo na caĩrõ tũ̶go, apóstolea majã pu̶ame cariape na tũ̶goesuparã. “Bairo ĩcõãrã mu̶jãã ĩña,” na ĩcõãñuparã. 12 Bairo cariape na catũ̶goetimiatacũ̶ãrẽ, Pedro pu̶ame atu̶átí ĩñau̶ ásúpu̶ masã opere. Bairi topu̶ jãátí ĩñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩñarõ, mañuparõ Jesús rupau̶ri ãnajẽ. Jutii aseri Jesure na caũmamiataje jeto ãñuparõ. Bairi tie jeto caãno ĩña acu̶ari, cũ̶ wiipu̶ tunucoásúpu̶. Bu̶tioro tũ̶goñarĩqũẽ pairi tũ̶goñamani ásúpu̶, tie cabaiatajere ĩñarĩ. 13 Ti rũ̶mu̶ caãnoa pu̶garã Jesús cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame Emaús na caĩrĩ macãpu̶ áná baiyuparã. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacã kilómetros majũ yoaro átáto ãñuparõ Jerusalén macã pu̶ame. 14 Topu̶ áná, na pu̶ame Jesús cũ̶ baiatajere bu̶su̶pai ásúparã. 15 Bairo na cabu̶su̶tutuátó, Jesús pu̶ame na ẽmu̶etari, na mena átutuásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. 16 Bairo cũ̶rẽ ĩñamirãcũ̶ã, “Jesús niñami,” ĩ masĩẽsuparã mai. 17 Bairi yua, Jesús pu̶ame na jẽniñañupũ̶: --¿Ñe ũnie quetire mu̶jãã bu̶su̶paiyati? ¿Nopẽĩrã mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiyati? —na ĩñupũ̶. 18 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ Cleofas cawãmecu̶cu̶ qũĩñupũ̶: —¿Ati rũ̶mu̶rĩ Jerusalén macãpu̶ cabaiatajere mu̶ jetoa mu̶ tũ̶goetiyati? Nipetiro ati yepa macããna masĩrãma. 19 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --¿Dope to baiati? —na ĩñupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñuparã: --¿Jesús, Nazaret macããcũ̶ cũ̶ cabaiatajere mu̶ tũ̶goetiyati? Cũ̶ pu̶ame profeta ãmi. Capee caátijẽñomasĩ ãmi. Cũ̶ caquetibu̶ju̶rije cũ̶ã ñumajũcõãwũ̶. Bairi Dios, camasã cũ̶ã nipetiro cũ̶ mena u̶seaninucũwã. 20 Bairo cũ̶ cabaimiatacũ̶ãrẽ, quetiuparã sacerdote majã, aperã marĩ quetiuparã mena, cũ̶ ñerĩ cũ̶ nuniwã romano majãrẽ, cũ̶ na capajĩãrõrẽ borã. Bairo átiri, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatu rocarotiwã. 21 Jãã pu̶ame, ‘Cũ̶ã, ati yepa, Israel yepare caẽmarĩ majãrẽ carocapau̶ majũ ãnigu̶mi,’ jãã ĩ tũ̶goñamiwũ̶. Merẽ yua, itia rũ̶mu̶ netõcoaya, cũ̶rẽ na capajĩã rocaatato bero. 22 Bairãpu̶a, jãã pu̶ame jãã tũ̶goacu̶acoapu̶, jãã mena macããna rõmirĩ jĩcããrã, ‘Catiupi,’ jããrẽ na caĩquetibu̶ju̶ro jũ̶gori. Na pu̶ame cũ̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ ũ̶tã opepu̶ na cacũrĩcãrõpu̶ cabusuripau̶aca ĩñaráupa. 23 Bairo topu̶ etarã yua, Jesús rupau̶ri ãnajẽ camanoi, jãã tu̶pu̶ quetibu̶ju̶rã etaama: ‘Ángelea majãrẽ jãã ĩñaapũ̶, “Catiyami Jesús,” jãã ĩãma,’ jãã ĩ quetibu̶ju̶ama. 24 Bairo na caĩrõ tũ̶gori jĩcããrã jãã mena macããna ĩñaráupa Jesús masã opepu̶. Topu̶ na caetaro, nipetiro jããrẽ na caĩatatorea bairo baiuparo, na caĩñaata. Bairãpu̶a, Jesús pu̶amerẽ qũĩñaetiuparã —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Jesure. 25 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gori, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuemirĩcãrãrẽ: --¡Ru̶samajũcõãña mai mu̶jããrẽ mu̶jãã catũ̶gomasĩpetipee! Marĩ ñicũ̶jãã na caĩwoatucũrĩqũẽ nipetirijere, ¿nocãrõpu̶ cariapea mu̶jãã tũ̶gopeyorãati? 26 ¿Mesías, Dios cũ̶ cajou̶, cũ̶ pacu̶tu̶ cũ̶ catunuápáro jũ̶goye ati yepapu̶ popiye cũ̶ cabaipeere cũ̶ cũẽsupari? ¿Bairo mee ato na quetibu̶ju̶yayupari profeta majã ãnana? —na ĩñupũ̶ Jesús. 27 Bairo na ĩ yaparori bero, na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶ Jesús cõñarĩcãrõrẽ bairo. Bairi cũ̶ cabaipeere Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶woatucũrĩqũẽpu̶i quetibu̶ju̶ jũ̶goacú̶, profeta majã na caquetibu̶ju̶woatucũrĩqũẽpu̶ quetibu̶ju̶ jãnañupũ̶. 28 Bairi yua, Jesús cũ̶ cabuemirĩcãrã na caátí macãpu̶ na caetaro, Jesús pu̶ame netõácú̶re bairo baiyupu̶. 29 Bairo cũ̶ canetõámiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame bairo qũĩñuparã: --Netõápéina. Jãã mena ati ñamirẽ mu̶ tuagu̶. Merẽ ñamicãpu̶ niña. Naiorõpu̶ baiya —qũĩñuparã. Bairo na caĩrõ tũ̶go, wiipu̶ jããñupũ̶, na mena tuagu̶. 30 Cabero mesapu̶ u̶gagarã na caruiro, Jesús pu̶ame pããrẽ neñupũ̶. Nerĩ, Diore jẽniñupũ̶. Jẽni yaparo, pããrẽ na peebato nuniñupũ̶ cũ̶ cabuemirĩcãrãrẽ. 31 Bairo cũ̶ caátopu̶ merẽ yua, “Jesús niñami,” ĩ masĩjũ̶goyuparã. Bairo cũ̶ na caĩñamasĩmiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame yasicoasupu̶. Tunu baunemoesupu̶ cũ̶ cabuemirĩcãrãrẽ. 32 Bairo cũ̶ cabairo ĩñarĩ, atore bairo ãmeo ĩñuparã: --Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ marĩrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ro, ¿tie meerẽ áto marĩ yeri cu̶tiupari? Marĩ yeri caroaro tũ̶goñao joroque marĩ átiami, maapu̶ marĩ caátó —ãmeo ĩñuparã na majũ. 33 Bairo ĩrĩ bero, jicoquei tunucoásúparã Jerusalén macãpu̶, na yarãrẽ quetibu̶ju̶ráná. Topu̶ etarã, Jesús cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ apóstolea majã neñarĩ caãnarẽ na etayuparã. 34 Bairo na etari, na ĩñuparã: --Cariapea marĩ Quetiupau̶ cariacoatacu̶ nimicũ̶ã, catiupi. Simón cũ̶ã qũĩñaupĩ —na ĩñuparã. 35 Na ĩ yaparo, maapu̶ Jesús narẽ cũ̶ cabuiaetaatajere na quetibu̶ju̶yuparã. Tunu bairoa Jesús pããrẽ narẽ cũ̶ cabatoro cũ̶rẽ na caĩñamasĩátaje cũ̶ãrẽ na quetibu̶ju̶yuparã. 36 Bairo mai tiere na caquetibu̶ju̶ãnitoyea, Jesús pu̶ame na recomacãpu̶ buiaetayupu̶. Buiaetari atore bairo ĩ jẽniñupũ̶: —Caroa yericu̶taje mu̶jããrẽ cũ̶ joáto Dios. 37 Jesús cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame qũĩña acu̶acoasuparã. Cũ̶ uwijãñuñuparã, “Jesús wãtĩ ãcũ̶mi,” ĩrã. 38 Bairo na cauwiro ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: —¿Nopẽĩrã yu̶re mu̶jãã ĩñaacu̶ayati? ¿Nopẽĩrã, “Jesús mee niñami,” mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati mai? 39 Ĩñañijate yu̶ wãmorĩrẽ, bairi yu̶ ru̶poori cũ̶ãrẽ. Yu̶a, Jesús yu̶ ãniña. Pãñarĩ ñiñañijate. Espíritu yu̶ caãmata, õwãã mani, rupau̶ mani, yu̶ baibujiou̶. Cũ̶ mee ãnirĩna, õwãã cu̶ti, rupau̶ cu̶ti yu̶ baiya. 40 Bairo na ĩna, na ĩñoñupũ̶ Jesús cũ̶ ru̶pori, cũ̶ wãmoorĩ cũ̶ãrẽ, cũ̶ na capapuaata opeere. 41 Bairo na cũ̶ caĩñomiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ cabuemirĩcãrã pu̶ame cariapea tũ̶goesuparã mai. Cũ̶ caĩrĩjẽrẽ u̶seanirõ tũ̶gomirãcũ̶ã, tũ̶go mawijiacõãñuparã. Bairo na cabairo ĩñarĩ, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶: —¿U̶garique ũnie atore mu̶jãã cũ̶goetiyati? 42 Bairo cũ̶ caĩrõ yua, wai pũ̶õrĩcũ̶rẽ cũ̶ nuniñuparã. 43 Na canunirõ yua, nerĩ, petiro cũ̶ cabuemirĩcãrã na caĩñarõ u̶gayupu̶. 44 U̶ga yaparori bero, na ĩnemoñupũ̶ tunu: —Yu̶re cabaiataje atore bairo mu̶jãã mena ãcũ̶, yu̶ caĩrĩqũẽ baiapu̶: “Nipetiro yu̶re bairo baigu̶mi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũñarĩqũẽ, bairi profeta yaye cũ̶ã, bairi salmos tutiri macããjẽ cũ̶ã nipetiro bairo baipeticoagaro yu̶re na caĩquetibu̶ju̶ woatucũñarĩqũẽ,” mu̶jããrẽ ñiwũ̶. 45 Bairo cũ̶ caĩrõpu̶, tũ̶goña bócayuparã Dios ya tutipu̶ na caquetibu̶ju̶cũñarĩqũẽrẽ. 46 Bairo na cabairoi, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: —Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶yupa mai: “Dios cũ̶ cajou̶re roro cũ̶ átiyasiogarãma. Bairo na caátimiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero tunu catigu̶mi. 47 Bairi cũ̶ cacatiro bero, cũ̶ yarã pu̶ame cũ̶ yaye quetire quetibu̶ju̶ batopeticõãgarãma nipetiro ati yepa macããnarẽ. Jerusalén macãĩ cũ̶ yaye quetire quetibu̶ju̶ jũ̶gogarãma. ‘Roro mu̶jãã caátiere bu̶su̶qũẽnoña mu̶jãã yerire Dios mena, mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõparore bairo ĩrã,’ na ĩ quetibu̶ju̶garãma,” ĩ woatu quetibu̶ju̶yupa profeta majã. 48 Mu̶jãã merẽ atiere caquetibu̶ju̶masĩrã mu̶jãã ãniña. 49 Bairi mu̶jãã yeripu̶ yu̶ jogu̶ yeri tutuariquere, yu̶ Pacu̶ cũ̶ caĩrĩcãrõrẽã bairo. Bairi mai, ati macã, Jerusalén macãpu̶a mu̶jãã ãnicõãwã, yeri tutuarique jõbui u̶mu̶recóo macããjẽ caatíparo jũ̶goye. 50 Cabero Jesús na jũ̶goásúpu̶ macã camanopu̶. Betaniapu̶ na jũ̶goásúpu̶. Topu̶ etari, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmorĩrẽ ñumu̶gõrĩ, Diore na jẽnibojayupu̶: “Caroare cũ̶ jonemoáto mu̶jããrẽ marĩ Pacu̶ Dios,” na ĩñupũ̶. 51 Bairo ĩãcũ̶na, na wu̶weyori, u̶mu̶recóo pu̶amerẽ wãmu̶coásúpu̶. 52 Bairo cũ̶rẽ qũĩroari bero, tunucoásúparã Jerusalén macãpu̶ u̶seanirĩqũẽ mena yua. 53 Jesús cũ̶ cabuericarã pu̶ame templo wiipu̶ tocãnacã rũ̶mu̶a ánucũñuparã, Diore cũ̶ basapeoráná. Tocãrõã ñiña.

Juan 1

1 Tirũ̶mu̶pu̶ ati yepa caãniparo jũ̶goyepu̶a merẽ ãnicõã jũ̶goyupi Cristo, Dios macũ̶, Dios Yaye Quetire Caquetibu̶ju̶ Majũ cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame merẽ Dios mena ãnicõãñupĩ. Cũ̶ cũ̶ã Dios ãñupĩ. 2 Caãni jũ̶goripau̶pu̶a cũ̶ cũ̶ã merẽ Dios mena ãnicõãñupĩ. 3 Dios, cũ̶ macũ̶ jũ̶gori nipetirijere ásupi. Ati yepapu̶re caãnie nipetirije cũ̶ jũ̶gori cũ̶ caátaje jeto niña. Dise ũnie cũ̶ jũ̶gori mee cũ̶ caátaje manimajũcõãña. 4 Yeri capetietiere cajopau̶ majũ niñami Dios macũ̶. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ ati yepa macããnarẽ na cajĩñawou̶re bairo niñami. Cũ̶ caquetibu̶ju̶rique jũ̶gori camasã, tiere catũ̶gou̶sarã pu̶ame caroaro ãnimasĩñama. 5 Bairo Dios macũ̶ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ pu̶ame carorã canaitĩãrõpu̶re bairo caãnarẽ na jĩñawo etau̶ baiyami. Cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cateerã canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo caãna pu̶ame cũ̶ bu̶su̶netõ masĩẽtĩñama. 6 Ãmi jĩcãũ̶ camasocu̶ Juan cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãmi. 7 Dios macũ̶, ati yepa macããnarẽ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ majũ cũ̶ caatípeere caquetibu̶ju̶ jũ̶goyetipau̶ ãmi Juan. Dios macũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶peere camasã cariape na tũ̶gou̶saáto ĩ, Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goyetirotijoricu̶ ãmi. 8 Baipu̶a Juan, ti yepa macããnarẽ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ mee ãmi. Dios pu̶ame cũ̶ macũ̶ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ cũ̶ caatípeere cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãmi Juan. 9 Bairi Dios macũ̶, caroaro cariape caãcũ̶, cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ majũ, ati yepa macããna nipetirore Dios yaye quetire quetibu̶ju̶acú̶ asúpi. 10 Bairi, Dios Yaye Quetire Caquetibu̶ju̶ Majũ cawãmecu̶cu̶ ati yepapu̶re etayupi. Dios mena ati yepare caátacu̶ cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ati yepa macããna pu̶ame, “Cũ̶ã niñami Dios macũ̶,” cũ̶rẽ ĩ masĩẽma. 11 Cũ̶ caáta yepa macããna tu̶pu̶ etayupi. Bairo natu̶ cũ̶ caetamiatacũ̶ãrẽ, na pu̶ame jĩcã nu̶gõã cũ̶ boema. Cũ̶ yarã cũ̶ boema. 12 Bairo aperã cũ̶ boeti, jĩcããrã pu̶ame cũ̶ bojãñuñupã. Na pu̶amerẽ caroa wãme na ãnirotiwĩ. Dios pũnaa majũ na ãnirotiwĩ, cũ̶ mena catũ̶goñatutuarã pu̶amerẽ. 13 Camasã pũnaa cu̶tajere bairo ãmerĩñama. Camasã na caátaje mena na caborije mena pũnaa cu̶tiyama. Dios pũnaa pu̶ame roque cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori cũ̶ pũnaa caãna niñama. 14 Bairi, Dios Yaye Quetire Caquetibu̶ju̶ Majũ cawãmecu̶cu̶ ati yepapu̶ buia etayupi. Marĩrẽã bairo ati rupau̶ cacũ̶gou̶ buiaetari, marĩ camasã mena ãmi. Bairo marĩ mena ãni yua, bu̶tioro marĩ maiwĩ. Tunu bairoa cariape jeto quetibu̶ju̶nucũwĩ. Jãã pu̶ame cũ̶ caasiyarijere jãã ĩñawũ̶. Dios macũ̶ majũ cũ̶ caãnoi, cũ̶ pacu̶ cũ̶rẽ cũ̶ cajorije caasiyarijere jãã ĩñawũ̶. 15 Juan Bautista pu̶ame Dios macũ̶ yaye quetire quetibu̶ju̶, atore bairo ĩwĩ: “Ãni niñami mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goyetiricu̶: ‘Yu̶ bero caetau̶ yu̶ jũ̶goye caãnacũ̶ ãñupĩ. Bairo cũ̶ cabairoi, cũ̶ paarique pu̶ame, yu̶ paarique netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña.’ ” 16 Dios pu̶ame capee caátimasĩ ãnirĩ ape wãme, ape wãme caroare cũ̶ cajorije marĩ nipetirãrẽ marĩ jonucũwĩ. 17 Moisés ãnacũ̶ pu̶ame cũ̶ carotiriquere cũñupĩ marĩ ñicũ̶jãã ãnana mena. Jesucristo pu̶ame roque marĩrẽ ĩñamairĩ, marĩtu̶ etawĩ, caroaro cariape átiãnajẽrẽ marĩ ĩñogu̶. 18 Ni pu̶ame Diore caĩñarĩcũ̶ mácũ̶mi. Bairo cũ̶ cabaimiatacũ̶ãrẽ, Dios macũ̶ jĩcãũ̶ã caroaro cũ̶ mena ãninucũñupĩ. Cũ̶ pu̶ame cũ̶ pacu̶re marĩ masĩõ joroque marĩ átiyami. 19 Bairi Jerusalén macã macããna judío majã quetiuparã pu̶ame Juan Bautista tu̶pu̶ na joyuparã sacerdote majãrẽ, bairi levita majã cũ̶ãrẽ. “¿Ñamu̶ majũ mu̶ ãniñati?” Juarẽ qũĩ jẽniñarotirã, cũ̶tu̶ na joyupa. 20 Juan pu̶ame cariapea bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ: --Yu̶a, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ mee yu̶ ãniña —na ĩwĩ. 21 Tunu cabero qũĩ jẽniñanemowã: --Toroque, ¿ñamu̶ majũ mu̶ ãniñati? ¿Tirũ̶mu̶pu̶ macããcũ̶ profeta Elías cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶ tunu catitunurĩ mee mu̶ ãniñati? —qũĩ jẽniñawã. Juan pu̶ame: --Cũ̶ mee yu̶ ãniña —na ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, qũĩ jẽniñanemowã tunu: --Toroquere, ¿ñamu̶ majũ mu̶ ãniñati? “¿Jĩcãũ̶ profeta Dios cũ̶ cajopau̶ atígu̶mi ati yepapu̶re,” marĩ ñicũ̶jãã ãnana na caĩquetibu̶ju̶jũ̶goyetiricu̶ mee mu̶ ãniñati? —qũĩwã Juarẽ. Bairo na caĩjẽniñarõ, Juan pu̶ame: --Cũ̶ mee yu̶ ãniña —na ĩwĩ. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã tunu: —Toroquere, ¿ñamu̶ majũ mu̶ ãniñati? Jããrẽ cariapea quetibu̶ju̶ya, jããrẽ cajoatanarẽ cariapea na jãã caquetibu̶ju̶netõmasĩparore bairo. 23 Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Juan: —Yu̶a, Isaías ãnacũ̶ cũ̶ cawoatu jũ̶goyecu̶tacu̶ yu̶ ãniña. Atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶yayupi: “Bairo ĩgu̶mi desierto cayucu̶manopu̶ caãnicõãniatacu̶: ‘Marĩ Quetiupau̶ yoaro mee etagu̶mi. Torecu̶, caroaro cariape ãnicoteya. Camasã na quetiupau̶ cũ̶ caetaparo jũ̶goye cũ̶ caatípawãrẽ na caqũẽnoyurorea bairo mu̶jãã cũ̶ã caroaro áticoteya,’ ĩ woatu quetibu̶ju̶ jũ̶goyetiyayupi Isaías ãnacũ̶ yu̶ caquetibu̶ju̶peere,” na ĩwĩ Juan, cũ̶rẽ Jerusalén macããna fariseo majã na cajẽniñarotijoatanarẽ. 25 Tunu atore bairo qũĩ jẽniña nemowã: —Toroquere ñerẽ ácu̶, Mesías Dios cũ̶ cajou̶ ãmerĩmicũ̶ã, Elías ãnacũ̶ ãmerĩmicũ̶ã, profeta ãmerĩmicũ̶ã, ¿nopẽĩ camasãrẽ na mu̶ bautiza nucũñati? 26 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Juan: --Yu̶ paarique niña camasãrẽ oco mena yu̶ cabautizarije. Yu̶ bero caetau̶, mu̶jãã watoa caãcũ̶, mu̶jãã camasĩẽcũ̶ paarique pu̶ame roque, yu̶ paarique to cañumiatacũ̶ãrẽ, ñunetõgaro. Cũ̶ roque yu̶ netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. Bairi yu̶ pu̶ame jĩcãrõ tũ̶ni yu̶ átipeyo masĩẽtĩña —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Juan. 28 Bairo bairi atie nipetiro baiwu̶ Betania cawãmecu̶ti macãpu̶. Ti macã pu̶ame Rio Jordán ape nu̶gõã muipu̶ cũ̶ cawãmu̶atí nu̶gõãpu̶ ãmu̶ Juan cũ̶ cabautizaricaro pu̶ame. 29 Ti rũ̶mu̶ busuri rũ̶mu̶ caãno cũ̶ tu̶pu̶ Jesús cũ̶ caetarore qũĩñawĩ Juan. Bairo qũĩña yua, atore bairo jãã ĩwĩ cũ̶tu̶ caãnarẽ: “¡Qũĩñaña cũ̶rẽ! Ãnia niñami Cordero oveja macũ̶rẽ bairo Dios cũ̶ cacũrĩcũ̶ cawãmecu̶cu̶. Oveja na canuu̶ cawĩmau̶ Diopu̶re na cajoemu̶gõjonucũrĩcũ̶rẽ bairo caãcũ̶ niñami. Cũ̶ã, cũ̶ cariápee jũ̶gori ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro roro na caátiere camasiriyobojapau̶ majũ niñami. 30 Ãni niñami mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goyetiricu̶: ‘Yu̶ bero caetau̶ yu̶ jũ̶goye caãnacũ̶ ãñupĩ. Bairo cũ̶ cabairoi, cũ̶ capaarije yu̶ paarique netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ nigaro.’ 31 Yu̶ cũ̶ã, ‘Cũ̶ã niñami Dios macũ̶,’ ñi masĩẽpũ̶ mai. Bairo ĩ masĩẽtĩmicũ̶ã, Israel yepa macããna cũ̶rẽ na camasĩparore bairo ĩ, oco mena na yu̶ bautizau̶ atíapu̶,” jãã ĩwĩ Juan, jãã, cũ̶tu̶ caãnarẽ. 32 Ĩ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Espíritu Santo, Dios Yeri majũ u̶mu̶recóo caacú̶ pu̶ame buare bairo bau ruiatíri, ãni Jesús buipu̶ etapeami. 33 Yu̶a, mai cũ̶ yu̶ masĩẽpũ̶. Bairo yu̶ camasĩẽtĩmiatacũ̶ãrẽ, Dios oco mena yu̶re cabautiza rotijoricu̶ pu̶ame atore bairo ñiwĩ: ‘Jĩcãũ̶ caũ̶mu̶rẽ miñagu̶ yu̶ Yeri Espíritu Santo baurui etari cũ̶ buipu̶ caetapeaecou̶re. Cũ̶ã nigu̶mi camasã yeripu̶ Espíritu Santore cajomasĩ,’ ñi quetibu̶ju̶wĩ Dios. 34 Bairo Dios yu̶re cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ricarore bairoa ñiñaña ãmerẽ. Bairo caĩñau̶ ãnirĩ mu̶jããrẽ cariape ñiña: Cũ̶ã niñami Dios macũ̶,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Juan, jãã, cũ̶tu̶ caãnarẽ. 35 Ti rũ̶mu̶ cabusuri rũ̶mu̶ caãno, ãmi Juan tunu cũ̶ cabautiza ãninucũrõpu̶. Jãã, pu̶garã Juan cũ̶ cabuerã cũ̶ã jãã ãmu̶ cũ̶ mena. 36 Bairi cũ̶ mena jãã caãno, Jesús jããrẽ cũ̶ canetõátó ĩñarĩ, atore bairo jãã ĩwĩ Juan: --¡Ãnirẽ qũĩñaña! Ãnia niñami Cordero oveja macũ̶rẽ bairo Dios cũ̶ cacũrĩcũ̶ cawãmecu̶cu̶ —jãã ĩwĩ Juan Bautista. 37 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, Juarẽ cũ̶ jãã aweyocoápú̶. Jesús berore jãã u̶sacoápú̶, jãã pu̶garã, Juan cũ̶ cabuemiatana pu̶ame. 38 Bairo jãã cau̶saro, Jesús pu̶ame jãã ãmejorenu̶cã ĩña, atore bairo jãã ĩwĩ: —¿Ñerẽ borã, yu̶re mu̶jãã u̶sayati? Bairo cũ̶ caĩrõ: --Rabuni, ¿noopu̶ mu̶ caãnipau̶ to ãniñati? —cũ̶rẽ jãã ĩ jẽniñawũ̶. 39 Bairo jãã caĩjẽniñarõ tũ̶gou̶, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Tiaya yu̶ mena. Yu̶ bapa cu̶tirásá. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ mena jãã acoápú̶. Bairo cũ̶ caãnipau̶re etarã, cũ̶ mena jãã ãnicõã naioapũ̶, merẽ ñamicããcãpu̶ caãno jũ̶gori yua. 40 Mai, yu̶ mena macããcũ̶ yu̶re bairo Juan mena caãnimirĩcũ̶ cabero Jesús yaye quetire catũ̶gou̶sau̶ Andrés pu̶ame Simón Pedro bai ãmi. 41 Bairi cũ̶ pu̶ame jicoquei cũ̶ jũ̶gocu̶ Simorẽ cũ̶ macãũ̶ ácú̶ baiwĩ. Bairo cũ̶ bócau̶ yua, atore bairo qũĩñupĩ: —Mesías cawãmecu̶cu̶re jãã bócaapu̶. (Mai, Mesías, atore bairo ĩgaro ĩña: “Cristo, Dios cũ̶ cabesericu̶ ati yepapu̶re cũ̶ cajoricu̶,” ĩgaro ĩña.) 42 Cabero Andrés pu̶ame cũ̶ jũ̶gocu̶ Simorẽ cũ̶ piietawĩ Jesús tu̶pu̶. Bairi Jesús, Simorẽ qũĩñarĩ, atore bairo qũĩwĩ: —Simón mu̶ ãniña Juan macũ̶. Ãmerẽ Cefas mu̶ wãmecu̶tigu̶. (Mai, Cefas pu̶ame, “Pedro” ĩgaro ĩña.) 43 Ti rũ̶mu̶ cabusuri rũ̶mu̶ caãno, Jesús pu̶ame, “Galilea yepapu̶ yu̶ águ̶,” ĩ tũ̶goñawĩ. Bairo topu̶ ácú̶, Felipe cawãmecu̶cu̶re cũ̶ bocaetari atore bairo qũĩwĩ: —Jito. Yu̶ mu̶ bapacu̶tiroapa. 44 Mai, cũ̶, Felipe pu̶ame Betsaida cawãmecu̶ti macã macããcũ̶ ãmi. Pedro, cũ̶ bai Andrés mena ti macã macããna ãma. 45 Bairi Felipe pu̶ame Natanaere cũ̶ piiámí. Bairo cũ̶ tu̶pu̶ etau̶, atore bairo qũĩñupĩ: --Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ Moisés ãnacũ̶, bairi profeta majã ãnana na cawoatujũ̶goyeticũrĩcũ̶rẽ jãã bócaapu̶. Cũ̶ã, Jesús cawãmecu̶cu̶, José macũ̶, Nazaret macã macããcũ̶ niñami —qũĩñupĩ Felipe. 46 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩñupĩ Natanael Felipere: —¿Mu̶ catũ̶goñaata, Nazarepu̶re jĩcãũ̶ ũcũ̶ cañuu̶ cũ̶ ãnicu̶ti? Felipe pu̶ame Natanaere bairo qũĩñupĩ: --Jito yu̶ mena. Topu̶ mu̶ tũ̶goñabesegu̶ —qũĩñupĩ Felipe Natanaere. 47 Bairo cabero Jesús Natanael cũ̶ caetaro ĩñau̶, atore bairo qũĩwĩ cũ̶tu̶ caãnarẽ: --Merẽ atíyami Israel macããcũ̶ majũ jĩcãrõ tũ̶ni caĩbu̶su̶nucũũ̶ —na ĩwĩ. 48 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ Natanael Jesure: —¿Dope bairi yu̶ mu̶ masĩñati? Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: —Mu̶ ñiñawũ̶ Felipe mu̶rẽ cũ̶ capiiparo jũ̶goye, higuera cawãmecu̶tii roca mu̶ caãno. 49 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, Natanael pu̶ame qũĩwĩ: —Cabuei, ¡Dios macũ̶ mu̶ ãniña, ati yepa Israel macããna quetiupau̶ Rey majũ mu̶ ãniña! 50 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩnemowĩ Jesús Natanaere: --¿“Higuera yucu̶ rocapu̶ mu̶ ñiñawũ̶,” yu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, “Dios macũ̶ã niñami,” yu̶re mi nu̶cũ̶bu̶goyati? Cabero yu̶ caátimasĩrĩjẽ netõjãñurõ caroa macããjẽrẽ miñagu̶ —qũĩwĩ Jesús Natanaere. 51 Bairo qũĩ yaparou̶, atore bairo na ĩnemowĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ: —Cariapea mu̶jããrẽ ñiña: Cabero u̶mu̶recóo capãnu̶cãrõ mu̶jãã ĩñagarã. Bairo capãnu̶cãrõ ĩñarã, Diotu̶ macããna ángelea majã yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ buipu̶re ruiatí, bairi tunu wãmu̶á na cabairo cũ̶ãrẽ mu̶jãã ĩñajogarã.

Juan 2

1 Cabero itia rũ̶mu̶ bero caãno Galilea yepapu̶ Caná cawãmecu̶ti macãpu̶ to macããna na cawãmo jiyari bose rũ̶mu̶ qũẽnowã. Jesús paco cũ̶ã topu̶ ãmo. 2 Bairi Jesús, jãã, cũ̶ cabuerã cũ̶ã, na capiijoatana ãnirĩ, topu̶ jãã ãmu̶, ti bose rũ̶mu̶ caãnorẽ. 3 Bairo bose rũ̶mu̶ na caáto, na caetirije u̶se oco peticoapu̶. Bairo capetiro ĩñarĩ, cũ̶ paco pu̶ame atore bairo qũĩwõ Jesure: —Macũ̶, etirique u̶se oco peticoaya. 4 Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo cõ ĩwĩ Jesús cũ̶ pacore: —¿Caaco, dopẽĩõ bairo yu̶ miñati? Dios cũ̶ catutuarije camasãrẽ yu̶ caáti ĩñoparo etaetiya mai. 5 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ paco pu̶ame ti wii macããna cau̶se oco tĩã coterãrẽ atore bairo na ĩwõ: —Mu̶jããrẽ cũ̶ caátirotiri wãme cãrõ cũ̶ mu̶jãã áti u̶sawa. 6 Mai, topu̶ ãmu̶ jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacã jotu̶ri, ũ̶tã jotu̶ri. Capaca ru̶ri nocãrõ cincuenta, o setenta litro majũ caoco jeri ru̶ri ãmu̶ tocãnacãru̶pu̶a. Judío majã caroarã nigarã Dios cũ̶ caĩñajoro, tiru̶ macããjẽ oco mena na causanucũrĩru̶ri ãmu̶. 7 Bairo cabairo yua, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩwĩ ti wii macããna catĩã coterãrẽ: —Atie jotu̶u̶re oco mena pio jiroya. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũ̶ caĩrõrẽ bairo áma. Caroaro piojirocõãwã. 8 Bairo na caáti yaparoro ĩñau̶, atore bairo na ĩwĩ tunu: --Bairi yua, bose rũ̶mu̶ cajũ̶goácu̶ tu̶pu̶ jeánája petoaca tiru̶ macããjẽrẽ, cũ̶ etiñaáto —na ĩwĩ Jesús. Na pu̶ame, “jau̶,” ĩrãna, cũ̶ caĩrõrẽ bairo petoaca cũ̶ jeámá bose rũ̶mu̶ cajũ̶goácu̶re. 9 Bairo bose rũ̶mu̶ cajũ̶goácu̶ pu̶ame tiere etiñañupũ̶. Merẽ, tie oco pu̶ame u̶se oco majũ jẽñacoasupa. Mai, “Jesús cũ̶ caátiataje niña,” ĩ masĩẽsupi. Catĩã coteri majã jeto masĩwã, na majũã ocore capiojãatana ãnirĩ. Bairi bose rũ̶mu̶ cajũ̶goácu̶ pu̶ame cawãmojiyaatacu̶re cũ̶ piijoyupu̶. 10 Atore bairo qũĩñupũ̶: --Camasã nipetiro bose rũ̶mu̶ caãno nipetirore u̶se oco caroa pu̶amerẽ na tĩã jũ̶gonucũñama. Cabero na capiijoatana pairo na caetituaro bero roque, u̶se oco cabu̶goro macããjẽ ũnierẽ na tĩãnucũñama. Mu̶ pu̶ame u̶se oco caroa pu̶amerẽ mu̶ ru̶gaupa, tame —qũĩñupũ̶ ti bose rũ̶mu̶ cajũ̶goácu̶ cawãmo jiyatacu̶re. 11 Bairo bairi ato Galilea yepapu̶ Caná cawãmecu̶ti macãpu̶ atie Jesús cũ̶ caáti ĩñorĩqũẽ pu̶ame cũ̶ cawãma átijẽño ĩñoo jũ̶gorique majũ ãmu̶. Bairo ácu̶, camasãrẽ na ĩñowĩ nocãrõ cũ̶ catutuarijere. Bairo cũ̶ caáti ĩñorõ, jãã, cũ̶ cabuerã cũ̶ã caroaro cariape cũ̶ jãã tũ̶gojũ̶gowu̶. 12 Tipau̶ bero ámí Jesús Capernaum cawãmecu̶ti macãpu̶. Cũ̶ mena ámá cũ̶ paco, bairi cũ̶ bairã cũ̶ã. Jãã, cũ̶ cabuerã cũ̶ã cũ̶ mena jãã ápú̶. Bairi ti macãpu̶re nocãnacã rũ̶mu̶ mea jãã ãmu̶. 13 Jãã, judío majã bose rũ̶mu̶ Pascua jãã caĩrĩ rũ̶mu̶ caetagaro caãno, Jerusalén macãpu̶ ámí Jesús. 14 Bairo topu̶ etau̶, templo capairi wii ñubuerica wiipu̶ jãámí. Ti wiire jããetari, to macããna wecu̶are, ovejare, buare nunirĩ cawapatari majãrẽ na ĩñawĩ. Tunu bairoa aperã moneda tiirire cawasoari majã na caruiropu̶ caãna cũ̶ãrẽ na ĩñawĩ. 15 Bairo na caáto ĩñau̶, bapericawẽẽ qũẽnowĩ Jesús yu̶ta wẽẽrĩ mena. Bairo tiwẽẽ mena waibu̶toare nunirĩ cawapatarãrẽ na bape acurewiyojowĩ ti wii pupea caãniatanarẽ. Na ovejare, na wecu̶a cũ̶ãrẽ na acurewiyojowĩ. Moneda tiirire cawasoari majã yaye dinero tiirire mabato recõãwĩ. Na mesarire tujerecũ peyocõãwĩ. 16 Bairo átiri, atore bairo na ĩwĩ buare canuni wapatarãrẽ: --¡Mu̶jãã cawapatarijere jeánája! Yu̶ Pacu̶ ya wiire apeye nunirĩcã wiire bairo ápericõãña —na ĩwĩ. 17 Bairo cũ̶ caáto ĩñarĩ, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame Dios yaye quetibu̶ju̶rique na cawoatucũrĩqũẽrẽ jãã tũ̶goña bócawu̶. Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũñañupã Jesús cũ̶ caátipeere mai: “Caacu̶, mu̶ ya wiire bu̶tioro yu̶ qũẽnogu̶, aperã ti wiire roro na ápericõãto ĩ.” 18 Bairo cũ̶ caáto ĩñarĩ, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñawã Jesure: --“Cariape Dios cũ̶ carotiro mena jũ̶gori nunirĩ majãrẽ na acurewiyojou̶mi Jesús,” jãã caĩmasĩparore bairo ĩ, ¿di wãme átijẽñorĩqũẽrẽ jããrẽ miñou̶ati? —qũĩ jẽniñawã Jesure judío majã quetiuparã. 19 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Ati wiire rocacõãña. Bairo mu̶jãã carocamiatacũ̶ãrẽ, itia rũ̶mu̶ bero yu̶ pu̶ame yu̶ qũẽno yerijãgu̶ tunu —na ĩwĩ Jesús. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame bairo qũĩwã tunu: --Marĩ ñicũ̶jãã ãnana ati wiire yoaro majũ qũẽnoñupã cuarenta y seis cũ̶marĩ majũ. ¿Mu̶ pu̶ame ñerẽ ácu̶, itia rũ̶mu̶ beroa mu̶ qũẽnocũũ̶ áti? —qũĩwã Jesure. 21 Mai, Jesús ti wiire ĩ, cũ̶ majũã cũ̶ rupau̶ pu̶amerẽ ĩ quetibu̶ju̶ masĩõgu̶ ĩmiwĩ. 22 Bairo Jesús na capajĩã rocaricu̶ nimicũ̶ã, itia rũ̶mu̶ bero nemo cacatii cũ̶ caãno, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame tie cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ jãã tũ̶goñabócawu̶. Bairo tũ̶goñabócarã yua, Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ cariapea jãã tũ̶gowu̶. Jesús yaye cũ̶ãrẽ cariapea jãã tũ̶gowu̶. 23 Bairo capããrã camasã Jerusalẽpu̶ Pascua bose rũ̶mu̶ caãno caneña etaatána pu̶ame Jesús cũ̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ ĩñarã, “Dios cũ̶ cajoricu̶ niñami,” qũĩ tũ̶goñaroawã Jesure. 24 Bairo na catũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, na mena tũ̶goña u̶seaniemi Jesús. Cũ̶ pu̶ame camasã nipetirore na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ tũ̶goñamasĩ peyocõãwĩ. 25 Camasã na caátiãnierẽ aperã cũ̶rẽ na caquetibu̶ju̶ro boemi Jesús. Cũ̶ pu̶ame camasã nipetiro na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ tũ̶goñamasĩ peyocõãwĩ.

Juan 3

1 Jĩcãũ̶ ãmi fariseo majã mena macããcũ̶ Nicodemo cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame judío majã quetiuparã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãnimajũũ̶ ãmi. 2 Torecu̶, cũ̶ pu̶ame jĩcã ñami caãno Jesure cũ̶ jẽniñagu̶, cũ̶ tu̶pu̶ ásúpu̶. Bairo cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩñupũ̶ Nicodemo Jesure: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mena Dios cũ̶ camanicõãta, ape wãme cũ̶ caátijẽñorĩjẽ manibujioro. Bairo mu̶ caátijẽñorĩjẽrẽ ĩñarã, “Jesús mena niñami Dios,” jãã ĩ tũ̶goñamasĩcõãña. Tunu bairoa, “Camasãrẽ cũ̶ quetibu̶ju̶áto ĩ, mu̶rẽ jou̶ ásupi Dios,” jãã ĩ masĩña —qũĩñupũ̶ Nicodemo Jesure. 3 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —Cariape mu̶rẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame tunu cũ̶ cabuia nemoeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re eta masĩẽtĩgu̶mi. 4 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, Nicodemo pu̶ame qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —¿Cabu̶cu̶ marĩ caãno beropu̶ marĩã ñerẽ ána pu̶gani cãrõ marĩ paco paropu̶ tunu marĩ bu̶tijã buiamasĩbujiocu̶ti? 5 Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: --Cariapea mu̶rẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ oco mena, bairi Espíritu Santo mena cũ̶ã cũ̶ cabuianemoeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re etamasĩẽtĩgu̶mi. 6 Camasã na capũnaacu̶na, camasã pũnaa majũ niñama. Dios pũnaa roque Espíritu Santo cũ̶ catutuarije jũ̶gori cũ̶ pũnaa majũ niñama. 7 Bairi, “Camasã na cawãma buia jũ̶goricarore bairoa na cabuianemopee boya,” mu̶ yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gomawijiaeticõãña. 8 Wĩno pu̶ame noo caboropu̶ papuya. Bairo tie cabu̶su̶ro tũ̶gomasĩmirãcũ̶ã, noopu̶ caatíere, o noo caátíere marĩ masĩẽtĩña. Ĩñarĩqũẽ mee niña wĩno. Torea bairo niñama nipetiro camasã Espíritu Santo jũ̶gori cabuianucũrã cũ̶ã. Narẽ Espíritu Santo cũ̶ cajããrõ ĩñamasĩã maa —qũĩñupũ̶ Jesús. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu Nicodemo Jesure: —¿Ñe ũnie jũ̶gori Espíritu Santo mena buianemorĩqũẽ to ãnicu̶ti? 10 Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: —¿Mu̶, Israel yepa macããnarẽ Dios yaye quetire caquetibu̶ju̶jũ̶gou̶ nimicũ̶ã, tiere mu̶ masĩẽtĩñati? 11 Cariape mu̶rẽ ñiña: Jãã camasĩrĩjẽrẽ mu̶jããrẽ jãã quetibu̶ju̶nucũña. Jãã caĩñarĩqũẽ cũ̶ãrẽ mu̶jããrẽ jãã quetibu̶ju̶nucũña. Bairo cariapea mu̶jããrẽ jãã caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame tiere mu̶jãã tũ̶gou̶saetinucũña. 12 Ati yepa macããjẽrẽ mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶ro cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶goroaetiya. Bairi u̶mu̶recóo macããjẽ Dios yayere yu̶ caquetibu̶ju̶ata roquere, nemojãñurõ mu̶jãã tũ̶gomasĩẽna. 13 “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ camasocu̶ u̶mu̶recóopu̶re cawãmu̶ñarĩcũ̶ mácũ̶mi. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ jeto u̶mu̶recóopu̶ caãnacũ̶ yu̶ rui apú̶ ati yepapu̶re. Bairi u̶mu̶recóo macããjẽ Dios yayere yu̶ masĩña. 14 Bairi tirũ̶mu̶pu̶re cayucu̶mani yepapu̶re Moisés ãnacũ̶ ãñarẽ bairo cabauu̶ cũ̶ cawericu̶re yucu̶pu̶ cũ̶ papuatuyupi. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ cũ̶ã yucu̶pãĩpu̶ yu̶ papuatu rocaecogu̶, nipetiro camasã yu̶re catũ̶gou̶sarã na canetõmasĩparore bairo ĩ. Bairi nipetirã yu̶re catũ̶gou̶sarã yeri capetieti pũnarẽ cũ̶gogarãma. Ãnicõã nigarãma tocãnacã rũ̶mu̶a,” qũĩñupũ̶ Jesús Nicodemorẽ. 16 Dios pu̶ame ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro camasãrẽ bu̶tioro maiñami. Bairo marĩrẽ mairĩ, cũ̶ macũ̶ jĩcãũ̶ã cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ joyupi ati yepapu̶re, nipetirã cũ̶ macũ̶rẽ catũ̶gou̶sarã na yasieticõãto ĩ. Cũ̶ mena caroaro ãnicõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 17 Dios ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro cabuicu̶na na ãmarõ ĩ mee, cũ̶ joyupi cũ̶ macũ̶rẽ. Narẽ cũ̶ netõbojato ĩ roque, cũ̶ joyupi Dios ati yepapu̶re. 18 Ni ũcũ̶ Dios macũ̶rẽ catũ̶gou̶sau̶ ñe ũnie cawapa cũ̶goecu̶re bairo cũ̶ tuao joroque ásupi Dios. Cũ̶ macũ̶rẽ catũ̶gou̶saena roque carorije wapa cacũ̶gorã cayasiparã majũ tuacõãñama merẽ. 19 Cũ̶rẽ catũ̶gou̶saena popiye catãmu̶oparã majũ niñama. Atore bairo niña: Jesucristo jĩñabusuricarore bairo caãcũ̶ cũ̶ caató, cũ̶ boesupa. Roro átaje pu̶amerẽ cũ̶ netõrõ bomirã, canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo ãñupã. 20 Nipetiro carorije caátinucũrã Dios macũ̶ jĩñabusuricarore bairo caãcũ̶rẽ qũĩña tejãñuñupã. Cũ̶ tu̶pu̶ ãnigaetinucũñupã, roro yasioropu̶ na caátiãninucũrĩjẽrẽ Jesús pu̶ame baujaropu̶ to ãnipeticoao joroque cũ̶ caáperiparore bairo ĩrã. 21 Dios yaye cariape quetire catũ̶gou̶sarã pu̶ame Dios macũ̶ tu̶pu̶ ãniganucũñama, “Nipetiro na caátie Dios cũ̶ caborore bairoa átaje niña,” camasã na caĩmasĩparore bairo ĩrã. 22 Cabero Judea cawãmecu̶ti yepapu̶ cũ̶ cabuerãrẽ, jãã jũ̶go ámí Jesús. Topu̶ etari, jĩcã yu̶tea cãrõ camasãrẽ na jãã bautiza ãmu̶. 23 Bairo topu̶ jãã caãno, Juan Bautista cũ̶ã Salim cawãmecu̶ti macã tu̶pu̶, Enón cawãmecu̶ti macã majũrẽ bautizau̶ ãcũ̶ baiyupu̶. Topu̶re pairo oco ãñuparõ. Bairi camasã cũ̶ tu̶pu̶ etayuparã, cũ̶ bautiza rotirã etarã yua. 24 Mai, atie nipetirije baiyupa cũ̶, Juarẽ preso jorica wiipu̶ na cajoparo jũ̶goye. 25 Bairo jĩcã rũ̶mu̶ Juarẽ na cañeparo jũ̶goye, cũ̶ cabuerã pu̶ame apei judío majõcu̶ mena bu̶su̶yuparã, cũ̶ bu̶su̶netõgarã. Judío majã caroaro ãnigarã Dios cũ̶ caĩñajoro oco mena na caátinucũrĩjẽrẽ ãmeo bu̶su̶pẽniñuparã na majũ. 26 Bairo ãmeo bu̶su̶pẽni yaparo, Juan tu̶pu̶ ásúparã. Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Juarẽ: --Jããrẽ cabuei, tirũ̶mu̶jãñurõã Rio Jordán ape nu̶gõãpu̶ mu̶ mena caãniatacu̶, jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ricu̶ pu̶ame ãmerẽ camasãrẽ na bautizau̶ átiupu̶ cũ̶ cũ̶ã. Bairo cũ̶ caáto, nipetiro camasã cũ̶rẽ u̶sarã baiuparã —qũĩñuparã Juarẽ cũ̶ cabuerã, Jesús cũ̶ caátiãnierẽ quetibu̶ju̶rã. 27 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩñupũ̶ Juan: --Dios cũ̶ carotieticõãta, camasã cũ̶ u̶saetibujiorãma. 28 Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶riquere mu̶jãã tũ̶goricarã. “Yu̶a, Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶ mee yu̶ ãniña,” mu̶jããrẽ ñiwũ̶. Yu̶a, cũ̶ jũ̶goye cũ̶ cajojũ̶goricu̶ yu̶ ãniña. 29 Ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶: Jĩcãũ̶ camasocu̶ cũ̶ nu̶mo caãnipaore cõ cũ̶ cawãmo jiyari rũ̶mu̶ caãno cũ̶ yao majũ tuayamo. Cũ̶ bapa cũ̶ mena macããcũ̶ cõ mena cũ̶ cawãmo jiyaro ĩñau̶, u̶seani nemou̶mi. Jesús pu̶ame cawãmo jiyaricu̶re bairo caãcũ̶ niñami. Camasã cũ̶rẽ cau̶sarã pu̶ame, cũ̶ nu̶mo, cũ̶ cawãmo jiyaricore bairo caãna niñama. Bairi, yu̶, Jesús mena macããcũ̶ ãnirĩ, camasã cũ̶rẽ na cau̶saro ĩñau̶, yu̶ u̶seani nemoña. 30 Jesús pu̶ame tocãnacã rũ̶mu̶ nemojãñurõ caãnimajũũ̶ ãninutuagu̶mi. Yu̶ pu̶ame roque nemorõ cabu̶goro macããcũ̶ yu̶ caãnicõãnutuapee majũ niña —ĩcõñarĩ na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan cũ̶ cabuerãrẽ. 31 Jesús, u̶mu̶recóopu̶ caatácu̶ ãnirĩ, nipetirã netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. Noo ati yepa macããcũ̶ pu̶ame roque ati yepa macããjẽ jetore quetibu̶ju̶ masĩñami. Cũ̶, u̶mu̶recóopu̶ caatácu̶ ãnirĩ nipetirã netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. 32 U̶mu̶recóopu̶ cũ̶ caĩñarĩqũẽrẽ, cũ̶ catũ̶gorique cũ̶ãrẽ quetibu̶ju̶yami. Cũ̶ caquetibu̶ju̶rije pu̶ame cariape majũ to caãnimiatacũ̶ãrẽ, tiere cariape tũ̶goetiyama camasã. 33 Jĩcããrã niñama bairãpu̶a cũ̶ yaye quetire cariape catũ̶gou̶sarã. Bairo catũ̶gou̶sarã ãnirĩ, “Cariape quetibu̶ju̶yami,” ĩ tũ̶goña masĩñama. 34 Dios pu̶ame Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ bu̶tioro majũ cũ̶ joyupi Jesure, ati yepapu̶ cũ̶ cajoricu̶re. Bairo cũ̶ cajoroi, Jesús pu̶ame caroaro cariape quetibu̶ju̶nucũñami Dios yaye quetire. 35 Dios cũ̶ macũ̶rẽ mairĩ, nipetiro rotimasĩrĩqũẽrẽ cũ̶ joyupi. 36 Torecu̶, noo macããcũ̶ Jesure catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame merẽ yeri capetieti pũnarẽ cũ̶goyami. Apei, Jesure catũ̶gou̶sagaecu̶ roque tie yeri capetieti pũnarẽ cũ̶goetiyami. Popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios, cũ̶ macũ̶rẽ cũ̶ catũ̶gou̶saetie wapa.

Juan 4

1 Cabero camasã capããrã majũ Jesure na catũ̶gou̶sarijere tũ̶goyuparã fariseo majã. Tunu bairoa Juan Bautista cũ̶ cabautizaricarã netõjãñurõ Jesús cũ̶ cabautizarã pu̶ame na caãnierẽ tũ̶goyupa. 2 (Mai, Jesús pu̶ame camasãrẽ na bautizaemi. Jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame roque cũ̶ carotiro jũ̶gori na jãã bautizawu̶.) 3 Bairi Jesús pu̶ame, “Yu̶ cabairijere masĩcõãñama fariseo majã,” ĩ tũ̶goñarĩ, Judea yepapu̶ caãniatacu̶ Galilea yepapu̶ tunucoámí. 4 Bairo tunuácú̶, Samaria yepapu̶ cũ̶ canetõápée ãmu̶. 5 Bairo netõácú̶, Sicar cawãmecu̶ti macãpu̶ etawĩ. Mai, ti macã tu̶pu̶ niña jãã ñicũ̶ Jacob ãnacũ̶ cũ̶ macũ̶ Josére cũ̶ cacũrĩcã yepa majũ. 6 Ti yepapu̶re niña oco warica ope, Jacob ãnacũ̶ ya oco ope majũ. Bairo Jesús pu̶ame maarẽ caatímiatacu̶ ju̶tiri, ti opetu̶re etanumu etawĩ. Muipu̶ u̶mu̶recóo recomacã majũ cũ̶ caãnipau̶ ãmu̶. 7 Mai, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame jãã acoápú̶ macãpu̶, apeye ũnie u̶gariquere wapatiráná. Topu̶ jãã caãnitoye, jĩcãõ carõmio etayupo, ti ope macããjẽrẽ oco waao acó. Bairo cõ caetaro ĩñau̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: —Oco peeto yu̶ joya. Yu̶ cũ̶ã yu̶ etigaya. 9 Mai, ti yepapu̶re jãã, judío majã, Samaria yepa macããna mena jãã ãmeo bu̶su̶pẽnietinucũña. Bairi to macããcõ pu̶ame tie tũ̶goñarĩ atore bairo qũĩñupõ Jesure: --¿Nopẽĩ mu̶a, judío majõcu̶ nimicũ̶ã, yu̶, Samaria yepa macããcõrẽ yu̶ mu̶ oco jẽniñati? —qũĩñupõ. 10 Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús carõmiorẽ: --Mu̶a, Dios camasãrẽ cũ̶ cajogarijere mu̶ masĩẽtĩña. Yu̶ cũ̶ãrẽ mu̶ masĩẽtĩña. Yu̶re mu̶ camasĩata roque, mu̶ pu̶ame ocore yu̶ mu̶ jẽnibujioataco. Bairo yu̶ mu̶ cajẽniata, yu̶ pu̶ame oco caticõã nio joroque caátiere mu̶ yu̶ jobujioatacu̶ —cõ ĩñupũ̶. 11 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, carõmio pu̶ame qũĩ jẽniñanemoñupõ tunu: --¿Ñe mena ocore mu̶ waneiáti? Ati ope ũ̶cũ̶ãjãñuña. Bairi, ¿noopu̶ oco cacaticõãninucũrĩjẽrẽ mu̶ bocabujiocu̶ti? 12 Marĩ ñicũ̶ Jacob ãnacũ̶ ati ope macããjẽrẽ etinucũñañupĩ. Cũ̶ pũnaa, cũ̶ yarã, cũ̶ canurã cũ̶ã etinucũñañupã. Ati opere ati yepa macããnarẽ na cũñañupĩ Jacob ãnacũ̶. ¿Mu̶ pu̶ame roque cũ̶ netõrõ caãnimajũũ̶ mu̶ ãniñati? —qũĩ jẽniñañupõ carõmio Jesure. 13 Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Nipetiro ati opere caoco etirã pu̶ame bairoa ñeme jipicõãgarãma tunu. 14 Ni ũcũ̶ atie oco yu̶ cajogarijere caetii pu̶ame pu̶gani cãrõ ñeme jipinemoetigu̶mi tunu. Cũ̶pu̶re cũ̶ yeripu̶ oco tutuaro cawitipetietore bairo yeri tũ̶goñatutuacõãnajẽ cũ̶ãrẽ cũ̶gocõã ninucũgu̶mi. Tie jũ̶gori caticõã ninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶ —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 15 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, carõmio pu̶ame bairo qũĩñupõ tunu: --Toroquere, tie ocore yu̶ joya, pu̶gani cãrõ yu̶ cañemejipinemoetiparore bairo ĩ. Ati opepu̶re pu̶gani cãrõ oco wago yu̶ bainemoetigo yua —qũĩñupõ Jesure. 16 Bairo cõ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: —Mai, mu̶ manapu̶re cũ̶ pioja. Cũ̶ piiri bero, atopu̶ asá cũ̶ mena. 17 Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ: —Camanapu̶ mácõ yu̶ ãniña. Jesús pu̶ame bairo cõ caĩrõ, bairo cõ ĩ yu̶yupu̶: --“Camanapu̶ mácõ yu̶ ãniña,” mu̶ caĩata, cariapea miña. 18 Jĩcã wãmo cãnacãũ̶ majũ camanapu̶ cu̶timirĩcõ mu̶ ãniña. Ãme mu̶ mena caãcũ̶ cũ̶ã mu̶ manapu̶ majũ mee niñami. Toreco, cariapea miña —cõ ĩñupũ̶. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ Jesure. --Mu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, merẽ yu̶ masĩña: Mu̶a, profeta, Dios yaye quetire caquetibu̶ju̶ri majõcu̶ mu̶ ãcũ̶. 20 Bairi jãã, Samaria yepa macããna jãã ñicũ̶jãã jicu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ Diore cũ̶ ñubuenucũñupã. Mu̶jãã judío majã roque aperopu̶ Jerusalẽpu̶ mu̶jãã ñubuenucũña —qũĩñupõ. 21 Bairo cõ caĩrõ, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ caĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶goya: Jicu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ ápérimirãcũ̶ã, o Jerusalén macãpu̶ ápérimirãcũ̶ã, marĩ Pacu̶ Diore cũ̶ mu̶jãã cañubuemasĩpa rũ̶mu̶ cõñarõ baiya. 22 Mu̶jãã, Samaria yepa macããna Diore tũ̶gonucũmirãcũ̶ã, cũ̶ mu̶jãã masĩẽtĩña. Jãã, judío majã roque Dios camasãrẽ cũ̶ canetõgarije quetire cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩcãrã majũ ãnirĩ cũ̶ jãã masĩña. 23 Bairi camasã caroaro cariape Diore na cañubuerica yu̶tea etaro baiya. Merẽ ti yu̶tea ãnijũ̶goya. Bairi camasã noo na cañubuenucũrĩpau̶ jũ̶gori mee, Espíritu Santo na yeripu̶ cũ̶ caãno jũ̶gori pu̶ame roque Diore cũ̶ ñubuegarãma. Tore bairo na cañubuero boyami Dios cũ̶rẽ caroaro cariape cañubuerã pu̶amerẽ. 24 Marĩ caĩñaecũ̶ niñami Dios. Bairi cũ̶rẽ caroaro cariape cañubuerã pu̶ame na yeri na catũ̶goñarĩjẽpu̶ roque cũ̶rẽ cañubueparã niñama —cõ ĩñupũ̶. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ Jesure: --Ape rũ̶mu̶ Mesías Dios cũ̶ cabesericu̶, Cristo cawãmecu̶cu̶ cũ̶ caetapeere yu̶ masĩña. Cũ̶, etau̶pu̶, cũ̶ majũ nipetirijere marĩ quetibu̶ju̶gu̶mi —qũĩñupõ. 26 Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, bairo cõ ĩ masĩõñupũ̶ Jesús: --Yu̶, mu̶ mena cabu̶su̶pẽni, cũ̶ã yu̶ ãniña Cristo, Dios cũ̶ cabesericu̶ majũ —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 27 Bairo cõ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ripau̶a, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã, macãpu̶ cau̶garique wapatiratána cũ̶ tu̶pu̶ jãã etawu̶. Bairo etarã yua, dope bairo jãã ĩ tũ̶goñamasĩẽpũ̶, Jesús carõmio mena cũ̶ cabu̶su̶pẽnirõ ĩñarã. Bairi, “¿Ñe ũnierẽ mu̶ átiyati?” jãã ĩ jẽniñaepũ̶ Jesure. 28 Bairo carõmio pu̶ame jãã caetaro ĩñao, cõ oco warica jotu̶re toa piti ropocõãwõ. Bairo piti ropo yaparo, macãpu̶ acoámó. Topu̶ etari, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupo to macããnarẽ: 29 --Tiaya mu̶jãã cũ̶ã. Nipetiro ĩñarasá. Jõ jĩcãũ̶ camasocu̶ niñami dope bairo yu̶ caátajere camasĩpeyocõãũ̶. ¿Cristo, Dios cũ̶ cabesericu̶ mee cũ̶ ãnibauyati? —na ĩ quetibu̶ju̶yupo. 30 Bairo na cõ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, to macããna pu̶ame ti macãrẽ witiá yua, jãã caãnopu̶ etawã. 31 Mai, na caatípau̶a Jesure, “U̶gariquere u̶gaya,” cũ̶ jãã ĩmiwũ̶. 32 Bairo jãã caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Yu̶a, apeye ũnie u̶garique yu̶ cũ̶goya mu̶jãã camasĩẽtĩẽrẽ. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo jãã ãmeo ĩ bu̶su̶wu̶: --¿Aperã merẽ u̶gariquere cũ̶ na jeatíbaupari? —jãã ĩwũ̶. 34 Bairo jãã caĩrõ tũ̶gou̶, Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Dios, yu̶re cajou̶, cũ̶ caborijere ácu̶ yu̶ átiya. Bairi jĩcãũ̶ bu̶tioro cau̶gagatũ̶goñau̶rẽ bairo yu̶ cũ̶ã yu̶ cũ̶ caátirotijoriquere yu̶ átipeyogaya. 35 Atore bairo yu̶ mu̶jãã ĩña: Baparicãnacãũ̶ muipu̶a ru̶saya oterique caríca cu̶tiparo jũ̶goye. Bairo yu̶ mu̶jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, ape wãme ĩcõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶pa: Oteriquere ĩñañijate. Yu̶ra, merẽ jeriquepu̶ niña. 36 Oterique rícare cajeri majõcu̶ cũ̶ capaarique wapa wapatagu̶mi. Cũ̶ capaarique wapa pu̶ame Dios cũ̶ cajorije yeri capetieti pũna majũ niña. Bairo bairi oterique caotei, cabero cũ̶ caoterique caríca cu̶topu̶ tiere cajei cũ̶ã pu̶garãpu̶a u̶seanigarãma. 37 Camasã na caquetibu̶ju̶nucũrĩ wãmerẽ bairo cariape baiya: “Jĩcãũ̶ jicoqueipu̶a oteimi. Cabero cũ̶ caoterique caríca cu̶topu̶ apei jeimi tunu,” ĩ nucũñama camasã. 38 Mu̶jãã, yu̶ cabuerã, na caĩnucũrõrẽã bairo mu̶jãã baiya. Mu̶jããrẽ yu̶ yaye quetire mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ rotijoya merẽ aperã na caquetibu̶ju̶jũ̶goricarã tu̶pu̶, caroaro jĩcãrõ tũ̶ni na catũ̶gopeti jĩãtietaparore bairo ĩ. Mu̶jãã, aperã na capaajũ̶goriquepu̶re capaayaparo petietabojarãrẽ bairo mu̶jãã yu̶ átirotijoya na watoapu̶re. Bairi merẽ mu̶jããrẽ masiriyoetiya mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rotijorije yua —jãã ĩwĩ Jesús yua. 39 Bairi capããrã to macããna Samaria yepa macããna, “Nipetiro yu̶ caátajere masĩpeyocõãñami Jesús,” carõmio cõ caĩrõ jũ̶gori, qũĩroa jũ̶gowã Jesure. 40 Bairo bairi Jesús tu̶pu̶ etarã, “Ápéricõãña,” qũĩwã Jesure. “Jãã mena mu̶ tuagu̶ mai,” bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, pu̶ga rũ̶mu̶ majũ na mena ãmi Jesús, narẽ bue ãcũ̶. 41 Bairo Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, cũ̶rẽ caĩroarã menarẽ ãninemowã capããrã to macããna camasã. 42 Na pu̶ame atore bairo cõ ĩwã carõmiorẽ: --Ñamicãã jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ataje jũ̶gori Jesús mena jãã tũ̶goñatutuajũ̶goapu̶. Ãme roque jãã majũ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori, nemojãñurõ cũ̶ mena jãã tũ̶goñatutuaya. Cariape cũ̶ã niñami ati u̶mu̶recóo macããna na carorije wapare canetõũ̶ majũ —cõ ĩwã to macããna carõmiorẽ. 43 Bairi pu̶ga rũ̶mu̶ Samaria yepa macããna mena cũ̶ caãniatato bero, Jesús Galilea yepapu̶ acoámí. 44 Mai, Jesús, cũ̶ majũ cũ̶ caĩatatore bairo baiwu̶: “Ni ũcũ̶ Dios yau̶ profetare cũ̶ ya macã macããna cũ̶ boenama. Noa majũ qũĩroaenama.” 45 Bairo bairi Jesús Galilea yepapu̶ cũ̶ caetaro ĩñarã, camasã to macããna pu̶ame caroaro cũ̶ jẽniwã. Mai, na cũ̶ã Jerusalẽpu̶ Pascua bose rũ̶mu̶ ĩñarã etayupa. Topu̶ Jesús cũ̶ caáti ĩñorĩqũẽrẽ ĩñañupã. Bairo bairi caroaro qũĩña u̶seaniwã Jesure. 46 Bairo Jesús Galilea yepapu̶ áñesẽã, Caná na caĩrĩ macãpu̶ ocorea, u̶se oco majũ cũ̶ caátijẽñorĩcã macãpu̶ tunucoámí. Ti macãpu̶re ãñupĩ jĩcãũ̶ ti yepa quetiupau̶ rey roca carotimasĩ majũ. Cũ̶ macũ̶ pu̶ame bu̶tioro riayupu̶ ape macãpu̶ Capernaupu̶. 47 Bairo bairi, “Jesús Judea yepapu̶ caãniatacu̶ Galilea yepapu̶ etaupu̶,” na caĩrĩjẽrẽ queti tũ̶gori, Jesús tu̶pu̶ ásúpu̶. Cũ̶tu̶ etau̶, “Jito yu̶ ya wiipu̶. Yu̶ macũ̶ pu̶ame cariacu̶pu̶ niñami. Cũ̶ catiou̶ asá,” bu̶tioro qũĩwĩ capacu̶ Jesure. 48 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús: —Mu̶jãã camasã, yu̶ caátimasĩrĩjẽ átijẽñorĩqũẽrẽ mu̶jãã caĩñaepata, yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutuaetinucũña. 49 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo qũĩwĩ quetiupau̶ rey roca carotimasĩ Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, ¡jito, diwatoa! Yu̶ macũ̶ cariacu̶pu̶ niñami. 50 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús: --Mu̶ ya wiipu̶ tunucoa ácú̶ja. Merẽ mu̶ macũ̶ catigu̶mi —qũĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶gou̶, carotimasĩ pu̶ame acoámí cũ̶ ya wiipu̶. 51 Bairo cũ̶ catunu átípau̶a, cũ̶ paacoteri majã pu̶ame maapu̶ cũ̶ bocáetari, atore bairo qũĩñuparã: —¡Mu̶ macũ̶ caticoami merẽ! 52 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gori, “¿Dipau̶ muipu̶ cũ̶ caãno majũ cũ̶ cati jũ̶goati yu̶ macũ̶?” na ĩ jẽniñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, qũĩñuparã: --Ñamicã, jĩcãrõ riape beroaca cũ̶ bu̶gojãnaapu̶ —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã. 53 Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gou̶, capacu̶ pu̶ame tũ̶gomasĩ rocajoyupu̶: “ ‘Merẽ mu̶ macũ̶ caticoayami,’ Jesús yu̶ cũ̶ caĩata hora majũ niupã,” ĩ tũ̶gomasĩ rocajoyupu̶. Bairo tiere na cũ̶ caquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, cũ̶, cũ̶ ya wii macããna nipetiro cũ̶ã cũ̶rẽ bairo Jesús mena tũ̶goñatutua jũ̶goyuparã. 54 Mai, carotimasĩ macũ̶rẽ Jesús cũ̶ cacatiorique pu̶ame Galilea yepapu̶re ocorea, u̶se oco majũ cũ̶ caátijẽñorĩqũẽ bero cũ̶ caáti ĩñobaporique ãmu̶ ti wãme.

Juan 5

1 Bairo jĩcã yu̶tea canetõrõ bero Jesús pu̶ame judío majã na cabose rũ̶mu̶ qũẽnorõ ĩñau̶ ácú̶, tunu ámí Jerusalén macũ̶pu̶. 2 Mai, ti macã Jerusalén pu̶ame ũ̶tã mena ũ̶mu̶arõpu̶ na caẽñotaãmejorerica macã ãmu̶. Bairi jĩcã jope oveja nurĩcãrã na cajããrĩ jope cawãmecu̶ti jope ãmu̶. Bairo bairi ti jope jãátápau̶ tu̶re ãmu̶ jĩcã ope caoco witiri ope. Tipau̶ Betzata wãmecu̶pu̶ yu̶ yaye hebreo mena. Ti opetu̶re jĩcã wãmo cãnacã jopee majũ jopeeri werique ãmu̶. 3 Bairo bairi ti jopeeri tu̶re capããrã cariarã ãma. Jĩcããrã cacaapee ĩñamasĩẽna, aperã caámasĩẽna, aperã cabu̶u̶rã cũña jowã tipau̶re. Na pu̶ame oco cajabewẽrĩjẽrẽ coterã baiwã. 4 Mai, ángel pu̶ame masĩã mano cũ̶ cabori rũ̶mu̶pu̶ caãno ti oco opepu̶ etanucũñupũ̶. Bairo etari, ocore átijabenucũñupũ̶. Bairo cũ̶ caátijabero bero, ni ũcũ̶ tie ocore cañañuajũ̶gou̶ pu̶ame cũ̶ cariayecu̶tie cũ̶ netõcõã nucũñuparõ. 5 Mai, na menarẽ jĩcãũ̶ ãmi treinta y ocho cũ̶marĩ majũ cariayecu̶tiãcũ̶. 6 Bairo bairi Jesús ti operi tu̶pu̶ netõácú̶, topu̶ cacũñau̶rẽ qũĩñawĩ. Yoaro cũ̶ cariayecu̶to qũĩñamiácu̶, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ Jesús cariau̶re: —¿Mu̶ riaye canetõrõ mu̶ boyati? 7 Cariau̶ pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶wĩ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, yu̶re caju̶átinemou̶ manimajũcõãñami. Tocãnacã nia oco cajabenetõrĩpau̶ caãno tie ocopu̶ yu̶ cañañuagaro, aperã pu̶ame yu̶ jũ̶goye ñañuaweyocõã nucũñama —qũĩwĩ Jesure. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús: —Wãmu̶nu̶cãña, mu̶ cacũñarõrẽ nepu̶sari ácú̶ja. Merẽ mu̶ riayere yu̶ netõcõãña. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei ñucoami cariaye cu̶timiatacu̶ pu̶ame yua. Bairo wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ cacũñarõrẽ ne acoámí. Mai, ti rũ̶mu̶ pu̶ame judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ãmu̶. 10 Bairo bairi Jesús cũ̶ cacatioatacu̶ cũ̶ cacũñarõrẽ cũ̶ caneátó ĩñarã, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo qũĩwã cũ̶rẽ: --¿Nopẽĩ ãme rũ̶mu̶ marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶ cacũñarõrẽ mu̶ ne ñesẽãñati? Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ bairo boetiya —qũĩwã. 11 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩwĩ cariamiatacu̶: --Yu̶re cariaye netõatacu̶ pu̶ame, “Mu̶ cacũñarõrẽ nerĩ ácú̶ja,” ñiami —na ĩwĩ. 12 Atore bairo qũĩwã tunu: --¿Ñamu̶ majũ, “Mu̶ cacũñarõrẽ nerĩ ácú̶ja,” mu̶ qũĩati? —qũĩ jẽniñawã. 13 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶gori, cacatiatacu̶ pu̶ame qũĩña macãmiwĩ Jesure. Qũĩña bócaemi. Jesús pu̶ame bauemi, merẽ capããrã camasã caĩñarã etarã watoapu̶ caácú̶ ãnirĩ. 14 Cabero Dios ya wii templo wiipu̶ cũ̶ boca etau̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús cũ̶ cacatioatacu̶re: --Tũ̶gopeoya yu̶ caĩrĩjẽrẽ: Merẽ canetõatacu̶pu̶ mu̶ ãniña. Bairi roro mu̶ átinemoepa. Carorije mu̶ caátinemoata, nemojãñurõ mu̶ tãmu̶ogu̶ tunu —qũĩwĩ Jesús. 15 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ bero, caũ̶mu̶ pu̶ame judío majã quetiuparãrẽ na quetibu̶ju̶ ámí. “Yu̶re cariaye netõatacu̶ pu̶ame ‘Jesús’ wãme cu̶tiyami,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ. 16 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã Jesús, yerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã caũ̶mu̶rẽ cũ̶ canetõrĩqũẽ jũ̶gori cũ̶ mena asiarã popiye cũ̶ baio joroque átigayupa. 17 Jesús pu̶ame bairo na ĩwĩ: —Yu̶ Pacu̶ tocãnacãnia paanucũñami. Yu̶ cũ̶ã cũ̶rẽã bairo yu̶ paanucũña. 18 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, nemojãñurõ Jesús cũ̶ cariaro boyuparã judío majã quetiuparã pu̶ame. Mai, “Marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ macããjẽ marĩ ñicũ̶jãã na caroticũrĩqũẽrẽ nu̶cũ̶bu̶goetiyami Jesús, bairo cariayecu̶cu̶re cũ̶ cacatioata,” ĩ tũ̶goñarĩ, cũ̶ mena asiajãñuñuparã. Bairo tunu, “ ‘Dios niñami yu̶ Pacu̶ majũ,’ cũ̶ caĩata, ‘Yu̶, Dios mena jĩcãrõrẽ bairo jãã ãniña,’ caĩrẽ bairo ĩñami Jesús,” ĩ tũ̶goñarĩ, netõrõ majũ cũ̶ mena asiayuparã. 19 Bairo na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãrĩ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Yu̶, Dios macũ̶ nimicũ̶ã, dise ũnie átijẽñorĩqũẽrẽ yu̶ majũã yu̶ áti masĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátigarijere masĩrĩ, cũ̶ carotiro mena jeto tiere yu̶ áti masĩña. Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátigarijere masĩrĩ, tie nipetirijere yu̶ átinucũña. 20 Yu̶ Pacu̶ yu̶re mairĩ, nipetirije cũ̶ caátinucũrĩjẽrẽ ñiñoñami. Ãme caámasĩẽcũ̶rẽ cũ̶ yu̶ caátiorije netõjãñurõ caroa macããjẽ cũ̶ caátigarijere yu̶ áti ĩñogu̶mi caberopu̶re. Tie roquere ĩñarã, nemorõ mu̶jãã ĩña acu̶amajũcõãgarã. 21 Yu̶ Pacu̶ pu̶ame cabaiyasiricarãrẽ tunu na catiocõãñami. Cũ̶rẽ bairoa yu̶ cũ̶ã noo yu̶ caborãrẽ na yu̶ joya catiriquere. 22 Yu̶ Pacu̶ pu̶ame ni ũcũ̶ camasocu̶re qũĩña beseetiyami. Yu̶ pu̶amerẽ nipetiro camasãrẽ na ĩñabeseroti yu̶ jowĩ. 23 ‘Yu̶re na caĩroarore bairo yu̶ macũ̶ cũ̶ãrẽ na ĩroáto,’ ĩ, yu̶ jowĩ yu̶ Pacu̶ Dios. Bairi yu̶re caĩroaecu̶ pu̶ame yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ cũ̶ãrẽ caĩroaecu̶re bairo nicõãñami mai. 24 “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sau̶, bairi Dios yu̶re cajoricu̶ mena catũ̶goñatutuau̶ pu̶ame caticõã ninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. Popiye cũ̶ baio joroque Dios cũ̶ caátipau̶ mee niñami. Bairi cũ̶, ñamicã cabaiyasiricu̶ nimicũ̶ã, ãmerẽ yua, cacaticõãninucũũ̶rẽ bairo tuayami. 25 Cariape mu̶jããrẽ ñiña tunu: Petoaca ru̶saya ati yepa macããna yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, yu̶ na catũ̶gou̶saparo. Merẽ yu̶ na catũ̶gou̶sari yu̶tea ãnijũ̶goya. Yu̶re catũ̶gou̶saena pu̶ame yasiricaropu̶ caápárã majũ tuagarãma. Yu̶ yaye quetire cariape catũ̶gorã pu̶ame roque caticõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 26 Yu̶ Pacu̶ camasãrẽ ãnicõãninucũrĩqũẽrẽ cajou̶ niñami. Bairo bairi yu̶ cũ̶ãrẽ camasãrẽ ãnicõãninucũrĩqũẽrẽ na yu̶ cajoro boyami. 27 Tunu bairoa Camasã Jũ̶gocu̶ yu̶ caãnie jũ̶gori yu̶ pu̶amerẽ nipetiro camasãrẽ na ĩñabeseroti yu̶ jowĩ. 28 Bairo yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, acu̶aeticõãña. Jĩcã rũ̶mu̶ nipetiro cabaiyasiricarã cũ̶ã yu̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gogarãma. Tiere tũ̶gorã, masã operipu̶ caãnimiatana catitunugarãma. Caroaro cariape caátana catitunurĩ bero, u̶seanirĩ ãnicõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. Roro caátana pu̶ame roque catitunurĩ bero caũ̶petietopu̶ popiye baicõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 30 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩwĩ tunu: “Yu̶ majũ jĩcãũ̶ã camasãrẽ ñiña besemasĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caboro cũ̶ carotirore bairo na ñiña besemasĩña. Bairo bairi na yu̶ caĩñabeserije pu̶ame caroaro cariape niña. Yu̶ majũã yu̶ caboro yu̶ caátigarijere yu̶ áperiya. Yu̶ Pacu̶, yu̶re cajoricu̶, cũ̶ caborore bairo yu̶ átinucũña. 31 Tunu bairoa yu̶ majũ, ‘Yu̶ yaye bu̶su̶rique cariape niña,’ jĩcãũ̶ã mu̶jããrẽ yu̶ caĩata, ‘Mu̶nana, marĩ ĩtoyami,’ mu̶jãã ĩbujiorã. 32 Bairo mu̶jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, apei yu̶ caátiãnierẽ ĩñarĩ, ‘Cũ̶ yaye bu̶su̶rique cariape niña,’ mu̶jããrẽ ĩñami. Yu̶re cũ̶ cajũ̶goĩrĩjẽ pu̶ame roque caãnimajũrĩjẽ niña. 33 Tunu apei Juan Bautista tu̶pu̶re yu̶ yaye quetire mu̶jãã yarã mena mu̶jãã jẽniña rotijoyupa. Juan pu̶ame cariape majũ mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶ joyupi yu̶ caátiãnie quetire. 34 Jĩcãũ̶ camasocu̶, ‘ “Jesús yaye bu̶su̶rique cariape niña,” mu̶jããrẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶eticõãta, yu̶ átimasĩẽtĩbujiou̶,’ ñi tũ̶goñaẽtĩña baipu̶a. Dios mu̶jããrẽ cũ̶ canetõrõ roque yu̶ boya. Bairo bairi Juan narẽ cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ na tũ̶gobocaáto ĩ, tiere mu̶jããrẽ ñinemoña. 35 Juan pu̶ame cajĩñabusujũ̶gori majõcu̶re bairo caãcũ̶ ãmi. Cajĩñabusurica caroaro jĩñawoya. Tia jĩñabusurica caũ̶busuorore bairo ãmi Juan, Dios yaye caroa quetire quetibu̶ju̶ ãcũ̶. Tie cũ̶ yaye quetibu̶ju̶riquere tũ̶gorã, nocãrõ mea tiere mu̶jãã tũ̶go u̶seanimiñupã. 36 Yu̶ caátijẽñorĩjẽ pu̶ame Juan cũ̶ caquetibu̶ju̶rique netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. Yu̶ caátijẽñorĩjẽ yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátirotirije majũ niña. Bairo bairi tiere ĩñarĩ, ‘Cariapea Jesús, Dios cũ̶ cajoricu̶ majũ niñami,’ yu̶re mu̶jãã caĩmasĩpee niña. 37 Yu̶ Pacu̶, yu̶re cajoricu̶ pu̶ame, yu̶ caátiãnierẽ caroaro quetibu̶ju̶yami mu̶jããrẽ. Di rũ̶mu̶ ũno cũ̶ cabu̶su̶rije majũrẽ mu̶jãã catũ̶goetimiatacũ̶ãrẽ, bairi tunu cũ̶ cabaurijere mu̶jãã caĩñaetimiatacũ̶ãrẽ, tore bairo mu̶jãã quetibu̶ju̶yami baipu̶a yu̶ Pacu̶. 38 Bairo mu̶jããrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, yu̶, cũ̶ cajoricu̶re mu̶jãã ĩroaetiya. Bairo bairi cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã tũ̶go u̶saetinucũña. Cayeri tũ̶gou̶saena mu̶jãã ãniña. 39 Yeri capetietiere bócagarã, Dios yaye quetire na cawoaturica tutire caroaro ĩroarique mena mu̶jãã buecõã ninucũmiña. Yu̶a, ti tutire cawoaturicarã na cawoatujũ̶goyetacu̶ yu̶ ãniña. 40 Bairo na cawoatujũ̶goyetacu̶ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame yu̶ mu̶jãã boetiya. Bairo yu̶re mu̶jãã caboeticõãta, yu̶ cajomasĩrĩjẽ yeri capetieti pũnaarẽ mu̶jãã cũ̶goetigarã,” na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 41 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ tunu: “Camasã, ‘Caroaro majũ caquetibu̶ju̶ niñami,’ yu̶re na caĩpee yu̶ macãẽtĩña. 42 Bairo macãẽtĩrĩ, bairo mu̶jããrẽ ñinemoña: Mu̶jãã yeri mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽrẽ yu̶ masĩña. Mu̶jãã pu̶ame roque mu̶jãã yeripu̶ Diore camasĩẽna majũ mu̶jãã ãniña. 43 Yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotiro jũ̶gori mu̶jããrẽ buei acú̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Bairo cũ̶ cajoricu̶ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ mu̶jãã boetiya. Apei cabuei cũ̶ majũã cũ̶ caboro mu̶jãã tu̶pu̶ cũ̶ caapáta, cũ̶ mu̶jãã tũ̶gou̶sabujiorã. 44 Aperã, ‘Caroarã mu̶jãã ãniña,’ mu̶jããrẽ na caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã boya. Bairo bomirãcũ̶ã, Dios jĩcãũ̶ã caãcũ̶ pu̶ame, ‘Caroarã mu̶jãã ãniña,’ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩpee pu̶amerẽ mu̶jãã macãẽtĩña. Bairo cabairã ãnirĩ, dope bairo yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutua jũ̶gomasĩẽna. 45 Tunu bairoa, ‘Marĩ caátiere qũĩ bu̶su̶jãbujiou̶mi Diopu̶re,’ ĩ tũ̶goñaeticõãña. Bairo mee yu̶ átiya. Moisés ãnacũ̶ pu̶ame roro mu̶jãã caátiere quetibu̶ju̶ buitiyami mu̶jããrẽ Diopu̶re. Moisés ãnacũ̶ mu̶jãã caĩroanucũũ̶ majũ pu̶ame roque bairoa átiyami. 46 Yu̶ pu̶ame Moisés ãnacũ̶ cũ̶ cawoatujũ̶goyecu̶tacu̶ yu̶ ãniña. Bairi cũ̶ yaye quetire caroaro cariape mu̶jãã catũ̶goata, yu̶ yaye queti cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶gou̶sabujiorã. 47 Cabu̶goroa cũ̶ yaye cũ̶ cawoatucũrĩqũẽrẽ cariape mu̶jãã catũ̶gou̶saepata, nemojãñurõ ãnirĩ mu̶jããrẽ yu̶ caĩrĩjẽ roquere mu̶jãã tũ̶gou̶saena,” na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ.

Juan 6

1 Tipau̶ bero Jesús tunucoámí Galilea yepapu̶re tunu. Topu̶re ãcũ̶, Galilea macããra u̶tabu̶cu̶rapu̶ pẽñawĩ. Mai, tira pu̶ame ape wãme Tiberias wãmecu̶tiya. 2 Bairo bairi to macããna camasã cũ̶ camasĩrĩjẽ mena Jesús cariayecu̶narẽ cũ̶ canetõrõ ĩñawã. Bairo cũ̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ ĩñarã, cũ̶ berore u̶sawã capããrã camasã. 3 Bairi jãã, Jesús cũ̶ cabuerã cũ̶ã, ape nu̶gõãpu̶ pẽña etarã yua, ũ̶tãũ̶pu̶ jãã wãmu̶coápú̶. Wãmu̶á, jãã etanumucoápú̶. 4 Tipau̶ caãno judío majã na ya bose rũ̶mu̶ Pascua cawãmecu̶ti rũ̶mu̶ caãniparo cõñarõ baiwu̶. 5 Bairo Jesús camasã capããrã cũ̶ bero na cau̶saro ĩñau̶, atore bairo qũĩwĩ Felipere: —¿Noopu̶ u̶gariquere marĩ wapatirãti, ãnoa nipetiro camasãrẽ marĩ canupeere? 6 Mai, Jesús pu̶ame merẽ dope bairo cũ̶ caátipeere masĩmicũ̶ã, tore bairo cũ̶ jẽniñawĩ Felipere, “¿Dope bairo yu̶re cũ̶ yu̶ati?” ĩ. 7 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Felipe Jesure: --¡Ago, tame! docientos denario moneda tiiri mena pããrẽ na marĩ cawapatinumiatacũ̶ãrẽ, nipetiro camasãrẽ petoaca caãnie etatuaetibujioro —qũĩwĩ Felipe. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, apei jãã mena macããcũ̶ Andrés, Simón Pedro bai pu̶ame, atore bairo qũĩwĩ Jesure: 9 --Atore niñami cawĩmau̶ jĩcãũ̶. Cũ̶ pu̶ame jĩcã wãmo cãnacã rupaa cebada mena na caátaje pããrẽ cũ̶goyami. Bairi tunu wai pu̶garããcã cũ̶goyami. Atie u̶gariqueaca, ãnoa camasã capããrã na caãnoi, na etatuaetimajũcõãbujioro —qũĩwĩ Andrés. 10 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwĩ Jesús: —Nipetiro camasãrẽ na rui rotiya. Mai, to na caruiparo pu̶ame caroaro cataa cu̶to ãmu̶. Bairo bairi etanumu peticoama taa buipu̶ nipetirã, jĩcã wãmo cãnacã mil majũ camasã. 11 Bairo na caruiro ĩñau̶, Jesús pu̶ame pan rupaare nerĩ, Diore, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” qũĩ jẽniwĩ. Bairo qũĩ jẽni yaparori bero, yepapu̶ caruirãrẽ tie pããrẽ jãã batorotiwĩ. Torea bairo ámi wai cũ̶ãrẽ. Bairo átiri bero, camasã na cau̶gagaro cãrõ u̶gawã. 12 Bairo na cau̶gatuaro bero, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ: --Na cau̶garu̶garije jeneñoña, yasire ĩrã —jãã ĩwĩ Jesús. 13 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, cũ̶ carotirore bairo jãã ápu̶. Jĩcã wãmo cãrõ pan rupaa caãnimiatajere jãã jeneño jirowu̶ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã piiri majũ. 14 Bairi to macããna camasã, bairo Jesús pan, wai mena cũ̶ caáti ĩñoatajere ĩñarĩ, atore bairo ãmeo ĩwã na majũ: --Toroquere, ãni Jesús, “Jĩcãũ̶ profeta Dios cũ̶ cajopau̶ majũ ati yepapu̶re atígu̶mi,” marĩ ñicũ̶jãã ãnana na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyetiricu̶ ãcũ̶mi. Cariapea cũ̶ã ãnibauyami —ãmeo ĩwã na majũ. 15 Bairo ãmeo ĩrã yua, bu̶tioro ti yepa Quetiupau̶ rey cũ̶ jõõgarã cũ̶ neágamiwã Jesure. Cũ̶ pu̶ame bairo cũ̶ na caátigarijere boecu̶, ũ̶tãũ̶ buipu̶ wãmu̶cõámí yua, jĩcãũ̶ã ãnigu̶. 16 Cabero canaiocũmuatípau̶ jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame u̶tabu̶cu̶rapu̶ jãã roaápú̶. 17 Bairi cũmuapu̶ etajãã, ti u̶tabu̶cu̶rare jãã pẽña jũ̶goapu̶, Capernaum macãpu̶ etarágarã. Tocãrõã merẽ naitĩã peticoápu̶. Jesús pu̶ame jãã tu̶pu̶ etaemi mai. 18 Bairo jãã capẽña atípau̶, wĩno bu̶tioro papu jũ̶goapu̶. Bairi oco turi paca majũ jabewu̶. 19 Bairo bairi yoaropu̶ jĩcã wãmo cãnacã kilómetro majũ jãã caatu̶sátípau̶, Jesús pu̶ame jãã tu̶pu̶ acú̶, oco buipu̶ peacoamí. Bairo cũ̶ caató ĩñarã, bu̶tioro jãã uwicoápu̶. 20 Bairo jãã cauwiro ĩñau̶, atore bairo jãã ĩ jowĩ Jesús: --¡Yu̶ yarã, Jesua yu̶ ãniña, yu̶ uwieticõãña! —jãã ĩwĩ. 21 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũmuapu̶ cũ̶ caetajãrõ jãã bowu̶. Bairo cũ̶ caetajãrõ bero, jicoquei ape nu̶gõã tu̶pu̶ jãã etacoápu̶ yua. 22 Ti rũ̶mu̶ busuri rũ̶mu̶ caãno, camasã u̶tabu̶cu̶ra ape nu̶gõãpu̶ catuaricarã pu̶ame jĩcãã caãnia cũmua mena jãã capeñaatajere masĩñupã. Tunu bairoa Jesús jãã mena cũ̶ caápériataje cũ̶ãrẽ masĩcõãñupã. 23 Tipau̶ beroaca aperã Tiberias macããna etayuparã na cũmuu mena, Jesure cũ̶ macãrã. Bairi, Jesús Diore, “Jãã mena mu̶ ñujãñuña,” cũ̶ caĩ jẽnirĩcãrõ bero, capããrã camasã na capan u̶garicaropu̶ etayuparã. 24 Bairo na capan u̶garicapau̶pu̶ etari bero, Jesús bairi jãã cũ̶ cabuerã cũ̶ãrẽ jãã bócaetiri, na cũmuupu̶ etajãñuparã tunu. Bairo etajãã yua, jããtu̶ Capernaupu̶ atí acoásúpa Jesure macãráná. 25 Bairo bairi jãã tu̶pu̶ pẽñaeta yua, atore bairo qũĩ jẽniñawã Jesure: --Jãã Quetiupau̶, ¿dope bairo bairi mu̶ peñaetaáti u̶tabu̶cu̶ra ati nu̶gõãpu̶re? —qũĩ jẽniñawã. 26 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Cariapea mu̶jãã ñiña: Yu̶ caátijẽñorĩqũẽ pu̶amerẽ, “¿Dope bairo ĩgaro to ĩñati?” ĩ tũ̶goñarã mee yu̶re mu̶jãã macãrã atíupa. Pan, mu̶jãã cau̶gayapirique jũ̶gori roque yu̶re mu̶jãã macãrã atíupa. 27 Mu̶jãã cau̶gapee jeto meerẽ macãña. Ati yepa macããjẽ u̶garique yoaro mee peticoaya. Mu̶jããrẽ yu̶ cajogarije yeri capetieti pũna pu̶ame roquere bu̶tioro macãña. Tie pu̶ame niña capetietie majũ. Torecu̶na, yu̶ jowĩ yu̶ Pacu̶ Dios, “Caticõãninucũpeere camasãrẽ na mu̶ jogu̶,” ĩ —na ĩwĩ Jesús. 28 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñawã Jesure: —¿Dope bairo jãã átibujiocu̶ti, Dios cũ̶ caátipeere cũ̶ carotirore bairo átipeyogarã? 29 Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ nemowĩ Jesús: --Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caátirotirije atore bairo niña: Yu̶, cũ̶ cajoricu̶, yu̶ yaye quetire cariape mu̶jãã catũ̶gou̶saro boyami —na ĩwĩ Jesús. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã Jesure: --¿Ñe ũnie átijẽñorĩqũẽrẽ jãã mu̶ áti ĩñou̶ati, mu̶ yaye quetire cariape jãã catũ̶gou̶saparore bairo ĩ? ¿Dope bairije jããrẽ mu̶ áti ĩñou̶ati? 31 Marĩ ñicũ̶jãã ãnana desierto cayucu̶manopu̶ ãna, u̶garique maná cawãmecu̶tiere u̶ganucũñañupã. Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ cũ̶ã torea bairo quetibu̶ju̶ya: “Dios pu̶ame u̶mu̶recóo macããjẽ u̶garique pan ũnierẽ na jonucũñupĩ,” ĩña ti tutipu̶ —qũĩwã Jesure to macããna. 32 Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Cariapea mu̶jããrẽ ñiña: Moisés ãnacũ̶ u̶garique u̶mu̶recóo macããjẽrẽ marĩ ñicũ̶jãã ãnanarẽ na joesupi. Yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque na joyupi. Cũ̶ã niñami u̶mu̶recóo macããjẽ u̶gariquere bairije caroa majũrẽ cajocõãninucũũ̶. 33 Yu̶, u̶mu̶recóopu̶ caãnacũ̶ ati yepapu̶ Dios cũ̶ cajoricu̶ yu̶ ãniña. Pan, Dios cũ̶ cajorijere bairo yu̶ ãniña ati u̶mu̶recóo macããna camasãrẽ. Yeri capetieti pũnarẽ cajoãcũ̶ yu̶ ãniña —na ĩwĩ Jesús. 34 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, bairo qũĩwã Jesure: --Jãã Quetiupau̶, tie pan ũnierẽ jãã jonucũña —qũĩwã. 35 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu: --Yu̶a, yu̶ ãniña u̶garique pããrẽ bairo caãcũ̶ cacaticõãninucũrĩqũẽrẽ cajoãcũ̶. Bairi ni ũcũ̶ yu̶tu̶ caatígau̶ pu̶ame di rũ̶mu̶ ũno au̶atãmu̶oetigu̶mi. Tunu bairo ni ũcũ̶ yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sau̶ di rũ̶mu̶ ũno ñeme jipietigu̶mi. Yu̶re catũ̶gou̶sarã pu̶amerẽ ñe ũnie na ru̶saetigaro na caãniu̶seanipee caroa yeri cu̶taje, ĩgu̶ ñiña. 36 Mu̶jãã pu̶ame roque yu̶ caátiãnierẽ ĩñamirãcũ̶ã, yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutuaetiya. Tierea merẽ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ yaparomiña. Mu̶jãã pu̶ame mu̶jãã tũ̶gogaetiya. 37 Nipetiro yu̶tu̶ caatíparãrẽ mai yu̶ Pacu̶ pu̶ame na yeripu̶ yu̶tu̶ na atítũ̶goñao joroque na ásupi. Bairo cũ̶ caátana yu̶tu̶ na caetaro, di rũ̶mu̶ ũno na boeticõã yu̶ baietigu̶. 38 Yu̶a, u̶mu̶recóopu̶ caatácu̶ ati yepapu̶ etari, yu̶ caboro mee, yu̶ Pacu̶, yu̶re cajoricu̶, cũ̶ caátirotiriquere áti acú̶ yu̶ baiwu̶. 39 Yu̶ Pacu̶, yu̶re cajoricu̶, yu̶ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽ atore bairo niña: Yu̶ yarã nipetiro cũ̶ cacũrĩcãrãrẽ yu̶ canetõrõ boyami. Bairo bairi ati u̶mu̶recóo capetiro caãno, cariaricarã na caãnimiatacũ̶ãrẽ, narẽ yu̶ cacatioro boyami. 40 Yu̶, Dios Macũ̶, atore bairo yu̶ caáto boyami yu̶ Pacu̶: Nipetiro camasã yu̶ caátiãnierẽ ĩñarĩ bero, yu̶ yaye quetire cariape catũ̶gou̶sarã na cacaticõãninucũrõ átirotiyami. Bairo bairi ati u̶mu̶recóo capetiro caãno, cariacoatana na caãnimiatacũ̶ãrẽ, narẽ yu̶ catiogu̶ tunu —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. 41 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame cũ̶ bu̶su̶pai jũ̶goyuparã. Jesús, “U̶mu̶recóo macããcũ̶ u̶garique pan majũrẽ bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña,” cũ̶ caĩrĩjẽ jũ̶gori, atore bairo ãmeo ĩ bu̶su̶pai coteyuparã na majũ: —¿Ãnia, Jesús, José macũ̶ mee cũ̶ ãniñati? Cũ̶ pacu̶, cũ̶ paco marĩ camasĩrã jeto niñama. Torecu̶, ¿nopẽĩ, “U̶mu̶recóopu̶ caãnacũ̶ yu̶ rui apú̶ ati yepapu̶re,” qũĩñati? 43 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gomasĩrĩ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Yu̶ bu̶su̶paieticõãña. 44 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ atímasĩẽtĩñami, yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ pu̶ame cũ̶ yeripu̶ yu̶tu̶ cũ̶ caatítũ̶goñapeere cũ̶ cajooeticõãta. Baipu̶a, cũ̶ cajoata, yu̶ yau̶ ãnigu̶mi. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ ati u̶mu̶recóo capetiro caãno, cariacoatacu̶ cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ yu̶ catiogu̶ tunu. 45 Dios ya tutipu̶ tore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶ cũñañupã profeta majã ãnana: “Dios nipetiro camasãrẽ na masĩõgu̶mi cũ̶ yaye quetire.” Bairi nipetiro yu̶ Pacu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape catũ̶gou̶sarã pu̶ame yu̶tu̶ etagarãma, yu̶ yaye quetire tũ̶gou̶sagarã. 46 “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ Pacu̶ Diore caĩñarĩcũ̶ maniñami. Jĩcãũ̶ã yu̶ ãniña cũ̶rẽ caĩñarĩcũ̶ cũ̶ mena caãnacũ̶ ati yepapu̶ caetaricu̶. 47 Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Yu̶ mena catũ̶goñatutuarã yasietigarãma. Na pu̶ame caticõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 48 Yu̶a, yu̶ ãniña u̶mu̶recóo macããcũ̶, u̶garique pan majũrẽ bairo caãcũ̶. Bairo bairi yeri capetieti pũnarẽ cajou̶ yu̶ ãniña yu̶ yarãrẽ. 49 Mu̶jãã ñicũ̶jãã roque desierto cayucu̶manopu̶ ãna, u̶garique maná cawãmecu̶tiere u̶gayupa. Tiere u̶gamirãcũ̶ã, baiyasi peticoásúparã. 50 Yu̶ pu̶ame, ape wãme u̶garique u̶mu̶recóo macããjẽ pu̶amerẽ mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶gu̶ ñiña. Tiere cau̶garã caticõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 51 Yu̶a, yu̶ ãniña atie u̶garique pan u̶mu̶recóopu̶ caruiatájere bairo caãcũ̶. Tie pããrẽ cau̶garã caticõã ninucũgarãma. Tie u̶garique pan ũnie pu̶ame yu̶ rupau̶re bairo niña. Bairo bairi ati u̶mu̶recóo macããna na cacaticõãninucũparore bairo ĩ, yu̶ rupau̶ mena roro yu̶ baigu̶. Ati u̶mu̶recóo macããna yu̶ yaye quetire caborã roro na caátaje wapa jũ̶gori popiye na cabaiparo ũnorẽã, yu̶ pu̶ame roque popiye yu̶ baigu̶ na carorije wapa jũ̶gori, ĩgu̶ ñiña.” 52 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩwã na majũ: —¿Dopẽĩ ãni, cũ̶ rupau̶re marĩ cũ̶ u̶garotibujiocu̶ti? 53 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Cariapea mu̶jãã ñiña: Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ rupau̶re mu̶jãã cau̶gaeticõãta, tunu bairoa yu̶ riíre mu̶jãã caetieticõãta, cacaticõãninucũparã mee mu̶jãã tuagarã. 54 Ni ũcũ̶ yu̶ rupau̶re cau̶gau̶, bairi yu̶ rií cũ̶ãrẽ caetii pu̶ame caũ̶petietopu̶ ápérigu̶mi. Bairo bairi ati u̶mu̶recóo capetiro caãno, cariacoatacu̶ cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ yu̶ catiocõãgu̶ tunu. 55 Yu̶ rupau̶ pu̶ame u̶garique majũrẽ bairo niña. Yu̶ rií cũ̶ã etirique majũrẽ bairo niña. Tie u̶garique ati yepa macããjẽ netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña. 56 Bairi ni ũcũ̶ yu̶ rupau̶re cau̶gau̶, bairi yu̶ rií cũ̶ãrẽ caetii yu̶ mena macããcũ̶ niñami. Yu̶ cũ̶ã cũ̶ mena yu̶ ãnicõãgu̶. Jĩcãrõrẽ bairo cayericu̶na jãã ãniña. 57 Yu̶ Pacu̶, yu̶re cajoricu̶ pu̶ame, cacaticõãninucũũ̶ niñami. Cũ̶ catutuarije jũ̶gori yu̶ ãniña. Torea bairo yu̶ rupau̶re cau̶garã cũ̶ã yu̶ catutuarije jũ̶gori caticõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 58 Bairo bairi u̶mu̶recóo macããjẽ u̶garique caruiatáje majũrẽ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya. Atie u̶garique maná, mu̶jãã ñicũ̶jãã na cau̶ganucũrĩqũẽrẽ bairo baietiya. Tie manárẽ u̶gamirãcũ̶ã, baiyasipeticoásúpa. Pan u̶mu̶recóo macããjẽ caruiatájere cau̶garã roque caticõã ninucũgarãma —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. 59 Mai, tiere na quetibu̶ju̶wĩ Jesús Capernaum macãpu̶ judío majã neñarĩ na cañubueri wiipu̶. 60 Jesure cau̶sarã pu̶ame bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, atore bairo ãmeo ĩwã na majũ: --Atie cũ̶ caquetibu̶ju̶rije masiriyojãñuña. Noa tiere tũ̶go ãmewiyoenama —ãmeo ĩwã. 61 Bairo Jesús pu̶ame cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ cũ̶ na cabu̶su̶pairijere tũ̶goñarĩ yua, atore bairo na ĩwĩ: --¿Bairo yu̶ caĩquetibu̶ju̶rije mena mu̶jãã asiao joroque ñiñati? 62 Bairo tie yu̶ yaye quetire mu̶jãã catũ̶gojesoeticõãta, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ caatátopu̶ yu̶ catunuwãmu̶átó ĩñajorã, ¿dope bairo mu̶jãã tũ̶goñabujiorãti? 63 Dios Yeri Espíritu Santo jeto yeri capetieti pũnarẽ cajomasĩ niñami. Camasã roque rupau̶ tutuarã nimirãcũ̶ã, na majũã na yeripu̶ jomasĩẽtĩñama na cacaticõãninucũpeere. Baipu̶a, merẽ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶apu̶ dope bairo yeri capetieti pũnarẽ mu̶jãã cacũ̶gopeere. 64 Bairo mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã mena macããna jĩcããrã mai yu̶ yaye quetire cariape tũ̶goetiyama —na ĩwĩ Jesús cũ̶rẽ catũ̶gou̶sarãrẽ. Mai, caãnijũ̶goripau̶pu̶a merẽ masĩcõãñupĩ Jesús cũ̶ yaye quetire catũ̶gou̶saetiparãrẽ. Cũ̶rẽ cabu̶su̶jãbuitipau̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ masĩjũ̶goyeticõãñupĩ. 65 Torecu̶, atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu: --Mepu̶ mu̶jããrẽ yu̶ caĩata wãmerẽã bairo mu̶jããrẽ ñinemoña tunu: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ yau̶ ãnimasĩẽtĩñami, yu̶ Pacu̶ pu̶ame cũ̶ yeripu̶ yu̶tu̶ cũ̶ caatígatũ̶goñapeere cũ̶ cajooeticõãta —na ĩwĩ Jesús. 66 Tipau̶ bero capããrã camasã cũ̶rẽ cau̶samiatana pu̶ame cũ̶ aweyocoátí, cũ̶ u̶sajãnacõãwã yua. 67 Bairo na caátó ĩñau̶, Jesús pu̶ame, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ atore bairo jãã ĩ jẽniñawĩ: --¿Mu̶jãã cũ̶ã yu̶re mu̶jãã aweyocoagayati? —jãã ĩ jẽniñawĩ Jesús jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãrõ caãnarẽ. 68 Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei atore bairo qũĩwĩ Simón Pedro pu̶ame: --Jãã Quetiupau̶, ¿noa pu̶amerẽ jãã tũ̶gou̶sabujiocu̶ti? Mu̶ jeto jĩcãũ̶ã mu̶ ãniña caroa yeri pũna caticõãninucũrĩqũẽ macããjẽrẽ caquetibu̶ju̶. Ni apei jãã catũ̶goñatutuau̶ mácũ̶mi. 69 Merẽ mu̶ yaye quetibu̶ju̶riquere cariape jãã tũ̶goya. Bairo bairi, “Jãã Quetiupau̶ Jesús, Caroú̶, Dios cũ̶ Cajoricu̶ majũ niñami,” cariape mu̶rẽ jãã ĩ tũ̶goñaña —qũĩwĩ Simón Pedro Jesure. 70 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: --Mu̶jãã yu̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãrõ majũ yu̶ cabesericarã mu̶jãã ãniña. Bairo tocãnacãũ̶ yu̶ cabesericarã mu̶jãã caãnimiatacũ̶ãrẽ, jĩcãũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ wãtĩ quetiupau̶ Satanás cũ̶ caroti majũ niñami —jãã ĩwĩ Jesús. 71 Bairo ĩ, Judas Iscariote, Simón macũ̶rẽ qũĩgu̶ ĩwĩ Jesús. Judas pu̶ame jãã mena macããcũ̶ pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ mena macããcũ̶ nimicũ̶ã, cabero Jesure cũ̶ bu̶su̶jãbuiti rocacõãwĩ.

Juan 7

1 Tipau̶ bero Galilea yepapu̶ baiñesẽãwĩ Jesús. Judea yepapu̶re ágaemi. Mai, topu̶ caãna judío majã quetiuparã pu̶ame Jesure cũ̶ pajĩãgarã cũ̶ macãrã baiãñuparã. 2 Bairo bairi topu̶ cũ̶ caãno, judío majã bose rũ̶mu̶rĩ mena macã rũ̶mu̶ jĩcã rũ̶mu̶ Enramadas cawãmecu̶ti bose rũ̶mu̶ majũ cõña ató baiwu̶. 3 Bairo ti rũ̶mu̶ cacõñaató ĩñarã, Jesús bairã pu̶ame atore bairo qũĩwã na jũ̶gocu̶re: --Atopu̶ tuaeticõãña. Ácú̶ja Judea yepapu̶re. To macããna mu̶rẽ catũ̶gou̶sarã cũ̶ã mu̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ na ĩñaáto. 4 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ camasã cũ̶rẽ na camasĩrõ cũ̶ cabooata, cayasioropu̶ ápeimi cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Baujaro roque átinucũũ̶mi. Bairo bairi ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro mu̶rẽ na masĩáto ĩ, mu̶ cũ̶ã baujaro áti ĩñou̶ja mu̶ caáti jẽñomasĩrĩjẽrẽ —qũĩ boyeti epewã Jesure cũ̶ bairã pu̶ame. 5 Mai, na, cũ̶ bairã majũ nimirãcũ̶ã, “Dios cũ̶ cajoricu̶ niñami marĩ yau̶ Jesús,” ĩ tũ̶goñamasĩẽma Jesure. 6 Torecu̶, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Noo yu̶ cabori rũ̶mu̶ topu̶re yu̶ ámasĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ yu̶re Judea yepapu̶ yu̶ caápá rũ̶mu̶ cũ̶ cacũrĩcã rũ̶mu̶ etaetiya mai. Mu̶jãã roque noo mu̶jãã cabori rũ̶mu̶ topu̶re mu̶jãã ámasĩña. 7 Ati u̶mu̶recóo macããna Diore catũ̶gou̶saena di rũ̶mu̶ ũno mu̶jããrẽ ĩñateetiyama. Yu̶ pu̶ame roquere ñiñatejãñuñama, “Carorije caáticõãna mu̶jãã ãniña,” cariape na yu̶ caĩrĩjẽ jũ̶gori. 8 Mu̶jãã jeto bose rũ̶mu̶rẽ ĩñarájá. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ cacũrĩcã rũ̶mu̶ etaetiya mai. Torecu̶, yu̶ ámasĩẽtĩña —na ĩwĩ Jesús cũ̶ bairãrẽ. 9 Bairo na ĩ yaparori bero, narẽ cũ̶ caĩrĩcãrõrẽã bairo Galilea yepapu̶ tuacõãwĩ mai. 10 Bairi cũ̶ bairã Jerusalén macãpu̶ bose rũ̶mu̶rẽ na caĩñarã átáto bero roque, cũ̶ cũ̶ã bose rũ̶mu̶ ĩñau̶ ácú̶ baiwĩ. Baipu̶a, camasã capããrã cũ̶rẽ na caĩñajoropu̶ ápéwĩ. Bairi yasioro camasã cũ̶rẽ na caĩñaetopu̶ ámí. 11 Bairo ti bose rũ̶mu̶ caãno, judío majã quetiuparã Jesure macãrã: --¿Jõ caãniatacu̶ ate? ¿Noopu̶ cũ̶ ãnicu̶ti? —ãmeo ĩñuparã na majũ. 12 Mai, topu̶ caãna camasã patoaca pu̶ame, Jesús cũ̶ caátiãnierẽ ĩñarĩ, atore bairo ãmeo ĩ bu̶su̶yupa na majũ: “Caroú̶ niñami. Cũ̶ cabuerije cariape niña,” qũĩñuparã jĩcããrã. Aperã pu̶ame, “Caroú̶ mee niñami. Cũ̶ cabuerije jũ̶gori camasãrẽ na tũ̶goña mawijiao joroque ácu̶ átiyami,” ĩñuparã. 13 Bairãpu̶a, nipetiro camasã, judío majã quetiuparãrẽ na uwirã, na catũ̶gojoropu̶ Jesure na catũ̶goñarĩjẽrẽ na bu̶su̶ ĩñoema, marĩ tutirema, ĩrã. 14 Bairo bairi Jesús pu̶ame Jerusalén macãpu̶ etari bero, na cabose rũ̶mu̶ qũẽno recomacã cu̶tipau̶re Dios ya wii templo wiire jããetawĩ. Bairo jããetari yua, to macããna camasãrẽ na quetibu̶ju̶ jũ̶goámi. 15 Bairo cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, jĩcããrã judío majã quetiuparã pu̶ame cũ̶ tũ̶go acu̶acoama: --Ãnia, cabueetacu̶ nimicũ̶ã, ¿dopẽĩ tocãrõ capee wãme majũ cũ̶ masĩñati? —ãmeo ĩwã na majũ. 16 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Yu̶ cabuerije yu̶ yaye mee niña. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ yaye macããjẽ pu̶ame roque niña. 17 Ni ũcũ̶ Dios cũ̶ caboro caátigau̶ pu̶ame yu̶ cabuerijere tũ̶gori bero, “Cariapea niña. Dios cũ̶ carotiro mena quetibu̶ju̶yami Jesús,” o “Cũ̶ majũã cũ̶ caboro mena bu̶su̶yami,” ñi besemasĩgu̶mi. 18 Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ majũã cũ̶ caboro mena cabu̶su̶nucũũ̶ pu̶ame, camasã, “Caãnimajũũ̶rẽ bairo niñami,” cũ̶ na ĩáto ĩ, na quetibu̶ju̶yami. Apei, “Nipetiro camasã cũ̶rẽ cajoricu̶re na ĩroáto,” caĩ pu̶ame roque cariape quetibu̶ju̶ átiyami. Bairo caĩ ãnirĩ di rũ̶mu̶ ũno ĩtoecu̶mi. 19 “Apeyera tunu Moisés ãnacũ̶, ¿Dios cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ñicũ̶jãã ãnana mena mee cũ̶ cũñuparĩ? Na menaa cũñupĩ. Bairo tiere cũ̶ cacũmiatacũ̶ãrẽ, ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ carotiriquere catũ̶gou̶sau̶ mácũ̶mi. Bairo bairi mu̶jããrẽ ñiña: ¿Nopẽĩrã yu̶re mu̶jãã pajĩãgayati?” na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 20 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩwã to caãna Jesure: --¿Noa mu̶rẽ na pajĩãgayati? ¡Cawãtĩ yeri pũnacu̶cu̶ mu̶ ãcũ̶! —qũĩwã. 21 Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, bairo na ĩwĩ Jesús: —Mu̶jãã nipetirã mu̶jãã cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno cariaricu̶re cũ̶ yu̶ canetõrõ mu̶jãã ĩña acu̶acoapu̶. Bairo caĩña acu̶aricarã ãnirĩ, yu̶ mu̶jãã pajĩãgaya, ti rũ̶mu̶rẽ jĩcã wãmea yu̶ caátaje caãnimiatacũ̶ãrẽ. 22 Mu̶jãã cũ̶ã paariquere bairo mu̶jãã átinucũña ati rũ̶mu̶ ũnorẽ. Moisés ãnacũ̶ mu̶jãã pũnaa rupau̶ macããjẽrẽ yiseta rotiriquere mu̶jããrẽ átirotiyupi. (Mai, Moisés ãnacũ̶ tiere cũ̶ caroticũrĩqũẽ jũ̶goyepu̶a, aperã mu̶jãã ñicũ̶jãã pu̶ame roque tiere átijũ̶goasúpa.) Bairo bairi mu̶jãã pu̶ame tie na caátiroticũrĩqũẽrẽ tũ̶gou̶sarã, mu̶jãã pũnaa na cabuiatato bero, torea bairo na mu̶jãã átinucũña yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ. 23 Bairo bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cõñarĩcãrõrẽ bairo átigarã, mu̶jãã pũnaa rupau̶ macããjẽrẽ yisetariquere mu̶jãã átirotinucũña, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ. Bairo átirotinucũmirãcũ̶ã, yerijãrĩcã rũ̶mu̶ caãno jĩcãũ̶rẽ cũ̶ yu̶ cariaye netõrõ ĩñamirãcũ̶ã, ¿dopẽĩrã yu̶ paarique macããjẽrẽ mu̶jãã ĩñateyati? 24 Yu̶ catũ̶goñarĩjẽrẽ camasĩẽna ãnirĩ, yu̶ caátiãnierẽ tocãrõã yu̶ bu̶su̶paijãnaña. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶rẽ cũ̶ caátiãnierẽ mu̶jãã caĩñabesegaata, caroaro cariape tũ̶goñarĩ qũĩñabeseya. 25 Bairo Jerusalén macãpu̶ Jesús camasãrẽ na cũ̶ caquetibu̶ju̶ripau̶ caãno to macããna jĩcããrã atore bairo ãmeo ĩwã na majũ Jesure ĩñarĩ: --¿Ãnia, na capajĩãrocaganucũũ̶ mee cũ̶ ãniñati? 26 Nipetiro camasã na catũ̶gojoropu̶ na quetibu̶ju̶ ãniñami. Bairo nipetiro na caĩñarõpu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, ¿ñerẽ ána, “Jãna ácú̶ja,” cũ̶ na ĩẽtĩñati marĩ quetiuparã? Toroquere, “Ãni, Mesías, Dios cũ̶ cajoricu̶a ãcũ̶mi,” ¿cũ̶rẽ na ĩ tũ̶goñaroayati? 27 Bairãpu̶a, nipetiro camasã, “Mesías, Dios cũ̶ cajopau̶ ati yepapu̶ cũ̶ caetaro, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ noopu̶ cũ̶ caatíatajere masĩẽtĩgu̶mi,” marĩ ĩ tũ̶goñamasĩña. Ãni, Jesús roquere, “To macããcũ̶ niñami,” cũ̶ marĩ ĩ masĩcõãña. Dios cũ̶ cajoricu̶ majũ cũ̶ caãmata roque, “To macããcũ̶ niñami,” cũ̶ marĩ ĩ masĩẽtĩbujiorã —ãmeo ĩwã to macããna, tũ̶goñamawijiarã. 28 Bairo na caãmeo ĩrõ tũ̶gou̶, Jesús pu̶ame Dios ya wii templo wiipu̶ cabueãniatacu̶ atore bairo na ĩwĩ bu̶su̶rique tutuaro mena: --“Cũ̶ jãã masĩña Jesure. Cũ̶ caãni macã cũ̶ãrẽ jãã masĩña,” yu̶ mu̶jãã ĩmiña. ¡Bairo ĩmirãcũ̶ã, yu̶re cajoricu̶re cũ̶ mu̶jãã masĩẽtĩña! Yu̶ caboro mee yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. Apei cũ̶ cajoricu̶ yu̶ ãniña. Bairi tocãnacãũ̶pu̶a camasã cũ̶ mena na catũ̶goñatutuapeere boya. 29 Bairo yu̶ pu̶ame cũ̶ cajoricu̶ ãnirĩ, caroaro cũ̶ yu̶ masĩña —na ĩwĩ Jesús to macããna quetiuparãrẽ. 30 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, cũ̶ mena asiajãñuwã. Bairo asiari, jicoquei cũ̶ ñegamiwã. Bairo cũ̶ ñegamirãcũ̶ã, Dios cũ̶ cacũrĩcãpau̶ caetaeto jũ̶gori cũ̶ ñemasĩẽma mai. 31 Bairãpu̶a, aperã capããrã camasã qũĩroawã Jesure. Atore bairo cũ̶ caátiãnierẽ ãmeo ĩwã na majũ: --Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶, ati yepapu̶ acú̶, ¿ãni, Jesús, cũ̶ caáti ĩñorĩjẽ netõrõ cũ̶ átimasĩati? Bairo ápeimi. Torena, cũ̶ã ãniñami Mesías —ãmeo ĩwã na majũ. 32 Mai, fariseo majã pu̶ame camasã Jesure na caĩroarije quetire tũ̶goyupa. Bairo tũ̶gori, jicoquei Jesure cũ̶ ñegamiñupã. Bairo bairi na, aperã sacerdote majã quetiuparã mena templo wiire cacoterã soldauare na joyupa Jesús tu̶pu̶, “Cũ̶ na ñeáto,” ĩrã. 33 Bairo na caetaro ĩñau̶, atore bairo na ĩwĩ Jesús to macããna camasãrẽ: —Mu̶jãã mena tocãnacã rũ̶mu̶ yu̶ ãnicõãmerĩnucũgu̶. Cabero yu̶re cajoricu̶ tu̶pu̶ yu̶ ácoagu̶ tunu. 34 Yu̶re mu̶jãã macãmigarã. Bairo yu̶ macãmirãcũ̶ã, yu̶ caátípau̶pu̶re caetamasĩẽna ãnirĩ, yu̶ mu̶jãã bócaetigarã. 35 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩ jẽniñawã na majũ: --¿Noopu̶ cũ̶ ágabauyati ãni, “Yu̶ mu̶jãã bócaetigarã,” caĩã? ¿Marĩ yarã judío majã ape yepa macããna tu̶pu̶ caábataricarãrẽ na cũ̶ quetibu̶ju̶ ñesẽãgabauyati? o, ¿ape yepa macããna cũ̶ãrẽ cũ̶ quetibu̶ju̶ ñesẽãgabauyati? 36 ¿Dope bairo ĩgu̶, “Yu̶ caãnipau̶pu̶re mu̶jãã ámasĩẽtĩgarã. Bairo yu̶ macãmirãcũ̶ã, yu̶ mu̶jãã bócaetigarã,” marĩrẽã qũĩñati? —ãmeo ĩ jẽniñawã na majũ. 37 Bairo bose rũ̶mu̶rĩ caãnitu̶sari rũ̶mu̶ caãnimajũrĩ rũ̶mu̶ caãno, Jesús pu̶ame wãmu̶nu̶cãwĩ. Bairo wãmu̶nu̶cãrĩ bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ to macããnarẽ: --Cañemejipirã, yu̶ tu̶pu̶ oco etirasá. 38 Bairo yu̶tu̶ mu̶jãã caetiro, mu̶jãã yeri pũnapu̶re ria oco ũmayurore bairo cacatiorije nigaro. Torea bairo ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶ cũ̶ãrẽ —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 39 Mai, Jesure catũ̶gou̶sarã na yeri pũnapu̶re ria oco ũmayurore bairo cabairijere quetibu̶ju̶, “Espíritu Santore na yeri pũnapu̶ cabairijere,” ĩ quetibu̶ju̶gu̶ ĩwĩ Jesús. “Ñe ũnie ru̶saricaro mano cũ̶gogarãma Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ,” ĩ quetibu̶ju̶gu̶ ĩwĩ. Mai, Espíritu Santo pu̶ame camasã yeripu̶re ñajããetaemi, Jesús u̶mu̶recóopu̶ cũ̶ cawãmu̶ápéro jũ̶gori. 40 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, na mena macããna jĩcããrã atore bairo ãmeo ĩwã na majũ: --Cariape cũ̶ã profeta Dios cũ̶ cajopau̶ marĩ ñicũ̶jãã na caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyetiricu̶ majũ niñami —ãmeo ĩwã na majũ. 41 Atore bairo ãmeo ĩwã aperã cũ̶ã: --Ãnia, Jesús, Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶ majũ niñami —ãmeo ĩwã na majũ. Bairo na caĩrõ tũ̶gomirãcũ̶ã, atore bairo ĩwã aperã tunu: --Cũ̶ mee niñami. Dios cũ̶ cabesericu̶ majũ cũ̶ caãmata, Galilea yepa macããcũ̶ ãmerĩbujiou̶mi. 42 Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ atore bairo marĩ ĩ quetibu̶ju̶ya: “Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶ pu̶ame, quetiupau̶ rey David ãnacũ̶ pãrãmi nigu̶mi. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ, David ãnacũ̶ cũ̶ caãna macã, Belén cawãmecu̶ti macã macããcũ̶ ãnigu̶mi,” ĩ quetibu̶ju̶ya Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ —ãmeo ĩwã na majũ. 43 Bairo camasã Jesús cũ̶ caátiãnierẽ tũ̶goñarĩ, jĩcãrõrẽ bairo yericu̶pewa. Bairi na majũ ricaati jeto ãmeo tũ̶goñarĩqũẽ ricawaticõãma. 44 Na mena macããna jĩcããrã preso jorica wiipu̶ cũ̶ neágamiwã. Bairo átigamirãcũ̶ã, cũ̶ neámasĩẽma. 45 Bairo bairi soldaua Dios ya wii coteri majã pu̶ame tunucoásúparã fariseo majã, bairi sacerdote majã quetiuparã tu̶pu̶. Bairo topu̶ na caetaro ĩñarã, atore bairo na ĩñuparã sacerdote majã quetiuparã narẽ: --¿Nopẽĩrã Jesure cũ̶ mu̶jãã ñeapériati? —na ĩñuparã. 46 Soldaua pu̶ame atore bairo na ĩ yu̶yuparã sacerdotea quetiuparãrẽ: --¡Jĩcãũ̶, cũ̶rẽ bairo caĩquetibu̶ju̶re di rũ̶mu̶ ũno jãã tũ̶goetimajũcõãnucũwũ̶! —na ĩñuparã. 47 Bairo na caĩrõ tũ̶gorã, fariseo majã pu̶ame atore bairo na ĩñuparã tunu: --¿Bairi mu̶jãã cũ̶ã ato cũ̶rẽ caĩtoecorãrẽ bairo tuarã mu̶jãã baiyati? 48 ¡Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ marĩ mena macããcũ̶ quetiupau̶, o fariseo majõcu̶ cũ̶rẽ catũ̶gou̶sau̶ mácũ̶mi! 49 Bairo cũ̶rẽ marĩ catũ̶gou̶saetimiatacũ̶ãrẽ, ati macã macããna, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ camasĩẽna roque, cũ̶ tũ̶gou̶sarã átiyama. Torena, moena Dios popiye cũ̶ caátiparã majũ tuayama —na ĩñuparã fariseo majã ñerotirã na cajomiatana soldauare. 50 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, Nicodemo, ñamipu̶ Jesure caĩñau̶ etaricu̶, jĩcãũ̶ fariseo majã mena macããcũ̶ pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: 51 --Marĩ ñicũ̶jãã na caroticũrĩqũẽrẽ tũ̶gori, atore bairo marĩrẽ caátipee niña: Ni ũcũ̶ camasocu̶ roro cũ̶ caátajere caroaro ĩñaetimirãcũ̶ã, cũ̶ majũ cũ̶ caquetibu̶ju̶etoa, cũ̶ marĩ popiye átimasĩẽtĩbujiorã. Cũ̶ caquetibu̶ju̶ro bero, rorije cũ̶ caátajere masĩrĩ bero roque, cariape cũ̶ marĩ popiye átimasĩbujiorã —na ĩñupũ̶ Nicodemo, cũ̶ mena macããna fariseo majãrẽ. 52 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩñuparã tunu: --¿Mu̶ cũ̶ã Galilea yepa macããcũ̶ mu̶ ãniñati? Dios yaye quetibu̶ju̶rica tutipu̶ buenemoña. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ profeta majõcu̶ caãnipau̶ Galilea yepai caacú̶ manigayupi —qũĩ tutiyuparã Nicodemorẽ. 53 Bairo bairi cabero camasã Jerusalén macãpu̶ bose rũ̶mu̶ caetaatana pu̶ame na ya wiiripu̶ tunu peticoámá.

Juan 8

1 Jesús pu̶ame roque Jerusalẽpu̶ tu̶ari, Olivo cawãmecu̶ti buropu̶ ámí. 2 Bairo cabusuri rũ̶mu̶ caãno Dios ya wii templo wii ámí Jesús tunu. Bairo to macããna camasã Jesure qũĩñarĩ, cũ̶ tu̶pu̶ neñapowã, cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gogarã. Bairo na cabairo ĩñau̶, Jesús pu̶ame topu̶ ruiri na quetibu̶ju̶ jũ̶gowĩ. 3 Bairo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ãnipau̶re, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã cũ̶ã Jesús tu̶pu̶ etawã. Jĩcãõ carõmio cõ manapu̶ mee caãcũ̶ mena roro caátiatacore nipetiro camasã na caĩñajoropu̶ cõ ne etawã. 4 Bairo cõ ne eta yua, atore bairo qũĩwã Jesure: --Jãã Quetiupau̶, atio carõmio cõ manapu̶ mee caãcũ̶ mena roro caácore jãã bócaetaapu̶. 5 Marĩ ñicũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩcã tutipu̶, cõrẽ bairo caánarẽ ũ̶tã rupaa mena wẽẽjĩãre rotiyupi. ¿Mu̶ate, dope bairo miñati? —qũĩ jẽniñañuparã fariseo majã Jesure. 6 Tore bairo qũĩ jẽniñawã Jesure, roro cũ̶ bu̶su̶áto, ĩrã. Na quetiuparãrẽ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ bu̶su̶jãbuitigarã ĩwã. Bairo na caĩrõ tũ̶gori, Jesús pu̶ame mubianumuáti yua, cũ̶ wãmojũã mena yepapu̶ woawĩ. 7 Bairo cũ̶rẽ na cajẽniña jãnaeto tũ̶gori, camubiatacu̶ wãmu̶ nu̶cãrĩ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãni ũno carorije caátiñaetacu̶ cũ̶ caãmata, ũ̶tããrẽ nerĩ, cõrẽ cũ̶ wẽẽ jũ̶goáto —na ĩwĩ. 8 Bairo ĩ yaparo, yepapu̶ mubia numuáti tunu, cũ̶ wãmojũã mena woatunemowĩ. 9 Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori fariseo majã pu̶ame witipeticõámá, jĩcãũ̶rĩ jeto yua. Mai, cabu̶toa pu̶ame witiájũ̶gowã. Na bero aperã cũ̶ã witiámá. Bairi Jesús pu̶ame jĩcãũ̶ã carõmio mena tuacõãwĩ. 10 Bairo cabero wãmu̶nu̶cãrĩ, carõmio jĩcãõã cõ caãno ĩñau̶, atore bairo cõ ĩwĩ: --¿Mu̶rẽ cabu̶su̶jãatana noo na áyati? ¿Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, “Mu̶ carorije wapa mu̶ buicu̶tiya,” caĩ ũcũ̶ cũ̶ maati yua? —cõ ĩwĩ Jesús carõmiorẽ. 11 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ maniñami —qũĩwõ. Bairo cõ caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo cõ ĩwĩ tunu: --Yu̶ cũ̶ã, “Mu̶ buicu̶tiya,” mu̶ ñiecũ̶. Tunu ácója. Carorijere átinemoeticõãña yua —cõ ĩwĩ Jesús carõmiorẽ. 12 Cabero tunu Jesús camasãrẽ na quetibu̶ju̶nemogu̶, atore bairo na ĩ cõña quetibu̶ju̶wĩ: --Ati u̶mu̶recóo macããnarẽ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Bairi ni ũcũ̶ yu̶re catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame caroaro cariape tũ̶goñamasĩgu̶mi. Tie cũ̶ yu̶ camasĩõjorije jũ̶gori yeri capetieti pũnarẽ cũ̶gogu̶mi —na ĩwĩ Jesús. 13 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩwã fariseo majã Jesure: --Mu̶ majũã mu̶ caátiãnipeere quetibu̶ju̶ mu̶ átiya. Apei mu̶rẽ caju̶ĩnemou̶ mácũ̶mi. Bairi mu̶ caquetibu̶ju̶rije wapa maa —qũĩwã Jesure. 14 Bairo na caĩrõ tũ̶gori yua, atore bairo na ĩwĩ Jesús fariseo majãrẽ: --Yu̶ majũã yu̶ caátiãninucũrĩjẽrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩquetibu̶ju̶rije caãnimajũrĩjẽ majũ nicõãña. Yu̶ caãnatõrẽ, bairi tunu yu̶ caápáropu̶ cũ̶ãrẽ yu̶ masĩña. Mu̶jãã pu̶ame roque, “Topu̶ caatácu̶ niñami,” o “Topu̶ caápáu̶ niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩ masĩẽtĩña. 15 Ati u̶mu̶recóo macããna na caĩñabesenucũrõrẽ bairo mu̶jãã ĩñabeseya mu̶jãã cũ̶ã. Yu̶ pu̶ame roque ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caátiãnie jũ̶gori ñiñabeseetiya. 16 Bairo yu̶ caápata roque, cariapea mu̶jããrẽ ñiñabesebujiou̶. Yu̶ majũã yu̶ caboro ñiñabese masĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ mena roque ñiñabese masĩña. 17 Mu̶jããrẽ carotirije, atore bairo niña: Apei jĩcãũ̶ cũ̶ caátajere pu̶garã camasã na caĩñarĩqũẽrẽ quetibu̶ju̶rã, na pu̶garãpu̶a caroaro jĩcãrõ tũ̶ni na caĩquetibu̶ju̶ netõata, na caquetibu̶ju̶rije cariape niña, ĩ quetibu̶ju̶ya. 18 Bairo bairi yu̶a, jĩcãũ̶ yu̶ ãniña, “Yu̶ caátiãnierẽ cariapea niña,” caĩquetibu̶ju̶. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ cũ̶ã torea bairo jĩcãrõ tũ̶ni quetibu̶ju̶yami. Bairi jãã yaye quetire mu̶jãã catũ̶gou̶saro ñuña —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 19 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã Jesure tunu: --¿Toroquere, noopu̶ mu̶ pacu̶ cũ̶ ãnicu̶ti? Bairo cũ̶rẽ na cajẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ yu̶wĩ Jesús: --Yu̶re mu̶jãã masĩẽtĩña. Bairi yu̶ Pacu̶ roquere nemorõ mu̶jãã masĩẽna. Yu̶re mu̶jãã camasĩata, yu̶ Pacu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩbujiorã. 20 Mai Jesús, bairo atiere na quetibu̶ju̶, Dios ya wii templo wiipu̶ ãmi. Camasã dinero jorã na cajããrĩ patari tu̶pu̶ nucũwĩ. Topu̶ cũ̶ caãno, judío majã quetiuparã dope bairo roro cũ̶ átimasĩẽma. Dios cũ̶rẽ cũ̶ cacũrĩcã rũ̶mu̶ caetaetoi, cũ̶ ñemasĩẽma mai. 21 Atore bairo na ĩnemowĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ: --Caápáu̶ yu̶ ãniña. Bairo yu̶ caátó bero, yu̶ mu̶jãã macãgarã. Bairo macãmirãcũ̶ã, yu̶ mu̶jãã bócaetigarã. Yu̶ caátípau̶pu̶re mu̶jãã ámasĩẽtĩña. Bairo bairi carorije mu̶jãã caátiãninucũrĩjẽ mena mu̶jãã baiyasicoagarã —na ĩwĩ Jesús. 22 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩ jẽniñawã na majũ: --“Yu̶ caátópu̶re mu̶jãã ámasĩẽna,” cũ̶ caĩata, ¿cũ̶ majũã pajĩãyasigu̶ qũĩñati? —ĩwã na majũ. 23 Bairo na caãmeoĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩ nemowĩ Jesús: --Mu̶jãã, ati u̶mu̶recóo macããna mu̶jãã ãniña. Yu̶ pu̶ame roque jõbuipu̶ macããcũ̶ yu̶ ãniña. Ati yepa macããcũ̶ mee yu̶ ãniña. 24 Bairi merẽ cajũ̶goye torea bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶apu̶: “Roro mu̶jãã caátie wapa jũ̶gori mu̶jãã baiyasigarã,” mu̶jãã ñiapũ̶. “Mesías, Dios macũ̶ majũã niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩ tũ̶goñaẽtĩña. Torena, roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽ mena mu̶jãã baiyasigarã —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 25 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã Jesure: —¿Mu̶a, ni ũcũ̶ majũ mu̶ ãniñati? Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩwĩ: --Caãnijũ̶goripau̶pu̶a mu̶jããrẽ merẽ yu̶ caãnierẽ yu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶gomiwũ̶. 26 Apeyera tunu capee majũ niña mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶garije. Roro mu̶jãã caátie jũ̶gori mu̶jããrẽ popiye yu̶ caátipee cũ̶ã niña. Yu̶re cajoricu̶ pu̶ame cariape caquetibu̶ju̶ niñami. Bairo bairi cũ̶ caquetibu̶ju̶riquere catũ̶goricu̶ ãnirĩ mu̶jãã ati yepa macããnarẽ cariapea mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶netõña —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 27 Bairo narẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro, na pu̶ame cũ̶ tũ̶gomasĩẽma. Cũ̶ pacu̶re na ĩ quetibu̶ju̶ ĩmiwĩ Jesús. 28 Bairi atore bairo na ĩnemowĩ Jesús: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, jõbui yucu̶pãĩpu̶ yu̶re mu̶jãã capapuaturotiropu̶, Mesías, Dios macũ̶ majũ yu̶ caãnierẽ mu̶jãã ĩñamasĩgarã yua. Yu̶a, yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ caquetibu̶ju̶ricaro cãrõã mu̶jãã camasãrẽ yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. 29 Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ pu̶ame yu̶ mena nicõãñami. Yu̶ caátiãnierẽ ĩñarĩ catũ̶goñau̶seani ãcũ̶ ãnirĩ di rũ̶mu̶ ũno yu̶ aweyoetiyami —na ĩwĩ Jesús. 30 Bairo Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, to macããna capããrã camasã qũĩroa jũ̶gowã Jesure. 31 Cabero atore bairo ĩwĩ Jesús judío majã cũ̶rẽ catũ̶gou̶sajũ̶gorã pu̶amerẽ: —Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro cariape mu̶jãã catũ̶gou̶sa ãmata, yu̶ yarã, yu̶ cabueri majã majũ, mu̶jãã tuagarã. 32 Tunu bairoa cariape macããjẽ quetibu̶ju̶riquere mu̶jãã masĩgarã. Bairo tiere caroaro cariape mu̶jãã camasĩata, ni ũcũ̶rẽ carotiecorãrẽ bairo mu̶jãã baietigarã. 33 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã Jesure: --¿Nopẽĩ, “Ni ũcũ̶rẽ carotiecorãrẽ bairo mu̶jãã baietigarã,” jãã miñati? Jãã, Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã caãnibuipearã majũ jãã ãniña. Ni ũcũ̶ cũ̶ carotirijere caáticotenucũrĩcãrã mee jãã ãniña —qũĩwã Jesure. 34 Jesús atore bairo na ĩnemowĩ tunu: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Nipetirã carorije caána roro na caátinucũrĩjẽrẽ jãnamasĩẽtĩñama. Bairi carorijere caátirotiecocõãninucũrã majũ tuayama. 35 Jĩcãũ̶ ũcũ̶ aperãrẽ paacoteri majõcu̶ cũ̶ caãmata, cũ̶ ya wii macããna mena macããcũ̶ ãmerĩcõã ninucũñami. Cũ̶, quetiupau̶ macũ̶ pu̶ame roque cũ̶ ya wii macããna mena macããcũ̶ majũ nicõã nigu̶mi. 36 Torecu̶, yu̶, Dios macũ̶ ãnirĩ carorije mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ carotiire mu̶jãã netõbojau̶ acú̶ yu̶ apú̶. Bairo mu̶jããrẽ yu̶ canetõbojaro bero, carorije macããjẽrẽ cajãnarĩcãrã majũ mu̶jãã tuacõãgarã yua. 37 Merẽ yu̶ masĩña Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã majũ mu̶jãã caãnierẽ. Cũ̶ pãrãmerã nimirãcũ̶ã, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere cabaibotiorã ãnirĩ yu̶re mu̶jãã pajĩãga coteãninucũña. 38 Yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoriquerea mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Mu̶jãã pu̶ame roque mu̶jãã pacu̶ cũ̶ carotirijere catũ̶gorã ãnirĩ cũ̶ caátore bairo mu̶jãã átinucũña. 39 Na pu̶ame atore bairo qũĩwã: —¡Jãã ñicũ̶ ãnacũ̶ majũ niñami Abraham! Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús tunu: --Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã majũ mu̶jãã caãmata, cũ̶ caátiãninucũñarĩcãrõrẽã bairo mu̶jãã átiãnibujiorã. 40 Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rije cariape caãnierẽ yu̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, yu̶ mu̶jãã pajĩãgaya. ¡Abraham ãnacũ̶ pu̶ame tore bairo caápei ãñupĩ! 41 Mu̶jãã pacu̶ cũ̶ caátinucũrõrẽ bairo mu̶jãã átiya mu̶jãã cũ̶ã —na ĩwĩ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã: —Jãã pacu̶a noo caboro átieperi na capũnaa cu̶tana mee jãã niña. ¡Jããrã, jãã pacu̶ Dios jĩcãũ̶ã niñami! 42 Jesús na ĩnemowĩ tunu: --Cariapea, “Dios, jãã pacu̶a niñami,” mu̶jãã caĩata, yu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã maibujiorã. Yu̶a, Dios tu̶pu̶ caãnacũ̶ yu̶ apú̶. Yu̶ majũã yu̶ caboro jũ̶gori yu̶ apéwu̶. Dios pu̶ame roque yu̶re yu̶ jowĩ. 43 Bairi, ¿nopẽĩrã yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiyati? Atore bairo niña: Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gogaena ãnirĩ tiere mu̶jãã tũ̶gonu̶cũ̶bu̶gogaetiya. 44 Mu̶jãã pacu̶ wãtĩ niñami. Cũ̶ yarã mu̶jãã ãniña. Bairi cũ̶ caborije pu̶amerẽ mu̶jãã átiganucũña. Caãnijũ̶goripau̶pu̶a cañuecũ̶ camasãrẽ capajĩãrei ãnijũ̶goyupi. Cariape caápei majũ niñami. Jĩcã wãme ũnoacã cariape quetibu̶ju̶etinucũñami. Caĩtopai majũ niñami. Bairo caĩtopai ãnirĩ caĩtopairã pacu̶ niñami. 45 Torena mu̶jãã, cũ̶ mena macããna ãnirĩ cariape macããjẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije pu̶amerẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetiya. 46 ¿Bairi ni pu̶ame mu̶jãã mena macããcũ̶, “Ati wãme carorijere caátacu̶ majũ niñami,” cariapea yu̶re qũĩ masĩñati? Cariape yu̶ caquetibu̶ju̶rije to ãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩrã yu̶re mu̶jãã tũ̶gou̶saetiyati? 47 Dios yarã caãna caroaro tũ̶gou̶sayama Dios yaye quetire. Mu̶jãã, Dios yarã mee ãnirĩ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiya —na ĩwĩ Jesús. 48 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã: --Samaria yepa macããcũ̶ mu̶ ãcũ̶. Tore bairo ĩrã, cawãtĩ cũ̶gou̶ cariapea mu̶rẽ jãã ĩña —qũĩ tutiwã Jesure. 49 Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Cawãtĩ cũ̶gou̶ mee yu̶ ãniña. Yu̶ Pacu̶ roquere cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gou̶ yu̶ átiya. Mu̶jãã pu̶ame roque yu̶ caátiere ĩñarã, “Carorijere caácu̶ niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩnucũña. 50 Caroaro yu̶ caátinucũrĩjẽrẽ ácu̶, “Caãnimajũũ̶ niñami,” camasã yu̶re na ĩáto ĩ mee yu̶ baiya. Jĩcãũ̶ pu̶ame yu̶re camasã na caĩroapeere cũ̶ caboro jũ̶gori roque yu̶ baiya. Bairi camasã yu̶re caĩroaena pu̶amerẽ popiye na baio joroque na átigu̶mi. 51 Cariapea mu̶jãã ñiña: Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarã baiyasietigarãma —na ĩwĩ Jesús. 52 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã: —“Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarã baiyasietigarãma,” mu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, cariapea, “Cawãtĩ cũ̶gou̶ majũã niñami,” mu̶rẽ jãã ĩ masĩña. Cajũ̶goye macããna profeta majã ãnana nipetirã baiyasi peticoasupa. Abraham ãnacũ̶ cũ̶ã baiyasicoasupi. Mu̶ pu̶ame, ¿dopẽĩ, “Yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sau̶ baiyasietigu̶mi,” miñati? 53 ¿Mu̶ pu̶ame jãã ñicũ̶ Abraham ãnacũ̶ netõrõ caãcũ̶ majũ mu̶ ãniñati? Profeta majã ãnana cũ̶ã baiyasi peticoasupa. Bairo mu̶ caĩbu̶su̶ata, ¿“Noa netõrõ caãcũ̶ yu̶ ãniña,” ĩ tũ̶goñau̶ miñati? 54 Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Yu̶ majũã, “Caroaro caácu̶ yu̶ ãniña,” yu̶ caĩata, yu̶ caquetibu̶ju̶rije wapa manibujioro. “Dios jãã pacu̶ niñami,” mu̶jãã caĩnucũmii pu̶ame yu̶ caátiere ĩñajesonucũñami. 55 Mu̶jãã pu̶ame cũ̶rẽ mu̶jãã masĩẽtĩmajũcõãña. Yu̶ roque cũ̶rẽ yu̶ masĩña. Cũ̶rẽ masĩmicũ̶ã, “Cũ̶rẽ yu̶ masĩẽtĩña,” yu̶ caĩata, mu̶jããrẽ bairoa caĩtoriquepai majũ yu̶ ãnibujiou̶. Cariapea, “Cũ̶rẽ yu̶ masĩña,” mu̶jããrẽ yu̶ caĩata, ñuña. Bairi cũ̶ carotirijere yu̶ átinucũña. 56 Mu̶jãã ñicũ̶ Abraham ãnacũ̶ ati yepapu̶ yu̶ caátípa rũ̶mu̶rẽ queti tũ̶gori, u̶seanijũ̶goye cu̶tiyayupi. 57 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã tunu: —¿Cincuenta cũ̶marĩ majũ cũ̶goetimicũ̶ã, “Abraham ãnacũ̶rẽ cũ̶ ñiñawũ̶,” caĩrẽ bairo miñati? 58 Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús tunu: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Abraham ãnacũ̶ cũ̶ cabuiaparo jũ̶goyepu̶a merẽ yu̶ ãnijũ̶gowu̶. 59 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, ũ̶tã rupaa mena cũ̶rẽ wẽjĩãgamiwã. Cũ̶ pu̶ame ti wii, Dios ya wiipu̶ caãniatacu̶ na watoapu̶ “Cũ̶ jãã,” ĩ masĩã mano na witiweyocoámí yua.

Juan 9

1 Jesús, jĩcãpau̶re netõácú̶, jĩcãũ̶ cacaapee ĩñaecũ̶ cabuiaricu̶re qũĩñajowĩ. 2 Bairo cũ̶rẽ etari bero, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶: --Jããrẽ cabuei, ¿dopẽĩ caapee ĩñaecũ̶, ãni caũ̶mu̶ cũ̶ buiayupari? ¿Cũ̶ pacu̶a roro na caátaje jũ̶gori caapee ĩñaecũ̶ cũ̶ buiayupari? o ¿cũ̶ majũ cũ̶ carorije wapa tore bairo cũ̶ buiayupari? —cũ̶ jãã ĩ jẽniñawũ̶. 3 Bairo cũ̶ jãã caĩjẽniñarõ tũ̶gori, atore bairo jãã ĩ yu̶wĩ: --Cũ̶ majũ cũ̶ carorije wapa jũ̶gori mee tore bairo buiayupi. Tunu bairoa cũ̶ pacu̶a na carorije wapa jũ̶gori mee tore bairo caapee ĩñaecũ̶ buiayupi. Bairo pu̶ame baiyupa: Dios nocãrõ cũ̶ catutuarijere cũ̶ jũ̶gori camasãrẽ na áti ĩñogu̶, tore bairo cũ̶ buiao joroque ásupi. 4 Bairi marĩ pu̶ame ãmea yu̶ Pacu̶ yu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoriquere tãmurĩ marĩ quetibu̶ju̶ yaparogarã camasãrẽ. Ñami caãnorẽ camasã paaetinucũñama. U̶mu̶reco roquere paanucũñama. Bairi cabero ati yu̶tea canetõrõ beropu̶ roquere dope bairo quetibu̶ju̶ masĩã manigaro Dios yaye quetire. 5 Bairi yu̶ pu̶ame ati yepapu̶ ãcũ̶, mu̶jãã ati yepa macããnarẽ, cajĩñawojũ̶gou̶re bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Caroaro cabusurijere bairo caãnie caroa quetire mu̶jãã quetibu̶ju̶ acú̶ yu̶ apú̶ —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ. 6 Bairo jããrẽ ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero yua, yepapu̶ u̶coo eyocũwĩ. Bairo eyocũrĩ, paawĩtõwĩ ñerĩ mena cũ̶ u̶coore. Bairo átiri, cacaapee ĩñaecũ̶rẽ cũ̶ caapeepu̶ cũ̶ warepajĩñowĩ. 7 Cũ̶ caapeere cũ̶ warepajĩñorĩ bero, atore bairo qũĩwĩ: --Siloé cawãmecu̶ti oco opepu̶ mu̶ caapeere wacoseija —qũĩ jowĩ Jesús cacaapee ĩñaecũ̶rẽ. (Mai, Siloé ĩgaro ĩña: “Jĩcãũ̶rẽ cajooecorica oco ope,” ĩgaro ĩña.) Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cacaapee ĩñaecũ̶ pu̶ame ti oco opepu̶ cosei acoámí. Bairo cũ̶ caapeere topu̶ coseri bero, tunu acú̶, caroaro ĩñamasĩcoasupi yua. 8 Bairo cũ̶ caĩñamasĩrõ ĩñarã, cũ̶ caãnipau̶tu̶ macããna, aperã limosna cũ̶ cajẽniruinucũrõ caĩñarĩcãrã cũ̶ã atore bairo ãmeo ĩ jẽniñawã: --¿Ãnia, átáwãtu̶ calimosna jẽni ruinucũatacu̶ mee cũ̶ ãniñati mu̶jããrã? —ãmeo ĩwã. 9 Jĩcããrã bairo ãmeo ĩwã: —Cũ̶ã niñami. Apei mee niñami. Aperã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩwã: —Cũ̶rẽ bairo baumicũ̶ã, cũ̶ mee niñami. Apei niñami. Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ majũ cũ̶ã bairo na ĩwĩ: --Cũ̶ majũã yu̶ ãniña. ¡Tame! —na ĩwĩ. 10 Bairo ãmeo ĩrĩ bero yua, cũ̶rẽ jẽniñawã: —Ãmerã, ¿ñe ũnie jũ̶gori mu̶ caapee ĩñamasĩcoayati? 11 Cũ̶ pu̶ame bairo na caĩjẽniñarõ, bairo na ĩwĩ: --Jĩcãũ̶ Jesús cawãmecu̶cu̶ pu̶ame atore bairo yu̶ átiroyaámi. Cũ̶ u̶coore yepapu̶ eyocũrĩ, paawĩtõõ átiri, tie mena yu̶ caapeere ware pajĩñoroyaámi. Bairo yu̶ átiri bero, “Siloé cawãmecu̶ti oco opepu̶ mu̶ caapeere wacoseija,” ñijowĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, cũ̶ caátirotirore bairo yu̶ ápu̶. Bairo yu̶ cũ̶ caátirotiro bero yua, ñiñamasĩña —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, na pu̶ame cũ̶ jẽniñawã tunu: --Cũ̶, mu̶rẽ cacatioatacu̶, ¿noopu̶ cũ̶ ãnicu̶ti? —qũĩwã. Cũ̶ pu̶ame bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ: --Ũba, ¿noo ãcũ̶ ãcũ̶mi rita? Yu̶ masĩẽtĩña —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ. 13 Mai, Jesús, cacaapee ĩñaecũ̶rẽ cũ̶ u̶coo mena ñerĩrẽ paawĩtõrĩ cũ̶ cacatiorica rũ̶mu̶ pu̶ame, judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ãmu̶. Bairi fariseo majã tu̶pu̶ cũ̶ neámá cacaapee ĩñamasĩẽtĩmiatacu̶re. 15 Bairo fariseo majãtu̶ cũ̶ na cane etaro, fariseo majã pu̶ame bairo qũĩ jẽniñuparã: “¿Dope bairo yua caroaro miñamasĩcoati?” Cũ̶ pu̶ame bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶: --Jĩcãũ̶, Jesús cawãmecu̶cu̶, cũ̶ u̶coore ñerĩ mena pawĩtõrĩ yu̶ pajĩñowĩ yu̶ caapeere. Bairo cũ̶ caáto bero, yu̶ pu̶ame yu̶ caapeere yu̶ wacosewu̶. To bero ñiñamasĩcõãña yua —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. 16 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gori, jĩcããrã fariseo majã atore bairo ãmeo ĩñuparã: —Ãnirẽ cacatioatacu̶, Dios yau̶ mee ãcũ̶mi. Dios yau̶ mee ãnirĩna, marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶rẽ nu̶cũ̶bu̶goetiupi. Aperã pu̶ame bairo ãmeo ĩñuparã: --¿Dope bairo carorijere caátipai nimicũ̶ã, caroa Dios yaye macããjẽrẽ cũ̶ áti ĩñobujiocu̶ti? —ãmeo ĩñuparã. Bairo ĩrã, na pu̶ame jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ bu̶su̶esuparã. 17 Bairo ãmeo ĩrĩ bero, cacaapee ĩñaetimirĩcũ̶rẽ cũ̶ jẽniñanemoñuparã tunu: —Mu̶rẽ miñamasĩõ joroque caátiatacu̶re, ¿ñamu̶ majũ ãcũ̶mi, cũ̶ mi tũ̶goñañati? Bairo na caĩrõ, cũ̶ pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ra, Dios yau̶ profeta majũ niami —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. 18 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, judío majã quetiuparã pu̶ame cariape cũ̶ tũ̶goesuparã cacaapee ĩñaecũ̶ cajũ̶goye cũ̶ caãnajẽrẽ. Tunu bairoa Jesús cũ̶rẽ qũĩñamasĩõ joroque cũ̶ caátiataje cũ̶ãrẽ cariape tũ̶gogaesuparã. Bairi yua cũ̶ pacu̶are na piijoyupa. 19 Na piijori, atore bairo na ĩ jẽniñañuparã: —Ãnia, ¿mu̶jãã macũ̶ majũã cũ̶ ãniñati? ¿Cariape majũã cacaapee ĩñamasĩẽcũ̶ cũ̶ buiari mu̶jãã macũ̶? ¿Dopẽĩ ãmerẽ yua caroaro cũ̶ caapee ĩñamasĩjãñuñati? 20 Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ pacu̶a pu̶ame bairo na ĩ yu̶yuparã judío majã quetiuparãrẽ: --Jãã macũ̶ majũã niñami. Cũ̶ã, cacaapee ĩñamasĩẽcũ̶ buiawĩ. 21 Cũ̶, jãã macũ̶ã cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, dope bairo cũ̶ cacaapee ĩñamasĩatajere jãã masĩẽtĩña. Bairi tunu cũ̶rẽ cũ̶ caapee ĩñao joroque caátiatacu̶ cũ̶ãrẽ jãã masĩẽtĩmajũcõãña. ¡Mu̶jãã majũ cũ̶rẽ cũ̶ jẽniñañijate! Merẽ cũ̶ majũ cabu̶titũ̶goña masĩcoacu̶pu̶ niñami. Torecu̶, cũ̶ majũã cũ̶ cabaiatajere cariape mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩñami —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã cũ̶ pacu̶a judío majã quetiuparãrẽ. 22 Cũ̶ pacu̶a pu̶ame tore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yuparã judío majã quetiuparãrẽ, na uwimirã. Mai, na, judío majã quetiuparã pu̶ame jĩcãrõ tũ̶goñarĩqũẽ cu̶tiri, “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, ‘Jesús, Mesías niñami,’ cariape caĩ ũcũ̶rẽ ñubuerica wiipu̶a cũ̶ marĩ wiyogarã,” ãmeo ĩñuparã. Bairo na caátigarijere tũ̶goña uwiri, tore bairo na ĩñuparã cũ̶ pacu̶a. 23 Bairo tiere masĩrĩ, capacu̶a pu̶ame, “Mu̶jãã majũ cũ̶rẽ cũ̶ jẽniñañijate. Merẽ cũ̶ majũ cabu̶titũ̶goña masĩcoacu̶pu̶ niñami,” na ĩñuparã judío majã quetiuparãrẽ. 24 Bairi judío majã quetiuparã pu̶ame cacaapee ĩñaetimiatacu̶re, cũ̶ piijori bairo qũĩñuparã tunu: —Cariape Dios mena jããrẽ quetibu̶ju̶ya. Cũ̶, mu̶rẽ cacatioatacu̶ carorije caácu̶ cũ̶ caãnierẽ jãã masĩña. 25 Bairo na caĩrõ tũ̶gori, cũ̶ pu̶ame na ĩñupũ̶: --¡Ũba! “Carorije caácu̶ ãcũ̶mi,” o “Caroa caácu̶ ãcũ̶mi,” cũ̶ ñi masĩẽtĩña. Ati wãme jetore yu̶ masĩña: Caãnijũ̶gorore mai cacaapee ĩñaecũ̶ yu̶ ãnimiwũ̶. Cabaimirĩcũ̶ ãmerẽ yua ñiñamasĩcõãña. Tie roquere yu̶ masĩña —na ĩñupũ̶, judío majã quetiuparãrẽ. 26 Bairo cũ̶ caĩrõ, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo qũĩ jẽniñanemoñuparã tunu: —¿Dope bairo majũ mu̶ cũ̶ áticatioati? ¿Dope bairo átiri miñamasĩõ joroque mu̶ cũ̶ átiati? 27 Bairo na caĩjẽniñarĩjẽrẽ tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶: —Merẽ cariape mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶apu̶. Bairo yu̶ caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. ¿Dopẽĩrã pu̶gani cãrõ yu̶ caquetibu̶ju̶ro mu̶jãã boyati? ¿Mu̶jãã cũ̶ã cũ̶rẽ cũ̶ tũ̶gou̶sagarã, tore bairo mu̶jãã ĩñati? 28 Bairo cũ̶ caĩrõ yua, na pu̶ame roro qũĩ tutiri, bairo qũĩñuparã: —Mu̶a, cũ̶ ũcũ̶rẽ cũ̶ tũ̶gou̶saya. Jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ catũ̶gou̶sarã jãã ãnicõã nigarã. 29 Jãã masĩña: Moisés ãnacũ̶rẽ Dios cũ̶ quetibu̶ju̶ roticũñupĩ. Apei, mu̶rẽ cacatioatacu̶ pu̶amerẽ jãã masĩẽtĩmajũcõãña. “Noo atíatacu̶mi,” cũ̶ jãã ĩ masĩẽtĩña. 30 Bairo cũ̶ na caĩrõ, cacaapee ĩñaetimirĩcũ̶ pu̶ame bairo na ĩ yu̶yupu̶: --¡Ago tame! “ ‘Noo atíatacu̶mi,’ cũ̶ jãã ĩ masĩẽtĩña,” ¿mu̶jãã ĩñati? Mu̶jãã pu̶ame cũ̶ mu̶jãã caĩmasĩẽto ũno, yu̶ pu̶amea cũ̶ yu̶ masĩña yu̶re caapee ĩñao joroque caátiatacu̶re. 31 Merẽ cariape marĩ masĩña: Dios, carorije caáticõãninucũrãrẽ cũ̶ yaye, cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ na átirotietiyami. Cũ̶rẽ caĩroarã, cũ̶ caborore bairo caána jetore cũ̶ yaye cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ na átirotinucũñami. 32 Bairi ni ũcũ̶ ati yepa macããcũ̶ camasocu̶ ĩñamasĩẽcũ̶ cabuiaricu̶re cũ̶ caapee ĩñamasĩõ joroque cũ̶ átimasĩẽcũ̶mi. 33 Dios cũ̶ cajou̶ ãnirĩ, Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ mena yu̶ catiowĩ. Cũ̶ mee cũ̶ caãmata, yu̶re yu̶ catioetibujioatacu̶mi —na ĩñupũ̶. 34 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩ tutiyuparã: --Bu̶su̶eticõãña. Mu̶ pu̶ame mu̶ carorije wapa cacaapee ĩñaecũ̶ mu̶ buiayupa. Bairo carorije caátipai ãnirĩ jããrẽ mu̶ rotimasĩẽtĩña —qũĩ tutiyuparã. Bairo qũĩ tutiri yua, ti wii ñubuerica wiire cũ̶ acuwiyo jocõãñuparã. 35 Bairo cacaapee ĩñaecũ̶rẽ cũ̶ tutiri cũ̶ na caacuwiyoatajere queti tũ̶gori bero, cũ̶ bócaetari, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ Jesús: —¿Cariapea, “Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ majũ niñami,” mi tũ̶goñañati? 36 Cũ̶ pu̶ame bairo qũĩ yu̶wĩ: —Yu̶ Quetiupau̶, ¿ñamu̶ ũcũ̶rẽ cũ̶ miñati? Yu̶ cũ̶ã cũ̶rẽ cũ̶ yu̶ tũ̶gou̶sagamiña. 37 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ, bairo qũĩwĩ: --Mu̶ mena cabu̶su̶a, cũ̶ã yu̶ ãniña. Cũ̶rẽã miñaña merẽ —qũĩwĩ Jesús. 38 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, cacaapee ĩñaetimirĩcũ̶ pu̶ame atore bairo qũĩwĩ ru̶popaturi mena etanumurĩ: --Yu̶ Quetiupau̶, cariape mu̶ tũ̶gori mu̶ ñiroaya —qũĩwĩ. 39 Tie bero, bairo qũĩnemowĩ Jesús tunu: —Ati yepapu̶re caroa cariape macããjẽrẽ áti acú̶ yu̶ apú̶. Ati yepa macããna cacaapee ĩñaenarẽ bairo caãnarẽ caroa macããjẽrẽ na tũ̶gou̶saáto ĩ pu̶ame, yu̶ apú̶. Tunu bairoa aperã, “Dios yaye macããjẽrẽ camasĩrã ãnirĩ cacaapee ĩñamasĩrãrẽ bairo jãã ãniña,” caĩtonucũrã caĩñamasĩẽna majũrẽ bairo na tuao joroque ĩ, yu̶ apú̶. 40 Bairo Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori, jĩcããrã fariseo majã atore qũĩwã: —¿Jãã cũ̶ãrẽ, “Caĩñaenarẽ bairo catũ̶gomasĩẽna majũ mu̶jãã ãniña,” jãã ĩgu̶ miñati? 41 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩwĩ: --Cacaapee ĩñaenarẽ bairo mu̶jãã cũ̶ã Dios yaye macããjẽrẽ camasĩẽna mu̶jãã roro mu̶jãã caátie wapa cabuicu̶perã mu̶jãã ãnibujiorã. “Jãã, camasĩrã majũ jãã ãniña,” caĩrã nimirãcũ̶ã, jĩcãrõ tũ̶ni mu̶jãã ápericõã ninucũña. Tie jũ̶gori cabuicu̶na majũ mu̶jãã tuaya yua —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ.

Juan 10

1 Bairo na ĩ yaparori bero, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ Jesús: “Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni ũcũ̶ camasocu̶ nurĩcãrã oveja na cajããnucũrĩ jopepu̶ jããẽcũ̶ã, aperopu̶ cawãmu̶netõjããũ̶ cañuecũ̶, jerutiri majõcu̶ niñami. 2 Apei, ẽñotaricarore jããrĩcã jope majũpu̶ cajããũ̶ pu̶ame roque nurĩcãrã ovejare cacotei majũ niñami. 3 Bairo jopetu̶ cũ̶ caetaro, ti jopere cacotei pu̶ame cũ̶ cũ̶ capããjõrõ bero, cũ̶ canurã oveja cũ̶ã cũ̶ bu̶su̶riquere tũ̶gomasĩcõãñama. Tunu bairoa cũ̶ canurã ovejare na wãmerĩ jeto na piiwiyo jomasĩñami, na jãnirõ macãpu̶. 4 Bairo na piiwiyojo yaparori, na neñorĩ, na jũ̶goyecu̶ti ámasĩñami. Bairo cũ̶ caáto, na, oveja nurĩcãrã pu̶ame caroaro qũĩñamasĩrĩ cũ̶ u̶sanucũñama. Bairo tunu cũ̶ capiirijere tũ̶gori, caroaro cũ̶ pitietinucũñama, na upau̶re caĩñamasĩrã ãnirĩ. 5 Bairãpu̶a, apei na camasĩẽcũ̶ pu̶amerẽ cũ̶ u̶saetinucũñama. Cũ̶ cabu̶su̶rijere catũ̶gojeyaena ãnirĩ, cũ̶ uwiri aperopu̶ cũ̶ aweyocõãnucũñama. Bairi noa ũna na camasĩẽnarẽ nurĩcãrã oveja na u̶saetinucũñama,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 6 Jesús atore bairo fariseo majãrẽ na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, na pu̶ame, “Atore bairo pu̶ame ĩgu̶ ĩcũ̶mi,” cariape ĩ tũ̶gomasĩẽma. 7 Bairo na ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ fariseo majãrẽ tunu: “Cariape majũ mu̶jããrẽ ñiña: Yu̶ pu̶ame oveja na cajããrĩ jopere bairo majũ yu̶ ãniña. 8 Aperã, yu̶ jũ̶goye caquetibu̶ju̶rã etajũ̶goricarã pu̶ame carorã cañuena, cayajapairãrẽ bairo majũ ãñupã. Bairi yu̶ yarã oveja nurĩcãrãrẽ bairo caãna cũ̶ã narẽ na ĩroaetiri na tũ̶gou̶saesupa. 9 Yu̶a, oveja na cajããrĩ jope majũrẽ bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Bairi yu̶re caĩroau̶ pu̶ame yu̶ jũ̶gori cũ̶ carorije wapare canetõecoricu̶pu̶ niñami. Jĩcãũ̶ oveja jãáti, o witiáti bero cataa bócau̶gamasĩrẽ bairo tuayami yua caroa yericu̶taje mena. 10 “Yajari majõcu̶, yajau̶ acú̶ jeto atínucũñami. Tunu bairoa pajĩãrei acú̶ jeto atínucũñami. Yu̶ pu̶ame roque mu̶jããrẽ yeri capetietipeere nocãrõ majũ pairo mu̶jãã cacũ̶gopeere jou̶ acú̶ yu̶ apú̶. 11 Yu̶ pu̶ame roque oveja nurĩcãrãrẽ caroaro caĩñarĩcãnu̶gõ cotemasĩrẽ bairo yu̶ ãniña. Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ oveja coteri majõcu̶ cañuu̶, cũ̶ canurã ovejare mairĩ popiye tãmu̶omasĩñami. 12 Apei, ovejare cũ̶ yarã meerẽ cacotei ãnirĩ, paawapatarique jetore bonucũñami. Bairo cabou̶ ãnirĩ, yai ovejare cau̶gau̶ cũ̶ caató ĩñarĩ, na aweyocoayami, ovejare cacoteecu̶ ãnirĩ. Bairo cũ̶ caaweyoro bero, yai pu̶ame na ñeacubato recõãñami, na u̶gau̶ yua. 13 Cũ̶, ovejare caaweyou̶ pu̶ame na ovejare camaiecũ̶ ãnirĩ, tunu bairo wapatarique jetore cabonucũũ̶ ãnirĩ na aweyocoayami. 14 “Yu̶ pu̶ame roque oveja nurĩcãrãrẽ caroaro caĩñarĩcãnu̶gõ cotemasĩrẽ bairo yu̶ ãniña. Bairi yu̶ Pacu̶ Dios yu̶ masĩñami yu̶ paariquere. Yu̶ cũ̶ã yu̶ Pacu̶ Dios yu̶re cũ̶ camasĩrõrẽ bairo yu̶ masĩña cũ̶ caãnajẽ cu̶tiere. Torea bairo yu̶ yarã ovejare bairo caãna cũ̶ãrẽ na ñiñaricanu̶gõ cotenucũña. Bairo yu̶ cacoterã, nurĩcãrã oveja na upau̶re caroaro na caĩñamasĩrõrẽ bairo ñiñamasĩcõã ninucũñama. Bairi yu̶ pu̶ame yu̶ yarã ovejare bairo caãnarẽ netõgu̶, popiye yu̶ tãmu̶omasĩña. 16 Bairi tunu aperopu̶ cũ̶ãrẽ ovejare bairo caãna, yu̶ ya jãnirõ mee caãna mai, capããrã niñama. Bairi na cũ̶ãrẽ na yu̶ neñomasĩña. Bairo na neño yaparori, jĩcãrõ tũ̶ni ãnio joroque na yu̶ qũẽnogu̶. Bairo na yu̶ caqũẽnorõ, jĩcãrõ tũ̶ni ãnigarãma. Bairo yu̶ caneñojoatana yua jĩcã poa macããnarẽ bairo jeto tuagarãma. Yu̶ narẽ cacotei cũ̶ã jĩcãũ̶ã yu̶ ãnigu̶. Bairo na, yu̶ yarã ovejare bairo caãna pu̶ame caroaro mena yu̶ tũ̶gou̶sagarãma. 17 “Yu̶ pu̶ame camasãrẽ na carorije wapa jũ̶gori yu̶ riacoagu̶, na netõgu̶. Bairo cariacoacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ majũ rupau̶ to catio joroque yu̶ baigu̶. Bairi yu̶ Pacu̶ ñiñamai jãñunucũñami. 18 Bairi ni ũcũ̶ pu̶ame cabu̶goroa yu̶ pajĩãroca masĩẽtĩñami. Yu̶ cabaimasĩpee atore bairo niña: Camasãrẽ na netõgu̶, yu̶ cabori rũ̶mu̶ caãno na carorije wapa jũ̶gori yu̶ riacoagu̶. Bairo cariacoacu̶ nimicũ̶ã, yu̶ majũ rupau̶ to catio joroque yu̶ baigu̶. Tore bairo yu̶ Pacu̶ yu̶ bairotijowĩ,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majã cũ̶rẽ catũ̶gorã etarãrẽ. 19 Bairo Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori yua, ãmeo bu̶su̶rique ricawaticoama tunu judío majã. 20 Bairo bairã, na mena macããna capããrã atore bairo ãmeo ĩwã: —¿Dopẽĩrã wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶, camecũ̶rẽ cũ̶ mu̶jãã tũ̶gopeo u̶sayati? 21 Aperã pu̶ame bairo ãmeo ĩwã: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yeripu̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ tore bairo ĩ quetibu̶ju̶ masĩẽtĩñami. Mu̶jããrã, ¿wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶ cũ̶ã cacaapee ĩñaecũ̶rẽ caapee ĩñao joroque cũ̶ átimasĩcu̶ti? —bairo ãmeo ĩ bu̶su̶wã fariseo majã na majũ. 22 Mai, ti watoare pue yu̶tea ãmu̶. Ti yu̶tea caãno Jerusalén macãpu̶re Dios ya wii templo wiire na cabose rũ̶mu̶ átipeo jũ̶gorica rũ̶mu̶ caetaro, na cabose rũ̶mu̶ qũẽnopeori yu̶tea ãmu̶. 23 Bairo na cabose rũ̶mu̶ qũẽnorõ, Jesús pu̶ame templo wiitu̶ Pórtico de Salomón na caĩrĩ aru̶a tu̶pu̶ áñesẽãwĩ. 24 Bairo tipau̶ cũ̶ caáñesẽãrõ, judío majã pu̶ame cũ̶ jotoanu̶cãrĩ bairo qũĩ jẽniñawã: --¿Nocãrõ yoaropu̶ jããrẽ, “Dios cũ̶ cajou̶ yu̶ ãniña,” jãã mitoãcũ̶ãti? Bairi Dios cũ̶ cajou̶, Mesías mu̶ caãmata, jicoquei cariapea cũ̶ mu̶ caãnierẽ jãã quetibu̶ju̶cõãña —qũĩ jẽniñawã Jesure judío majã quetiuparã. 25 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo na ĩ yu̶wĩ: --Merẽ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Mu̶jãã pu̶ame cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. Merẽ nipetirije yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátirotirije mena Mesías yu̶ caãnierẽ mu̶jãã yu̶ áti ĩñonucũña. 26 Bairo yu̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ ĩñamajũcõãmirãcũ̶ã, cariape mu̶jãã tũ̶goetinucũña. Yu̶ cacoterã yu̶ yarã oveja mena macããna mee ãnirĩ yu̶ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. 27 Yu̶ yarã ovejare bairo caãna yu̶ cabu̶su̶rijere yu̶ tũ̶gomasĩcõãñama. Bairo yu̶ cũ̶ã narẽ na yu̶ masĩjãñuña. Bairi na pu̶ame cũ̶ã caroaro yu̶ tũ̶gou̶sanucũñama. 28 Bairo cariape yu̶ mena catũ̶gou̶sarãrẽ yu̶ mena caãnarẽ caticõãnajẽrẽ na yu̶ jonucũña. Na pu̶ame ati yepa na caãno ũno, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ yasietigu̶mi. Ñamu̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ na yasio joroque yu̶ jiya átibojaetigu̶mi. 29 Yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque yu̶ yarã caãniparãrẽ yu̶ jowĩ. Cũ̶, yu̶ Pacu̶ pu̶ame nipetiro netõrõ catutuau̶ majũ niñami. Bairo ni ũcũ̶ pu̶ame na yasio joroque yu̶ jiya átibojaetigu̶mi yua. 30 Torena, yu̶ Pacu̶ Dios mena jĩcãrõrẽ bairo jãã ãnajẽ cu̶ticõãña —na ĩ yu̶wĩ Jesús. 31 Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, judío majã pu̶ame ũ̶tã rupaa jeri cũ̶ wẽjĩãgamiwã. 32 Bairo na cajeripau̶a, Jesús pu̶ame bairo na ĩwĩ: --Yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ catutuarije mena capee majũ caroa wãmerẽ mu̶jãã caĩñajoro yu̶ áti ĩñonucũña. Bairo capee caroa wãmerẽ mu̶jãã yu̶ caáti ĩñomiatacũ̶ãrẽ, ¿di wãme jũ̶gori yu̶ mu̶jãã ũ̶tã wẽjĩãgayati? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús. 33 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, judío majã pu̶ame bairo qũĩ yu̶wã: --Bairãpu̶a, caroa wãme mu̶ caátie wapa jũ̶gori mee mu̶rẽ ũ̶tã mena jãã wẽjĩãgaya. Roro cabu̶goroa Diore nu̶cũ̶bu̶goecu̶a, mu̶ caĩbu̶su̶pairije jũ̶gori roque, mu̶rẽ jãã pajĩãrocagaya. Mu̶a, cabu̶goro macããcũ̶, ati yepa macããna camasãrẽ bairo caãcũ̶ mu̶ ãniña. Bairo caãcũ̶ nimicũ̶ã, mu̶ majũã, “Dios yu̶ ãniña,” caĩrẽ bairo mi bu̶su̶nucũña —qũĩwã Jesure. 34 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame judío majãrẽ atore bairo na ĩwĩ: --Dios ya tutipu̶ mu̶jããrẽ carotirije pu̶ame bairo ĩña: “ ‘Mu̶jãã cũ̶ã Diore bairo caãna mu̶jãã ãniña,’ mu̶jãã ñiña,” ĩ quetibu̶ju̶ woatuyupa. 35 Bairi, “Dios ya tutipu̶ na cawoatucũrĩqũẽ, bairo ĩcõãrõ ĩña,” marĩ ĩ masĩẽtĩña. Tiere merẽ cariape marĩ masĩña. Bairi Dios pu̶ame cũ̶ yaye quetire cũ̶ caquetibu̶ju̶ rotijoricarãrẽ, “Mu̶jãã cũ̶ã Dios yarãrẽ bairo caãna mu̶jãã ãniña,” na ĩ bu̶su̶yupi. 36 Dios pu̶ame roque yu̶ beseri, ati yepapu̶ yu̶ jowĩ. Bairo Dios cũ̶ cajoricu̶ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿dopẽĩrã yu̶re, “Diore cabaibotiou̶re bairo majũ niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩnucũñati? “Dios macũ̶ yu̶ ãniña,” yu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, ¿dopẽĩrã tore bairo yu̶ mu̶jãã ĩnucũñati? 37 Yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotiri wãmerẽ bairo mee mu̶jããrẽ yu̶ caáti ĩñoata, cariapea yu̶re catũ̶gou̶saetiparã mu̶jãã ãniña. 38 Bairãpu̶a, Dios jũ̶gori caroa wãmerẽ yu̶ caápata roque, yu̶re ĩroaetimirãcũ̶ã, caroaro tũ̶gou̶saya Dios yaye macããjẽrẽ yu̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ. Bairo yu̶ caátiere caĩñarã ãnirĩ yu̶ Pacu̶ yu̶pu̶re cũ̶ caãnierẽ caroaro jĩcãrõ tũ̶ni catũ̶gou̶saparã mu̶jãã ãniña. Bairi tunu yu̶ cũ̶ã yu̶ Pacu̶ cũ̶ caãnajẽ cu̶tiere bairoa yu̶ caãnajẽ cu̶tiere catũ̶gou̶saparã mu̶jãã ãniña —na ĩwĩ Jesús judío majãrẽ. 39 Bairo Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, judío majã pu̶ame preso jorica wiipu̶ cũ̶ neágamiwã tunu. Bairo Jesure judío majã preso jorica wiipu̶ na caneágamiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame camasã capããrã watoa cũ̶ jãã ĩã mácũ̶ã, apero pu̶ame na rutiweyocoámí. 40 Tie bero, Jesús pu̶ame yua, Rio Jordán cawãmecu̶tiya ape nu̶gõãpu̶ jãã jũ̶go tunucõã pẽñaámí tunu. Bairo pẽña ácú̶ yua, Juan cawãmecu̶cu̶ cajũ̶goyepu̶ camasãrẽ oco mena cũ̶ cabautiza ãnatõpu̶ jãã jũ̶go tuacõãwĩ Jesús. 41 Bairo to jãã catuaro, capããrã majũ camasã jãã ĩñarã etawã. Bairo etari, na pu̶ame atore bairo ãmeo ĩbu̶su̶wã: --Cariape majũ ĩñupĩ Juan Jesús cũ̶ cabairijere, Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ mena caroare átijẽño ĩñoetimicũ̶ã. Ãni, Jesús cũ̶ cabaipee nipetirijere cariapea ĩ quetibu̶ju̶yupi Juan —ãmeo ĩbu̶su̶wã na majũ. 42 Tipau̶re capããrã majũpu̶a camasã Jesure cũ̶ tũ̶gou̶sa jũ̶gowã.

Juan 11

1 Jĩcãũ̶ ãñupĩ riayewai Lázaro cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame Betania cawãmecu̶ti macã macããcũ̶ ãmi. Ti macãpu̶ macããcõ María, apeo cũ̶ yao Marta cũ̶ã ãmo. 2 Mai, cõ, María, Lázaro yao pu̶ame marĩ Quetiupau̶ Jesure caju̶tiñurĩjẽ mena cũ̶ ru̶porire capiopeorico ãmo. Bairo piopeori bero, cõ poañapõ mena cũ̶ ru̶porire capaareboporico ãmo. 3 Bairi Lázaro yarã rõmirĩ pu̶ame atore bairo qũĩ quetijoyupa Jesure: --Jãã Quetiupau̶, mu̶ bapa Lázaro riajãñuñami —ĩ joyupa Jesure. 4 Bairo cũ̶ na caĩquetijoatajere tũ̶gori, Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Atie Lázaro cũ̶ cariaye cu̶tiãnie cũ̶ riayasimajũcoao joroque caátipee mee niña. Dios cũ̶ catutuarije camasãrẽ yu̶ caáti ĩñopee roque nigaro. Tunu bairoa yu̶, Dios macũ̶ yu̶ caátitutuãnie cũ̶ãrẽ na ĩñao joroque yu̶ átigu̶, Lázaro cũ̶ cariarije jũ̶gori —jãã ĩwĩ Jesús. 5 Mai, Jesús pu̶ame Martare, Maríare, bairi Lázaro cũ̶ãrẽ camai majũ ãmi. 6 Bairo Lázaro cũ̶ cariarijere tũ̶gomicũ̶ã, tunu pu̶ga rũ̶mu̶ cãrõ tipau̶re jãã jũ̶gotuacõãwĩ mai. 7 Cabero atore bairo jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ: —Jito tunu Judea yepapu̶. 8 Bairo cũ̶ caĩrõ, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: —Jããrẽ cabuei, yoápériya ti yepa macããna mu̶rẽ ũ̶tã rupaa mena na cawẽpajĩãbujioata rũ̶mu̶. Bairo to macããna mu̶rẽ na caátaje caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿mu̶ ágayati ti yepapu̶ tunu? 9 Bairo jãã caĩrõ, Jesús pu̶ame jãã ĩwĩ: —Merẽ marĩ masĩña: Jĩcã u̶mu̶reco, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã hora majũ cũ̶gonucũña. Bairi u̶mu̶recore marĩ caáñesẽãta, pu̶gataricaro mano caroaro marĩ áñesẽãcõãña, muipu̶ u̶mu̶reco macããcũ̶ cũ̶ cabusuro jũ̶gori. 10 Bairãpu̶a, ñamirẽ marĩ caáñesẽãta, pu̶gatarique nibujioro muipu̶ u̶mu̶reco macããcũ̶ cũ̶ cabusuwoeto jũ̶gori. 11 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: —Marĩ bapa Lázaro pu̶ame cãnii baiimi. Bairo cũ̶ cacãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ wãcõũ̶ águ̶ yu̶ átiya. 12 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: —Jãã Quetiupau̶, ¿cacãnirẽ bairo cũ̶ cabaiata, cũ̶ cacatinemopee ãno to baicu̶ti? 13 Mai, Jesús pu̶ame Lázaro cũ̶ cabaiyasicoatiere ĩgu̶, tore bairo jãã ĩmiwĩ. Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame, “ ‘Catirã marĩ cawu̶goa cãnirĩjẽ mena cãnii baiimi Lázaro,’ marĩ ĩgu̶ ĩcũ̶mi Jesús,” jãã ĩ tũ̶goñacõãwũ̶. 14 Bairo jãã catũ̶gomasĩẽtõĩ, Jesús pu̶ame atore bairo cariape jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ: --“Lázaro merẽ riacoayami,” ĩgu̶ ñiña. 15 Bairi Lázaro tu̶pu̶ yu̶ caãmerĩataje mena yu̶ tũ̶goña u̶seaniña. Mu̶jãã pu̶ame tore bairo áti ĩñorĩcãrõpu̶ mu̶jãã tũ̶gou̶sanucũña. Bairi Lázaro cariaatacu̶ tu̶pu̶ marĩ ĩñaráróa —jãã ĩwĩ Jesús. 16 Bairo Jesús, jãã cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Tomás, apeyera Gemelo na caĩ wãmetinucũũ̶ pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Jito, marĩ cũ̶ã cũ̶ mena marĩ cariayasiro ñurõ. 17 Bairo topu̶ etarã, jãã wiroñawũ̶: Merẽ Lázaro ãnacũ̶rẽ baparicãnacã rũ̶mu̶ netõñupã cũ̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ ũ̶tã opepu̶ na cacũrocaatato bero yua. 18 Mai, Betania pu̶ame Jerusalén macã tu̶aca itia kilómetro cãrõ majũ etaricaro ãmu̶. 19 Capããrãpu̶a judío majã mena macããna Martare, bairo Maríajããrẽ na ĩñarásúpa, na yau̶ cũ̶ cariaro jũ̶gori na tũ̶goña yapapuaeticõãto ĩrã. 20 Bairo Jesús ti macãpu̶ cũ̶ caetaató tũ̶gori, Marta pu̶ame jãã bocáo asúpo. Cõ yao María pu̶ame wiipu̶a tuacõãñupõ. 21 Bairo Marta pu̶ame jãã bocári, atore bairo qũĩwõ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, jããtu̶ mu̶ caãmata, yu̶ yau̶ baiyasietibujioatacu̶mi. 22 Baiopu̶a, yu̶ masĩña: Nipetirije mu̶ cajẽnirĩjẽrẽ mu̶ jogu̶mi Dios. Ãmepũ̶ cũ̶ãrẽ mu̶ cajẽnirõrẽ bairo átimasĩñami Dios —qũĩwõ Jesure. 23 Bairo cõ caĩrõ, Jesús pu̶ame cõ ĩwĩ: --Mu̶ yau̶ catitunucoagu̶mi tunu —cõ ĩwĩ Jesús. 24 Bairo Jesús cõ cũ̶ caĩrõ, Marta pu̶ame atore bairo qũĩwõ tunu: --Yu̶ masĩña merẽ tiere. Nipetiro cariaricarã nemo na cacatitunurĩ rũ̶mu̶, catu̶sari rũ̶mu̶ caãnopu̶ cũ̶ cũ̶ã catitunugu̶mi —qũĩwõ Jesure. 25 Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo cõ ĩwĩ Martare tunu: --Yu̶a, yu̶ ãniña cariayasiricarãrẽ cacatijũ̶gou̶. Bairi nipetiro yu̶re catũ̶gou̶sarã ati yepapu̶re cariacoana nimirãcũ̶ã, caticõã ninucũgarãma. 26 Tocãnacãũ̶pu̶a mai, cacatiãna, yu̶re catũ̶gou̶sarã cariacoana nimirãcũ̶ã, caticõã nigarãma. ¿Cariape mu̶ tũ̶goyati atore bairo mu̶ yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere? —cõ ĩwĩ Jesús Martare. 27 Bairo Jesús cõ cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Marta pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶wõ: --Yu̶ Quetiupau̶, mu̶rẽ cariape majũ yu̶ tũ̶gou̶saya. Mu̶a, mu̶ ãniña Mesías, Dios macũ̶. Dios cũ̶ cajou̶ majũ mu̶ ãniña. Mu̶a, ati yepapu̶ caatípau̶ na caĩwoatujũ̶goyeticũrĩcũ̶ majũ mu̶ ãniña —qũĩwõ Marta Jesure. 28 Atore bairo Jesure qũĩ bu̶su̶ yaparori bero yua, cõ baio Maríare cõ piijori yasioroaca cõ ĩ quetibu̶ju̶yupo: —Marĩrẽ cabuei atoa niñami. Bairi mu̶rẽ yu̶ piijorotiami. 29 Bairo Marta cõ caĩrõ tũ̶go, jicoquei wãmu̶nu̶cã Jesure qũĩñao atícoasupo. 30 Mai, Jesús pu̶ame macã tũ̶nipu̶ jãã jũ̶goãnicõãwĩ. Ti macãpu̶re jãã jããetaepu̶ mai. Marta jããrẽ cõ cabocáetatapau̶pu̶a jãã ãnicõãwũ̶. 31 Bairo Marta cõ cõ caĩrõ, tãmurĩ wãmu̶nu̶cãrĩ na wiire witi atícoasupo María, Jesutu̶ acó. Bairo tãmu̶rĩ cõ cawitiáto ĩñarã, judío majã cõ ya wiipu̶ cõjããrẽ na tũ̶goña yapapuaeticõãto ĩrã, caĩñarátana pu̶ame cõ u̶sacoásúparã. “María cõ yau̶ masã opepu̶ otio acó baiomo,” ĩ tũ̶goñarĩ cõ u̶sacoásúparã. 32 Bairo María atí, Jesús cũ̶ caãnopu̶ etari, Jesús ru̶pori tu̶pu̶ cõ ru̶popaturi mena etanumuo etawõ. Bairo etari, María qũĩwõ Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, jããtu̶ mu̶ caãmata, yu̶ yau̶ baiyasietibujioatacu̶mi. 33 Bairo María, judío majã cõ mena caatíatana cũ̶ã na caotiro ĩñarĩ, Jesús pu̶ame cũ̶ yeripu̶ bu̶tioro na tũ̶goñamairĩ yapapuajãñuwĩ. 34 Bairo tũ̶goña yapapuari, bairo na ĩ jẽniñawĩ: —¿Noopu̶ Lázaro rupau̶ri ãnajẽrẽ mu̶jãã rocari? Bairo qũĩwã na pu̶ame: —Jãã Quetiupau̶, marĩ ĩñaátó ti masã opepu̶. 35 Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame bu̶tioro otiwĩ. 36 Bairo Jesús bu̶tioro cũ̶ caotiro ĩñarã, judío majã pu̶ame bairo na majũ ãmeo ĩwã: —Ĩñañijate. ¡Nocãrõ bu̶tioro majũ cũ̶ cũ̶ maimiñuparĩ Lázaro ãnacũ̶rẽ Jesús! 37 Bairo na caĩrõ, judío majã mena macããna jĩcããrã na majũ bairo ãmeo ĩwã: --Ãni Jesús, cacaapee ĩñaetacu̶ cũ̶ãrẽ cacatiocõãrĩcũ̶ nimicũ̶ã, ¿dopẽĩ jĩcã wãme ũno Lázaro ãnacũ̶rẽ cũ̶ ju̶átinemo masĩẽtĩbujioyupari? —ãmeo ĩwã jĩcããrã judío majã. 38 Tunu Jesús pu̶ame bairo na caãmeo ĩtoye, cũ̶ yeripu̶ bu̶tioro tũ̶goñarĩ, Lázaro ãnacũ̶ masã opetu̶acapu̶ ámí. Mai, Lázaro ãnacũ̶ masã ope pu̶ame ũ̶tã opepu̶ ãmu̶. Bairi tunu ũ̶tã tii mena ti ope biaricaro cũ̶gowu̶. 39 Bairo ĩwĩ yua Jesús pu̶ame: —Masã ope ũ̶tã tii biaricatiire newoya. Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Marta, Lázaro cabaiyasiatacu̶ ãnacũ̶ yao pu̶ame atore bairo qũĩwõ Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, merẽ baparicãnacã rũ̶mu̶ majũ netõcoaya. Toreto, merẽ roro majũ ũ̶nijusucoato. 40 Bairo cũ̶rẽ cõ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo cõ ĩwĩ Martare: --Merẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶apu̶: “Cariape yu̶ mu̶ catũ̶gou̶saata, Dios caroa camasãrẽ cũ̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ miñago,” mu̶ ñiapũ̶ —cõ ĩwĩ. 41 Bairo Jesús Martare cõ cũ̶ caĩ yaparoro, Lázaro ãnacũ̶ masa ope ũ̶tã tii biaricatiire pãwocõãwã yua. Bairo na capãworo ĩñarĩ, Jesús pu̶ame u̶mu̶recóopu̶ ĩñamu̶gõjori, atore bairo Diopu̶re qũĩ jẽniwĩ: --Caacu̶, yu̶ mena mu̶ ñujãñuña. Tocãnacãni yu̶ cajẽnirõ yu̶ mu̶ tũ̶gocõãña. 42 Yu̶ masĩña merẽ: tocãnacãni yu̶ mu̶ tũ̶gonucũña. Bairi tunu ãnoa camasã caãna jũ̶gori bairo ñiña: “Cariapea ãnia niñami Dios cũ̶ cajou̶ majũ,” na ĩáto ĩ, bairo mu̶ ñiña —qũĩwĩ Jesús cũ̶ Pacu̶ Diopu̶re. 43 Bairo Diopu̶re qũĩ jẽni yaparori bero, Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo ĩwĩ: —¡Lázaro, witiasá topu̶re! 44 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, cariayasiricu̶ pu̶ame ti masã opepu̶re witicoamí. Cũ̶ wãmorĩ cũ̶ ru̶pori cũ̶ã juti mena na cadu̶ru̶aricu̶ witiamí. Tunu bairoa cũ̶ ru̶poa cũ̶ãrẽ juti asero mena paumarĩcũ̶ witiamí. Bairo cũ̶ cawitiató, Jesús, bairo na ĩwĩ: --Cũ̶ õwãña, cũ̶ caámasĩparore bairo ĩrã —na ĩwĩ Jesús. 45 Bairo Jesús cũ̶ caátiere ĩñarĩ, capããrã judío majã Maríajããrẽ cabapacu̶tirátana, Jesús cũ̶ caáti ĩñoatajere caĩñaatana cũ̶ tũ̶gou̶sajũ̶gowã. 46 Bairo na catũ̶gou̶samiatacũ̶ãrẽ, aperã jĩcããrã pu̶ame fariseo majãrẽ na ĩñarásúpa. Bairo na ĩñarátí yua, nipetirije Jesús cũ̶ caátiatajere na quetibu̶ju̶yupa. 47 Bairo na caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori, fariseo majã sacerdote majã quetiuparã cũ̶ã nipetirã neñañuparã Junta Suprema na caĩrõpu̶. Topu̶ neñarĩ, atore bairo ĩñuparã: --¿Dope bairo cũ̶ mena marĩ ánaati? Cũ̶, caũ̶mu̶ capee majũ caroa áti ĩñorĩqũẽrẽ na áti ĩñou̶ átiyami camasãrẽ. 48 Cũ̶rẽ, bairoa marĩ caátiroticõãmata, capããrã camasã cũ̶ jetore cũ̶ tũ̶gopaje u̶sagarãma. Bairi tunu Roma macããna carotirã marĩ tu̶pu̶ atíri, marĩ ñubuerica wii templo wiire átiyasio rocacõãgarãma. Tunu bairoa marĩ nipetiro ati yepa caãna cũ̶ãrẽ marĩ pajĩãre peyocoagarãma —ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na caneñarõpu̶. 49 Mai, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ Caifás cawãmecu̶cu̶ ti cũ̶marẽ sacerdote majã quetiupau̶ caãcũ̶ pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: —Mu̶jãã, catũ̶goñarĩqũẽ mána majũ mu̶jãã ãniña. 50 Bairoa tunu mu̶jãã atore bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñaẽtĩñati: “Nipetiro marĩ camasãrẽ aperã na capajĩã repeyoparo ũnorẽã, jĩcãũ̶ã caũ̶mu̶ jeto cũ̶ cariaro roque ñubujioro,” ¿mu̶jãã ĩ tũ̶goñaetimajũcõãñati? 51 Mai, Caifás pu̶ame atore bairo cũ̶ caĩyaparoata, cũ̶ majũã cũ̶ catũ̶goñarõ mee bairo ĩñupũ̶. Ti cũ̶marẽ sacerdote majã quetiupau̶ cũ̶ caãnoi, Dios pu̶ame, “Bairo ĩña,” ĩrĩqũẽrẽ cũ̶ catũ̶goñarĩqũẽ joro jũ̶gori bairo ĩñupũ̶. Jesús, judío majã na carorije wapare netõgu̶, ti yepa macããnarẽ na cũ̶ cariabojapeere ĩgu̶, bairo ĩñupũ̶. 52 Bairi tunu Jesús judío majã na carorije wapa jeto meerẽ cũ̶ canetõbojapeere bairo ĩñupũ̶. Nipetiro aperã ati yepa macããna caábataricarã Dios yarã cũ̶ pũnaa caãniparã cũ̶ãrẽ na cũ̶ canetõpeere ĩgu̶ ĩñupũ̶ Caifás sacerdote majã quetiupau̶. 53 Bairo Junta Suprema na caĩrõpu̶ na caneñabu̶su̶ri rũ̶mu̶a, Jesure cũ̶ na capajĩãrocapeere ãmeo bu̶su̶pẽni weyocõãñuparã fariseo majã bairi sacerdote majã quetiuparã mena. 54 Bairi yua, Jesús pu̶ame cũ̶ na capajĩãgarijere masĩrĩ, baujaro judío majã quetiuparã na caãnopu̶re ãniñesẽãẽmi yua. Bairi Jesús Judea yepa caãnimiatacu̶ jãã cũ̶ cabuerã mena jĩcãpau̶ desierto tu̶aca macã, Efraín cawãmecu̶ti macãpu̶ jãã jũ̶goetawĩ. Bairo ti macãpu̶ jãã cũ̶ cabuerã mena etari, ti macãpu̶ jãã jũ̶goãnicõãwĩ Jesús. 55 Bairo Jesús ti macãpu̶ jãã cũ̶ cajũ̶goãno, merẽ petoaca ru̶sawu̶ judío majã bose rũ̶mu̶ Pascua caetaparo. Bairo ti rũ̶mu̶ caetaparo jũ̶goye nipetiro judío majã Jerusalén macãpu̶ jeto ámá. Caroarã nigarã Dios cũ̶ caĩñajoro, na caátinucũrõrẽ bairo átigarã ásuparã. 56 Bairo bairã, judío majã quetiuparã pu̶ame Jesure cũ̶ macã ñesẽãñuparã, cũ̶ ñerĩ cũ̶ preso jogarã. Bairo cũ̶ macã ñesẽãrĩ, tocãnacãũ̶pu̶rea templo wiipu̶ na jẽniñamacã ñesẽãñuparã. Atore bairo ĩñuparã: --¿Dope mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati? ¿Jesús cũ̶ã ati bose rũ̶mu̶rẽ cũ̶ etau̶ati, o cũ̶ etaecu̶ati ato? —na ĩ jẽniñañuparã. 57 Mai, judío majã aperã sacerdote majã quetiuparã cũ̶ã ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ Jesure cũ̶ caetarije quetire cũ̶ catũ̶goata, “Jicoquei cariape cũ̶ quetibu̶ju̶áto,” ĩ roti cũñuparã, bairo na caĩquetibu̶ju̶ro Jesure cũ̶ ñe masĩgarã yua.

Juan 12

1 Jĩcã wãmo peti jĩcã pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶ Pascua bose rũ̶mu̶ caetaparo jũ̶goye, Jesús Betania macãpu̶ jãã jũ̶goámí. Ti macãpu̶ cariayasiricu̶re cũ̶ cacatioricu̶ Lázaro tu̶pu̶ jãã jũ̶goámí. 2 Topu̶, cũ̶ cacatioricu̶ Lázarojãã ya wiipu̶ jãã jũ̶go u̶garique u̶gawã, Jesure bu̶tioro qũĩroarã. Mai, Marta pu̶ame jããrẽ u̶garique batoo ámo. Lázaro pu̶amea jãã menarẽ mesapu̶ u̶garui ámi. 3 Bairo jãã cau̶garuiro, María pu̶ame nardo caroa caju̶tiñurĩjẽ cawapa pacarije pairo trescientos gramos majũrẽ jeamó. Bairo jeatíri, Jesús ru̶porire piopeowõ. Bairo áti yaparo, cõ poañapõ mena pare bopowõ. Bairo cõ caáto, nipetiro ti wii pupeapu̶ ju̶tiñu bijapeticoapu̶ yua. 4 Bairo Jesure cõ caátiere ĩña, Judas Iscariote, jãã mena macããcũ̶, Jesure cabero cabu̶su̶jãbuitirocapau̶ pu̶ame bairo ĩwĩ: 5 --¿Dopẽĩõ tie cawapa pacarijere trescientos denario moneda tiiri majũ nuniwapatari, cabopacarãrẽ na cõ ju̶ápeyupari? —ĩwĩ Judas jãã mena macããcũ̶ pu̶ame. 6 Mai, Judas pu̶ame cabopacarãrẽ caĩñamai ũcũ̶ meena, tore bairo ĩ bu̶su̶wĩ. Cajeruti jeyanucũrĩ majõcu̶ ãnirĩ bairo ĩwĩ. Mai, cũ̶, Judas pu̶ame jãã yaye dinero cajãñarĩ poare caĩñarĩcãnu̶gõbojau̶ ãmi. Bairo caácu̶ nimicũ̶ã, ti poa macããjẽrẽ jericawori cũ̶ majũ cũ̶ caborijere cawapatinucũũ̶ ãnirĩ, tore bairo ĩwĩ. 7 Bairo Judas cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame qũĩwĩ: --Patowãcõrõ cõ ĩ bu̶su̶pajũ̶goeticõãña. Atio carõmio pu̶ame yu̶ rupau̶ri caãnipeere caroaro átijũ̶goyeticũõ átiyamo tie caju̶tiñurĩjẽ mena. 8 Cabopacarã roquere tocãnacãnia na mu̶jãã ĩñacõã ninucũgarã, mu̶jãã watoa na caãno. Yu̶ pu̶ame roque tocãnacãnia mu̶jãã mena yu̶ ãmerĩgu̶ —qũĩwĩ Jesús Judare yua. 9 Capããrã judío majã mena macããna masĩñupã Betania macãpu̶ Jesús jãã cũ̶ cajũ̶goãnierẽ. Torena, bu̶tioro Jesure caĩñagarã ãnirĩ, ti macãpu̶ jãã ĩñarã etawã. Bairi Jesús jeto meerẽ caĩñagarã ãnirĩ etawã. Lázaro cariayasiricu̶ ãnacũ̶rẽ Jesús cũ̶ cacatioricu̶ cũ̶ãrẽ ĩñagarã, topu̶ etawã. 10 Mai, sacerdote majã quetiuparã pu̶ame, “Cũ̶, cariaricu̶re Jesús cũ̶ cacatio ĩñorĩqũẽrẽ caĩñarĩcãrã ãnirĩ capããrã judío majã marĩrẽ ricawatiri, Jesús pu̶amerẽ cũ̶ tũ̶gou̶sarã átiyama,” ãmeo ĩñuparã. Bairo ĩrĩ yua, Lázaro cũ̶ãrẽ cũ̶ pajĩã rocacõãgayuparã. 12 Mai, ti watoa caãno, capããrã camasã Jerusalẽpu̶ ásúpa, Pascua bose rũ̶mu̶ netõrána. Bairi ti rũ̶mu̶ busuri rũ̶mu̶ caãno merẽ masĩñupã Jesús ti macãrẽ cũ̶ caetapeere. 13 Bairo cũ̶ caetapeere camasĩrã ãnirĩ yua, peepũ ũnie carupaño querire pajure jeri, Jesure cũ̶ bocáwã. Bairo cũ̶ bocárána, atore bairo ĩ basa awajabu̶su̶ u̶seanipeowã: —¡Nocãrõ to ñumajũcõãñati! ¡Nocãrõ cañuu̶ majũrẽ Dios cũ̶ catutuarije mena marĩ cũ̶ cajou̶re cũ̶ marĩ basapeoto! ¡Nocarõ cañuu̶ Israel macããna Quetiupau̶ Rey majũrẽ cũ̶ marĩ basapeoto! 14 Jesús pu̶ame burrore bocáetari cũ̶ buipu̶ pesari ámí Jerusalẽpu̶. Mai, Dios ya tutipu̶ cũ̶ãrẽ torea bairo cũ̶ cabaipeere ĩ quetibu̶ju̶yupa: 15 “Tũ̶goña uwieticõãña mu̶jãã Sión macã macããna. Ĩñañijate. Mu̶jãã Quetiupau̶ Rey burro buipu̶ pesari atíyami,” ĩ quetibu̶ju̶ woatuyupa Dios ya tutipu̶. 16 Mai, caãnijũ̶goro jãã, cũ̶ cabuerã, jãã tũ̶gomasĩẽpũ̶ tore bairo ĩ quetibu̶ju̶riquere. Cabero, Jesús riari bero u̶mu̶recóopu̶ cũ̶ cawãmu̶átó beropu̶ roque, nipetirije Jesús cũ̶ cabaipeere na cawoatujũ̶goyetiriquere jãã masĩwũ̶. “Jesús cũ̶ cabaipeere ĩ quetibu̶ju̶rã bairo ĩ woatuyupa,” jãã ĩ tũ̶goñamasĩwũ̶. 17 Mai, Jesús Lázarore masã opepu̶ caãcũ̶rẽ cũ̶ cacatioro caĩñarĩcãrã pu̶ame tie nipetiro na caĩñarĩqũẽrẽ na quetibu̶ju̶ netõrã áma camasãrẽ. 18 Bairi nipetiro camasã Jesure cũ̶ bócarásúpa. Jesús, ti wãme catiorique caroare cũ̶ caáti ĩñorĩqũẽrẽ na caquetibu̶ju̶ro jũ̶gori cũ̶ bócarásúpa. 19 Aperã fariseo majã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩñuparã: --Merẽ mu̶jãã masĩña: Tore bairo na caĩrĩjẽrẽ marĩ caẽñotaeticõãta, dope marĩ áti masĩẽtĩgarã. Ĩñañijate. ¡Nipetiro camasã cũ̶ jetore tũ̶gou̶sarã átiyama! —ãmeo ĩñuparã fariseo majã. 20 Jerusalẽpu̶ cabose rũ̶mu̶ netõrátana mena macããna cũ̶ã ãñupã jĩcããrã griego majã. Bairi na cũ̶ã ti bose rũ̶mu̶ caãno Diore caĩroaratána ãñupã. 21 Bairi na pu̶ame Jesure caĩñagarã ãnirĩ, Felipe tu̶pu̶ etawã. Mai, Felipe pu̶ame Galilea yepa jĩcã macã Betsaida macããcũ̶ ãmi. Bairi na pu̶ame bu̶tioro atore bairo Felipere qũĩwã: --Jesure bu̶tioro cũ̶ jãã ĩñagaya. 22 Bairo cũ̶ na caĩrõ tũ̶go, Felipe, Andrés pu̶amerẽ cũ̶ quetibu̶ju̶ámí. Bairi na pu̶garãpu̶a Jesure cũ̶ quetibu̶ju̶ra etawã. 23 Bairo cũ̶ na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: —Merẽ petoaca cõñacoatíya yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re yu̶ na capajĩãrocaro bero caãnimiatacũ̶ãrẽ yu̶ cacatitunu wãmu̶ápáro u̶mu̶recóo buipu̶ nocãrõ caroaro caãnopu̶. 24 Cariape majũ mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ya: Trigo apea ũnorẽ ñerĩ pupeapu̶ marĩ caotero bero, tie oterique boaweri caputieticõãta, bairica majũ ríca jomasĩẽtĩgaro. Bairopu̶a, ñerĩ pupeapu̶ marĩ caotero bero, tie oterique boaweri caputiata roquere, caroa capee majũ rícacu̶tinucũña. 25 Bairi tunu Diore caboena ãnirĩ, ati yepa macããjẽ jetore bu̶tioro mu̶jãã cau̶garipea ĩñacõãninucũata, cayasiparãrẽ bairo mu̶jãã tuagarã. Bairi ati yepa macããjẽ carorijere mu̶jãã caboeticõãta roque, Dios mena caãnicõãninucũparã mu̶jãã ãnigarã. 26 Bairi noo caborã yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sagarã na tũ̶gopaje u̶saáto yu̶ yayere, yu̶ paabojari majãrẽ bairo na caãnigaata. Tore bairo na caápata, na cũ̶ã yu̶ caãnopu̶re ãnigarãma. Bairi yu̶ caquetibu̶ju̶rore bairo tũ̶gou̶sari caroaro caáticõãnarẽ yu̶ Pacu̶ Dios pu̶ame na ĩñamairĩ caroare na jogu̶mi —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 27 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, bairo jãã ĩwĩ Jesús: “¡Ãmea bu̶tioro majũ yu̶ yeripu̶ yu̶ tũ̶goña yapapuaya! ¿Bairi, nopẽ bairo Diore cũ̶ ñi jẽnicu̶ti? ‘Caacu̶ popiye yu̶ baio joroque cabaipee to baieticõãto,’ cũ̶ ñi jẽnietigu̶. Bairo Diore cũ̶ ñi jẽnietigu̶, ¡torecu̶na popiye yu̶ catãmu̶orĩjẽ jũ̶gori ati yepa macããna na carorije wapare netõũ̶ acú̶ yu̶ apú̶!” jãã ĩwĩ Jesús. 28 Ĩ yaparo, atore bairo qũĩ jẽniwĩ Diopu̶re: “Caacu̶, ãmerẽ mu̶ catutuarije pu̶amerẽ camasãrẽ na ĩñoña,” qũĩ jẽniwĩ Jesús. Bairo cũ̶ caĩjẽnirõ, u̶mu̶recóopu̶ atore bairo ĩ bu̶su̶ocajowu̶: “Merẽ yu̶ catutuarije caroa áti ĩñorĩqũẽrẽ camasãrẽ na yu̶ áti ĩñonucũña. Bairi tunu yu̶ catutuarije caroa mena camasãrẽ na yu̶ áti ĩñonemogu̶ tunu,” ĩ bu̶su̶ocajowu̶ jõbuipu̶. 29 Camasã, cũ̶tu̶ catũ̶goãna pu̶ame bairo caĩbu̶su̶ocajorijere tũ̶gori, bairo ĩwã: —Bu̶pore bairo ocajoapu̶. Aperã camasã jĩcããrã bairo ĩwã: --Diotu̶ macããcũ̶ ángel Jesús mena bu̶su̶royaami —ĩwã. 30 Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo na ĩwĩ: --Yu̶ yaye macããjẽ rotie meerẽ bairo ĩ bu̶su̶ami Dios. Mu̶jãã yaye macããjẽ rotie majũ roquere bairo ĩ bu̶su̶ami. 31 Bairi tunu merẽ ãmea niña Dios ati yepa macããna nipetiro camasãrẽ cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶. Bairi wãtĩ ati yepa quetiupau̶ cũ̶ãrẽ ãmea Dios cũ̶ rocacõãgu̶mi yua. 32 Bairi tunu yucu̶pãĩpu̶ yu̶ papuaturi yu̶ na canemu̶gõnu̶cõrõ jũ̶gori, ati yepa macããna capããrã na carorije wapare netõrĩ, yu̶ yarã jeto na ãnio joroque na yu̶ átigu̶ —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 33 Bairo Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cũ̶ tũ̶gomasĩata, bairo yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ na capapuaro cũ̶ cariápeere quetibu̶ju̶gu̶ ĩmiwĩ. 34 Camasã pu̶ame bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, atore bairo qũĩwã Jesure: --Dios ya tutipu̶ na cawoaturiquere camasã jãã na caquetibu̶ju̶ro atore bairo jeto jãã tũ̶gonucũña: Mesías Dios cũ̶ cajou̶ tocãnacã rũ̶mu̶ cacaticõãninucũũ̶ nigu̶mi. ¿Nopẽ mu̶ pu̶ame, “Dios cũ̶ cajou̶ Camasã Jũ̶gocu̶ pu̶ame yucu̶pãĩpu̶ yu̶ na capapuarocaro yu̶ riacoagu̶,” miñati? ¿Bairi ni pu̶ame cũ̶ ãnicu̶ti cũ̶, camasã Jũ̶gocu̶re bairo caãcũ̶? —qũĩ jẽniñawã camasã Jesure. 35 Bairo camasã cũ̶ na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩwĩ: --Mu̶jãã mena mai ati yepapu̶ ãcũ̶, yu̶a, yu̶ ãniña ati yepa macããna canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo caãnarẽ cajĩñawoau̶re bairo caácu̶ majũ. Baipu̶a, yoaro majũ mu̶jãã mena yu̶ ãmerĩgu̶. Bairi mu̶jãã mena yu̶ caãno mai, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro yu̶ tũ̶gou̶saya, roro jãã tãmu̶ore, ĩrã. Bairi merẽ mu̶jãã masĩña: Camasã ñami canaitĩãrõpu̶ jĩñawoena áná, “Cariape jãã áná,” ĩ masĩẽtĩñama. 36 Bairi yu̶, cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶, mu̶jãã mena mai yu̶ caãno ĩñarĩ, caroaro majũ yu̶ tũ̶gou̶saya. Canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo mu̶jãã caãmerĩparore bairo ĩrã, caroaro cariape yu̶ caquetibu̶ju̶rijere yu̶ tũ̶gou̶saya —na ĩwĩ Jesús camasãrẽ. Bairo na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, aperopu̶ na rutiweyocoámí Jesús yua. 37 Bairo Jesús pu̶ame nocãrõ caroa Dios yaye áti ĩñorĩqũẽrẽ na caĩñarõ, na cũ̶ caáti ĩñomiatacũ̶ãrẽ, judío majã pu̶ame, “Cariape caroare marĩ áti ĩñou̶ átiyami,” qũĩ tũ̶gou̶saema Jesure. 38 Bairi profeta Isaías ãnacũ̶ Dios ya tutipu̶ cũ̶ cawoaquetibu̶ju̶cũrĩcãrõrẽ bairo bai etawu̶ yua. Mai, profeta Isaías ãnacũ̶ pu̶ame Dios ya tutipu̶ atore bairo ĩ woatujũ̶goyeticũñupĩ: “Dios, jãã Quetiupau̶, jãã caquetibu̶ju̶rijere, noa ũna tiere tũ̶gou̶saetiyama. Bairi tunu mu̶ yaye caroa áti ĩñorĩqũẽrẽ ĩñamajũcõãmirãcũ̶ã, cariape jãã tũ̶gou̶saetiyama,” ĩ woatuyupi. 39 Bairi camasã profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩwoaquetibu̶ju̶ricarore bairo Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cũ̶ tũ̶gou̶sagaema. Tunu profeta Isaías ãnacũ̶ apepau̶pu̶ cũ̶ãrẽ atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶cũñañupĩ: 40 “Cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, di rũ̶mu̶ ũno caroa Dios cũ̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ na ĩñamasĩẽtĩõ joroque na átigu̶mi. Ati poa macããna na yeripu̶ catũ̶goñamasĩgaetoi, cacaapee cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, cũ̶ caátiere na ĩñamasĩẽtĩõ joroque na átigu̶mi. Tunu bairoa caãmoo cũ̶gorã nimirãcũ̶ã, cũ̶ yaye quetire na tũ̶gomasĩẽtĩõ joroque na átigu̶mi. Na yeripu̶re tũ̶goñamasĩẽtĩñama na cũ̶ caquetibu̶ju̶gamirĩjẽrẽ. Bairi, ‘Jãã mu̶ netõwã,’ ĩẽtĩnucũñama Diore,” ĩ quetibu̶ju̶yupi Isaías ãnacũ̶. 41 Mai, Isaías ãnacũ̶ pu̶ame tore bairo cũ̶ caĩwoaturijere merẽ ĩñañupĩ Dios cũ̶ catutuarije mena ati yepapu̶ Jesús cũ̶ cabaipeere. Bairo Jesús cũ̶ cabaipeere caĩñarĩcũ̶ ãnirĩ tore bairo quetibu̶ju̶yupi. 42 Bairo Jesure cũ̶ na catũ̶gou̶saetimiatacũ̶ãrẽ, capããrãpu̶a judío majã mena macããna cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gou̶sawã. Bairi tunu jĩcããrã judío majã quetiuparã caãnimajũrã cũ̶ã Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere cũ̶ tũ̶gou̶sawã. Bairo Jesure cũ̶ tũ̶gou̶samirãcũ̶ã, fariseo majãrẽ uwiri, baujaro, “Jesure catũ̶gou̶sarã jãã ãniña,” ĩẽma. “Bairo marĩ caĩata, sinagoga ñubuerica wiiripu̶ marĩ caãno fariseo majã marĩ acuwiyorema,” ĩrã, baujaro Jesure cũ̶ na catũ̶gou̶sarijere bai ĩñogaema. 43 Mai, na pu̶ame Dios bu̶tioro na cũ̶ caĩñajesopee ũnorẽã, bu̶tioro camasã pu̶ame narẽ na caĩroaro bowã. Bairi Jesús pu̶amerẽ baujaro tũ̶gou̶sagaema. 44 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, Jesús pu̶ame bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo ĩwĩ: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame, yu̶ jeto merẽ tũ̶gou̶sau̶ átiyami. Yu̶re cajoricu̶ yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ãrẽ cũ̶ tũ̶gou̶sau̶ átiyami. 45 Bairi tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re caĩñanu̶cũ̶bu̶gou̶ yu̶ jeto meerẽ ĩñanu̶cũ̶bu̶gou̶ átiyami. Bairi yu̶re cajoricu̶ yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ãrẽ caĩñanu̶cũ̶bu̶gou̶re bairo ácu̶ baiyami. 46 Yu̶a, yu̶ ãniña camasãrẽ canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ cajĩñawou̶re bairo caátiatácu̶ ati yepapu̶re. Bairi yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarã pu̶ame canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo roro átiãmerĩgarãma. 47 Bairi yu̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gocõãmirãcũ̶ã, yu̶ caquetibu̶ju̶rore bairo caáperãrẽ popiye na baio joroque na átiacú̶ mee yu̶ apú̶. Bairi tunu ati yepa macããna camasãrẽ yu̶ majũã na átirei acú̶ mee yu̶ baiwu̶. Na carorije wapa roquere ati yepa macããna camasãrẽ na netõũ̶ ácu̶ yu̶ baiwu̶. 48 Bairo yu̶re boetiri, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sagaenarẽ carepau̶ merẽ nicõãñami. Bairi atie mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rijere na catũ̶gou̶sagaetie wapa jũ̶gori popiye na baio joroque na átigu̶mi camasãrẽ Dios, cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ catu̶sari rũ̶mu̶ caãno yua. 49 Yu̶ pu̶ame yu̶ majũã yu̶ catũ̶goñarĩjẽ mena mee bu̶su̶ri mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Yu̶ Pacu̶ Dios yu̶re ati yepapu̶ cajoricu̶ pu̶ame roque yu̶ caĩpeere, yu̶ caátipee cũ̶ãrẽ yu̶ átiroticũwĩ. 50 Bairi yu̶ masĩña baipu̶a yu̶ Pacu̶ Dios yu̶ cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ: Camasã yeri capetietiere na cacũ̶gomasĩparore bairo ĩ, tore bairo yu̶ quetibu̶ju̶ rotijowĩ. Bairi yu̶ caĩrĩjẽ pu̶ame yu̶ majũã yu̶ caĩrĩjẽ mee niña. Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rotijoricarore bairo jeto roque cariape ñi quetibu̶ju̶nucũña,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús.

Juan 13

1 Judío majã bose rũ̶mu̶ Pascua caetaparo, jĩcã rũ̶mu̶a ru̶sawu̶ merẽ. Cũ̶ pacu̶ cũ̶ cacũrĩcã rũ̶mu̶ caetaro, jããrẽ pitiri cũ̶ pacu̶ Dios tu̶pu̶ átí cũ̶ caãniápére masĩcõãwĩ merẽ Jesús. Bairi ati yepa macããna marĩ cũ̶ yarãrẽ marĩ maimajũcõãwĩ Jesús. Bairo jeto marĩ maicõã ninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶a. 2 Bairi merẽ Judas, Simón Iscariote macũ̶rẽ cũ̶ yeripu̶ wãtĩ cũ̶ jãcõã bauwĩ, Jesure cũ̶ cabu̶su̶jãbuitirocamasĩparore bairo ĩ. Bairi Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ, Dios cũ̶ carotijoricu̶ ãnirĩ. Tunu bairoa Dios tu̶pu̶a cũ̶ catunuápée cũ̶ãrẽ masĩcõãwĩ Jesús. Bairi cũ̶ pacu̶ Dios pu̶ame nipetirije rotimasĩrĩqũẽrẽ cũ̶ joyupi Jesure. Bairi jãã jĩcãrõ mesapu̶ cau̶garuimiatacu̶, Jesús pu̶ame wãmu̶nu̶cãwĩ. Bairo wãmu̶nu̶cãrĩ, cũ̶ jutiro cabui macããtõrẽ tuwe cũcõãwĩ. Bairo áti yaparo, juti aserore neátiri, tore cũ̶ isitawẽpu̶ nejiyatuwĩ Jesús. 5 Bairo áti yaparo, ocore jotu̶ bapapu̶ waapiojãwĩ. Bairo átiri, jãã, cũ̶ cabuerã ru̶porire cosejũ̶gowĩ Jesús. Bairo cose yaparori bero, jutii asero cũ̶ isitawẽpu̶ cũ̶ capajũãtuatato mena jãã ru̶porire parebopowĩ Jesús. 6 Simón Pedro pu̶ame cũ̶ ru̶porire Jesús cũ̶, cũ̶ cacosegaro, bairo qũĩwĩ: —Yu̶ Quetiupau̶, ¿yu̶ cũ̶ãrẽ yu̶ ru̶porire mu̶ coseiáti? 7 Bairo Simón Pedro cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: --Ãmeacã bairo mu̶ yu̶ caátigarijere mu̶ tũ̶goña masĩẽtĩña mai. Caberopu̶ tiere mu̶ tũ̶goña masĩgu̶ yua —qũĩwĩ. 8 Pedro pu̶ame bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩwĩ: —¡Yu̶a, yu̶ ru̶porire mu̶ yu̶ cose rotietimajũcõãgu̶! Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ Pedrore: —Bairo mu̶ yu̶ cacoseeticõãta, mu̶a, yu̶ yarã mena macããcũ̶rẽ bairo mu̶ ãmerĩgu̶. 9 Jesús bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, bairo qũĩwĩ Simón Pedro pu̶ame: --Yu̶ Quetiupau̶, toroque yu̶ ru̶pori jetore coseeticõãña. ¡Bairi yu̶ wãmorĩ, yu̶ ru̶poa cũ̶ãrẽ yu̶ cosepeyocõãña yua! —qũĩwĩ Pedro Jesure. 10 Bairo cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame bairo qũĩnemowĩ tunu: --Ãmeacã merẽ caroaro cau̶gueri usacosere yaparoatana marĩ caãmata, nairõãcã usanemoa maninucũña, merẽ caroaro nipetiro rupau̶ cau̶gueri mána ãnirĩ. Bairi marĩ ru̶pori jetore marĩ cacosenemopee niña. Bairãpu̶a, carorije cawapa mána, cau̶gueri mánarẽ bairo caãna mu̶jãã ãniña. Bairo cabairã nimirãcũ̶ã, bairãpu̶a nipetiro tocãnacãũ̶pu̶a bairo mu̶jãã ãmerĩña —qũĩwĩ. 11 Mai, “Bairãpu̶a, nipetiro tocãnacãũ̶pu̶a cau̶gueri mánarẽ bairo mee mu̶jãã ãniña,” jãã cũ̶ caĩata, cũ̶rẽ cabu̶su̶jãbuitirocapau̶re cũ̶ masĩrĩ, bairo jãã ĩwĩ Jesús. 12 Bairo jãã, cũ̶ cabuerã ru̶porire cose yaparo, cabuimacããtõ jutiro cũ̶ cawecũatatore nejãñawĩ tunu Jesús. Bairo áti yaparo, mesapu̶ ruiwĩ jãã mena. Bairo etanumurĩ bero, atore bairo jãã ĩ jẽniñawĩ Jesús: —¿Mu̶jãã masĩñati dope ĩgu̶ mu̶jãã ru̶porire yu̶ coseupari? 13 Mu̶jãã pu̶ame yu̶re, jããrẽ Cabuei, jãã Quetiupau̶, yu̶ mu̶jãã ĩ piinucũña. Bairo yu̶re ĩ piirã, cariapea ĩrã yu̶ mu̶jãã ĩnucũña. Cũ̶ã yu̶ ãniña baipu̶a. 14 Bairi yu̶ pu̶ame jããrẽ Cabuei, jãã Quetiupau̶, mu̶jãã caĩpiinucũũ̶ pu̶ame, mu̶jãã ru̶porire yu̶ cose yaparoya merẽ. Bairi mu̶jãã cũ̶ã torea bairo mu̶jãã majũ mu̶jãã ru̶porire caãmeo coseparã mu̶jãã ãniña tocãnacãũ̶pu̶rea. 15 Bairi mu̶jããrẽ ati wãmerẽ mu̶jãã yu̶ áti ĩñoña, mu̶jãã cũ̶ã tore bairo mu̶jãã caãmeo átinucũparore bairo ĩ yua. 16 Cariape mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ quetiupau̶re capaabojari majõcu̶ cũ̶ quetiupau̶ netõrõ ãmerĩñami. Bairoa tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cajooecou̶ pu̶ame cũ̶rẽ cajoricu̶ netõrõ ãmerĩñami. 17 Bairo yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gou̶sari caroaro mu̶jãã caáti ãmata, caroaro u̶seanirĩqũẽ mena mu̶jãã ãnimasĩgarã. 18 “Baipu̶a, mu̶jãã nipetirãrẽ, ‘Bairo mu̶jãã baigarã,’ ĩ bu̶su̶ mee mu̶jãã ñiña. Yu̶ pu̶ame roque merẽ yu̶ masĩña yu̶ cabesericarã mu̶jãã caãnierẽ. Bairi Dios ya tutipu̶ na caĩwoatuquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baigaro. Atore bairo ĩ woatu quetibu̶ju̶yupa: ‘Yu̶ mena cau̶garui nimicũ̶ã, yu̶re cateei yu̶ wapacu̶ majũ tuagu̶mi,’ ĩ woatuyupa. 19 Bairi merẽ mu̶jããrẽ cariape mu̶jãã quetibu̶ju̶ weyojũ̶goyeticũũ̶ ñiña. Bairi mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rore bairo cabairo ĩñarã yua, ‘Dios cũ̶ cajoricu̶ majũ niñami,’ yu̶ mu̶jãã ĩgarã yua. 20 Cariape mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶ya: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ caquetibu̶ju̶rotijou̶re catũ̶gou̶sau̶ ũcũ̶ pu̶ame yu̶re catũ̶gou̶sau̶re bairo niñami. Bairi tunu ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame yu̶re cajoricu̶ cũ̶ãrẽ catũ̶gou̶sau̶re bairo niñami,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ yua. 21 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, Jesús pu̶ame bu̶tioro tũ̶goñarĩqũẽ pairi cariapea jãã quetibu̶ju̶cõãwĩ cũ̶ cabaipeere. Atore bairo jãã ĩwĩ: —Cariape majũ mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶ya: Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ roro yu̶re ĩ bu̶su̶jãbuitirocagu̶mi. 22 Bairo Jesús jãã cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame jãã majũ tocãnacãũ̶pu̶a, jãã ãmeo ĩña maniapũ̶. “Cũ̶rẽ ĩ ĩmi Jesús,” jãã ĩ masĩẽpũ̶. 23 Mai, yu̶ pu̶ame Jesús bu̶tioro cũ̶ caĩñamai majũ yu̶ ãmu̶. Bairi yu̶ mena Jesús pu̶ame cũ̶ cabu̶su̶nemopee ãmu̶, jãã cau̶garuiãnitoye mai, cũ̶ cabaipeere. 24 Bairi Pedro pu̶ame yu̶re ĩñarĩqũẽ mena yasioroa yu̶ quetibu̶ju̶ jowĩ: “Noa na caátipeere tore bairo qũĩñati,” qũĩ jẽniñáto ĩ, tore bairo ámi Pedro. 25 Bairo cũ̶ caátimasĩõrĩjẽrẽ ĩñarĩ, yu̶ pu̶ame cũ̶tu̶ jãñurĩ etanu̶cãrĩ atore bairo cũ̶ ñi jẽniñawũ̶ Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, ¿ni majũ cũ̶ ãniñati? 26 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ yu̶ caĩjẽniñarõ, atore bairo ñiwĩ: —Pan yosenerĩ yu̶ canuni pu̶ame cũ̶ majũ nigu̶mi. Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, Jesús tocãrõã yua cũ̶ pããrẽ yosenunijowĩ Judas Simón Iscariote macũ̶rẽ. 27 Bairo pããrẽ cũ̶ cañerõ bero, Judas yeripu̶ wãtĩ merẽ nicõãñupĩ. Bairo cũ̶ cabairo ĩña, tocãrõã Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ yua: —Bairo mu̶ caátigarijere tãmurĩã áticõãña. 28 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, jãã cũ̶ cabuerã mesapu̶ cau̶garuiatana, jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶amena, “Bairo Jesús ĩgu̶ ĩñami,” jãã ĩ tũ̶goña masĩẽpũ̶, tiere tũ̶gorã. 29 Mai, Judas pu̶ame jãã yaye dinero cajãñarĩ poare caĩñarĩcãnu̶gõbojari majõcu̶ ãmi. Bairi atore bairo jĩcããrã jãã mena macããna ĩ tũ̶goñacõãwã: “ ‘Bose rũ̶mu̶ macããjẽ rotie mu̶ wapati ápá,’ qũĩgu̶ ĩatacu̶mi, o ‘Apeye ũnie wapatiri cabopacarãrẽ na nunijã,’ ĩgu̶ ĩatacu̶mi,” jãã ĩ tũ̶goñacõãwũ̶ jãã pu̶ame. 30 Mai, Judas pu̶ame Jesús pããrẽ cũ̶, cũ̶ cayosenunirõ beroaca, jicoquei witicoámí merẽ yua. Bairo cũ̶ cawitiátípau̶ merẽ ñamipu̶ ãmu̶. 31 Judas cũ̶ cawitiatato bero, Jesús pu̶ame bairo jãã ĩwĩ yua: --Ãmea Dios macũ̶ yu̶ caãnierẽ, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ áti ĩñogu̶. Bairi Dios pu̶ame yu̶ jũ̶gori nocãrõ cũ̶ catutuarije caroare áti ĩñogu̶mi camasãrẽ. 32 Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nocãrõ yu̶ catutuarije yu̶ caáti ĩñoata, yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ã jãã catutuãnierẽ ĩñogu̶mi. Tãmurĩã tore bairo áti ĩñogu̶mi Dios cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ. 33 Yu̶ yarã, yu̶ pũnaarẽ bairo caãna yoaro mu̶jãã mena yu̶ tuaetigu̶ ati yepapu̶re. Bairo mu̶jãã yu̶ caaweyoro bero, mu̶jãã pu̶ame bu̶tioro yu̶ mu̶jãã macãmigarã. Bairi mu̶jãã ñinemoña tunu, judío majãrẽ na yu̶ caĩquetibu̶ju̶atatorea bairo ñi quetibu̶ju̶gu̶: Yu̶re mu̶jãã macãmigarã. Bairo yu̶ macãmirãcũ̶ã, yu̶ caátípau̶pu̶re caetamasĩẽna ãnirĩ, yu̶ mu̶jãã bócaetigarã. 34 Bairi atie cawãma wãmerẽ mu̶jãã yu̶ átiroti cũña: Mu̶jãã majũ tocãnacãũ̶pu̶a mu̶jãã ãmeo maicõã ninucũwã. Bairi yu̶, mu̶jããrẽ yu̶ camairõrẽã bairo mu̶jãã cũ̶ã tocãnacãũ̶pu̶rea ãmeo maicõãña. 35 Bairi tocãnacãũ̶pu̶rea mu̶jãã caãmeomairõ ĩñarã, nipetiro camasã mu̶jããrẽ, “Na roque Jesús cũ̶ cabuerã majũ niñama,” mu̶jãã ĩ ĩñagarãma —jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 36 Bairo Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, Simón Pedro atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: —Yu̶ Quetiupau̶, ¿noopu̶ águ̶, tore bairo mi quetibu̶ju̶yati jããrẽ? Jesús pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶wĩ: —Mu̶a, noo yu̶ caátópu̶re yu̶ mu̶ u̶samasĩẽtĩgu̶ mai. Caberopu̶ roque yu̶ tu̶pu̶ mu̶ ámasĩgu̶. 37 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame atore bairo qũĩwĩ: --Yu̶ Quetiupau̶, ¿dopẽĩ ãmerẽ mai mu̶ yu̶ u̶samasĩẽtĩbujiocu̶ti? ¡Cotericaro mano mu̶ cariaparo ũnorẽã, yu̶ pu̶ame roque yu̶ riamasĩña! —qũĩwĩ Pedro Jesure. 38 Bairo Pedro cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: —¿Cariapea cotericaro mano yu̶ jũ̶gori mu̶ riagayati? Bairi mu̶rẽ cariapea ñiña: Ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye, itiani majũ, “Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,” yu̶ mitogu̶.

Juan 14

1 “Yu̶ yarã, tũ̶goñarĩqũẽ paieticõãña. Dios mena tũ̶goñatutuari yu̶ mena cũ̶ãrẽ tũ̶goñatutuacõãña. 2 Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caãno u̶mu̶recóopu̶re ãnapau̶ri capee majũ niña. Yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ ãnimasĩrĩqũẽ caãmerĩcõãta, ‘Mu̶jãã caãnipapau̶re mu̶jãã yu̶ qũẽnojũ̶goyetibojau̶ áya,’ mu̶jãã ñietibujioricu̶. 3 Bairi mai, yu̶ pu̶ame mu̶jãã caãnipapau̶ roto mu̶jãã qũẽnobojau̶ ácú̶ yu̶ baiya. Bairo qũẽno yaparori bero roque, mu̶jããrẽ yu̶ nei atígu̶, yu̶ mena mu̶jãã caãnimasĩparore bairo ĩ. Bairo yu̶ caató, mu̶jãã cũ̶ã yu̶ caãnipau̶a mu̶jãã ãnigarã. 4 Merẽ mu̶jãã etamasĩña yu̶ jũ̶gori yu̶ caátípau̶pu̶re.” 5 Bairo jãã cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Tomás pu̶ame Jesure bairo qũĩwĩ: —Jãã Quetiupau̶, jãã masĩẽtĩña. ¿Noopu̶re águ̶ bairo miñati? ¿Dope bairo jãã masĩrãati mu̶ caápáwãpu̶re? 6 Jesús pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩwĩ: —Yu̶a, yu̶ ãniña, maa átáwãrẽ bairo caãcũ̶. Yu̶a, yu̶ ãniña cariape caácu̶. Caticõãnio joroque caácu̶ yu̶ ãniña camasãrẽ. Yu̶ jũ̶gori mena jeto mu̶jãã etamasĩgarã yu̶ Pacu̶ cũ̶ caãnopu̶re. 7 Yu̶re mu̶jãã camasĩata, yu̶ Pacu̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ mu̶jãã masĩcõãgarã. Merẽ ãmea yu̶ mu̶jãã masĩña. Bairo yu̶re camasĩrã ãnirĩ, yu̶ Pacu̶ cũ̶ caátiãnie cũ̶ãrẽ caĩñacõãnarẽ bairo mu̶jãã ãniña. 8 Bairo Jesús jãã cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Felipe pu̶ame Jesure bairo qũĩwĩ: —Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ Pacu̶re jãã ĩñoña. Bairo jãã mu̶ caĩñoata, jããrẽã tocãrõã ñucõãña yua. 9 Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩwĩ: --¡Ago tame Felipe! Nocãrõ yoaro mu̶jãã mena yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ mai, ¿yu̶ mu̶ masĩẽtĩrecoayati? Yu̶re caĩñanucũũ̶, yu̶ Pacu̶ cũ̶ãrẽ caĩñacõãninucũũ̶rẽ bairo ãcũ̶ baiyami merẽ. ¿Dopẽĩ, ‘Mu̶ Pacu̶re jãã ĩñoña,’ yu̶ miñati? 10 ¿Cariape yu̶ Pacu̶ mena yu̶ caãnierẽ, bairi yu̶ Pacu̶ cũ̶ã yu̶ mena cũ̶ caãnierẽ mu̶jãã masĩẽtĩñati? Bairi atore bairo mu̶jãã yu̶ caĩquetibu̶ju̶rije yu̶ majũã yu̶ catũ̶goñarõ mee bairo niña. Yu̶ Pacu̶, yu̶ mena caãcũ̶ mena roque cũ̶ carotiro mena bairo caroaro cũ̶ paariquere yu̶ átiãninucũña. 11 Mu̶jãã cũ̶ã cariape masĩña yu̶ Pacu̶ mena yu̶ caãnierẽ. Bairi yu̶ Pacu̶ cũ̶ã yu̶ mena cũ̶ caãnierẽ masĩña. Bairo baiena cũ̶ã, jĩrĩãpu̶ra mu̶jãã yu̶ caáti ĩñonucũrĩjẽrẽ ĩñarĩ, mu̶jãã cũ̶ã cariapea masĩña. 12 Bairi mu̶na mee mu̶jããrẽ ñiña: Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere cariape catũ̶gou̶sau̶ ãnirĩ yu̶ caátie ũnierẽ cũ̶ cũ̶ã átimasĩgu̶mi. Yu̶ roque yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ yu̶ caácoato jũ̶gori, cũ̶ pu̶ame jĩrĩã netõjãñurõ caroaro majũ átimasĩgu̶mi. 13 Bairi yu̶ wãme mena ĩrĩ nipetirije mu̶jãã cajẽnirõ, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo mu̶jãã yu̶ átibojagu̶. “Yu̶ Pacu̶ Dios yu̶ jũ̶gori yu̶ Pacu̶ cũ̶ catutuarijere na ĩñáto na cũ̶ã,” ĩ bairo mu̶jããrẽ yu̶ áti ĩñogu̶. 14 Bairi yu̶ wãme mena ĩrĩ tocãnacã wãme mu̶jãã cajẽnirõ cãrõ mu̶jãã cajẽnirõrẽã bairo mu̶jãã yu̶ átibojanucũgu̶ yua —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 15 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero, bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ tunu Jesús: “Yu̶re mu̶jãã camaiata, yu̶ caroticũrĩjẽ cũ̶ãrẽ torea bairo caroaro mu̶jãã áticõã ninucũgarã yua. 16 Yu̶ pu̶ame yu̶ Pacu̶pu̶re mu̶jãã yu̶ jẽnibojagu̶, apei mu̶jããrẽ cajũ̶goãnitutuapau̶, Espíritu Santo cariape majũ caãcũ̶rẽ, tocãnacãni mu̶jãã mena cũ̶ caãninucũparore bairo ĩ. Ati yepa macããna roque, cũ̶, Espíritu Santore na yeripu̶ cũ̶ cũ̶goetinucũñama. Bairo cũ̶ cũ̶goetiri, cũ̶ caátie, cũ̶ catutuarije cũ̶ãrẽ ĩñajesoetinucũñama. Bairi mu̶jãã pu̶ame roque cũ̶ mu̶jãã masĩjãñuña, cũ̶ pu̶ame mu̶jãã mena tocãnacãni mu̶jããpu̶re cũ̶ caãno jũ̶gori. Bairi tocãnacãnia mu̶jãã mena, mu̶jããpu̶re ãnicõã ninucũgu̶mi yua. 18 “Baipu̶a, mu̶jãã yu̶ aweyocoápérigu̶. Yu̶ atígu̶ tunu, mu̶jãã mena tocãnacã rũ̶mu̶a ãnicõã ninucũgu̶. 19 Merẽ petoaca ru̶saya ati yepa macããna camasã yu̶re na caĩñajãnaparo yua. Mu̶jãã pu̶ame roque tocãnacã rũ̶mu̶a yu̶ mu̶jãã masĩcõã ninucũgarã mu̶jãã mena yu̶ caãnicõãninucũrĩjẽrẽ. Yu̶ pu̶ame caãnicõãninucũũ̶ yu̶ ãniña. Bairi torea bairo mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã ãnicõã ninucũgarã. 20 Mu̶jããrẽ Espíritu Santo cũ̶ caetari rũ̶mu̶ caãno yua, mu̶jãã masĩgarã yu̶ Pacu̶ mena yu̶ caãnierẽ. Bairi mu̶jãã cũ̶ã yu̶ mena ãna, yu̶ cũ̶ã bairi mu̶jãã mena yu̶ caãnie cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩgarã yua. 21 Yu̶ caroticũrĩjẽrẽ tũ̶gou̶sari, yu̶ caroticũrĩjẽrẽ bairo caáticõãninucũũ̶ pu̶ame cariapea yu̶ maicõãninucũũ̶ átigu̶mi yua. Bairi yu̶re camaicõãcũ̶rẽ yu̶ Pacu̶ cũ̶ã cũ̶ maicõã ninucũgu̶mi. Yu̶ cũ̶ã cũ̶ yu̶ maicõã ninucũgu̶. Bairi cũ̶ ñiñogu̶ yu̶ camasĩrĩjẽrẽ yua,” jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ yua. 22 Apei Judas cawãmecu̶cu̶, Judas Iscariote mee caãcũ̶ pu̶ame atore bairo Jesure qũĩ jẽniñawĩ: --Yu̶ Quetiupau̶, ¿dopẽĩ jãã jetore mu̶ camasĩrĩjẽrẽ jãã miñou̶ati? ¿Dopẽĩ ati yepa macããna camasã cũ̶ãrẽ na miñoecu̶ati? —qũĩ jẽniñawĩ. 23 Jesús pu̶ame bairo Judas cũ̶ caĩjẽniñarõ, atore bairo qũĩ yu̶wĩ: —Yu̶re camai, yu̶ bu̶su̶rique cũ̶ãrẽ catũ̶gou̶sau̶ niñami. Bairi yu̶ Pacu̶ cũ̶ã cũ̶ maijãñugu̶mi. Bairi yua yu̶ Pacu̶ mena pu̶garãpu̶a cũ̶ mena jãã ãnicõã ninucũgarã tocãnacã rũ̶mu̶a yua. 24 Yu̶re camaiecũ̶ pu̶ame roque yu̶ bu̶su̶rique cũ̶ãrẽ catũ̶gou̶saecu̶ niñami. Tunu bairoa yu̶ caĩquetibu̶ju̶rije yu̶ majũã yu̶ catũ̶goñarõã, yu̶ caĩbu̶su̶rije mee niña. Yu̶ Pacu̶ Dios yu̶re cajoricu̶ cũ̶ caĩbu̶su̶ quetibu̶ju̶rotirije majũ roque niña. 25 “Bairi mu̶jãã mena ãcũ̶ mai, nipetirije atiere mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya. 26 Bairi Espíritu Santo mu̶jããrẽ cajũ̶goãnitutuapau̶, yu̶ Pacu̶ yu̶ jũ̶gori mu̶jããrẽ cũ̶ cajopau̶ pu̶ame nipetirije mu̶jãã masĩõgu̶mi. Bairi tunu atie mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rije nipetirijere tũ̶goña masĩpetio joroque mu̶jãã átigu̶mi yua. 27 “Bairi yu̶ pu̶ame yu̶ ácoagu̶. Bairo ácú̶, mu̶jããrẽ yu̶ joya jĩcãrõ tũ̶ni tũ̶goña yeri jãña ãnajẽrẽ. Tie jĩcãrõ tũ̶ni tũ̶goña yeri jãñarĩqũẽ caãnicõãnie yu̶ yaye majũrẽ mu̶jãã yu̶ joya yua. Ati u̶mu̶recóo macããna camasã na cajonucũrõrẽ bairo mee mu̶jãã yu̶ joya. Torena, tũ̶goña yapapuaeticõãña. Uwitũ̶goñaeticõãña. 28 Merẽ yu̶ mu̶jãã tũ̶goapu̶, ‘Yu̶ áya,’ mu̶jãã yu̶ caĩrĩjẽrẽ. Bairi tunu, ‘Mu̶jãã mena yu̶ ãni atígu̶,’ yu̶ caĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶goapu̶. Yu̶re camaitũ̶goñamajũcõãrã mu̶jãã caãmata, ‘Yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ yu̶ áya,’ yu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori bu̶tioro mu̶jãã u̶seanibujioatana. Yu̶ Pacu̶ Dios pu̶ame yu̶ netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. 29 Torecu̶, cariape majũ mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶ jũ̶goyetiweyocõãña merẽ. Bairo yu̶ caĩrĩjẽrẽ bairo cabairopu̶, ‘Cariape majũ jãã ĩ quetibu̶ju̶yupi,’ mu̶jãã ĩ masĩgarã yua. 30 “Tocãrõã yua, mu̶jãã mena capee yu̶ bu̶su̶etigu̶. Merẽ atígu̶ baiyami ati yepa macããnarẽ carotimasĩrĩ majõcu̶. Cũ̶ pu̶ame bairo rotimasĩmicũ̶ã, yu̶re nopẽ caátijĩãtimasĩẽcũ̶ niñami. 31 Bairoa cabaipee niña bairopu̶a, ati yepa macããna nipetiro camasã yu̶ Pacu̶ Diore cũ̶ yu̶ camairĩjẽrẽ na camasĩparore bairo yua. Tunu bairoa masĩgarãma yu̶ Pacu̶ Dios yu̶re carotijoricu̶ yu̶ cũ̶ carotirorea bairo yu̶ caátie cũ̶ãrẽ,” jãã ĩwĩ Jesús. Bairo ĩ yaparori bero: “Wãmu̶nu̶cãña. Jito, tãmurĩ marĩ átóca merẽ,” jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ yua.

Juan 15

1 Bairo jãã ĩ yaparori bero, Jesús bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Yu̶ pu̶ame u̶sewu̶ caãnimajũrĩ wu̶re bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Bairi yu̶ Pacu̶ Dios pu̶ame cau̶se otericu̶ majũrẽ bairo caãcũ̶ niñami. 2 Bairi u̶sewu̶ jĩcã ru̶pu̶ caríca manicõãta, ti ru̶pu̶re pajure recõãmasĩñami yu̶ Pacu̶. Caroaro ti ru̶pu̶ caríca cu̶pata, carorije ũnierẽ jee reri, caroaro ĩñanu̶nu̶je masĩñami, capee to caríca cu̶tinemoparore bairo yua. 3 Bairi mu̶jãã pu̶ame torea bairo yu̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ tũ̶gou̶sari caroarã majũ catuarã mu̶jãã ãniña. 4 Bairi yu̶re tũ̶gou̶sa jãnaeticõãña. Yu̶ cũ̶ã, mu̶jããrẽ mairĩ, mu̶jãã yu̶ capitietorea bairo mu̶jãã cũ̶ã yu̶re yu̶ tũ̶gou̶sajãnaeticõãña. Bairi merẽ mu̶jãã masĩña: Jĩcã ru̶pu̶ u̶sewu̶ ru̶pu̶ carupau̶ majũpu̶ to caãmerĩcõãta, ríca jomasĩẽtĩña. Carupau̶ majũpu̶a caãni ru̶pu̶ ãnirĩ ríca cu̶timasĩnucũña. Torea bairo mu̶jãã cũ̶ã caroa wãmerẽ mu̶jãã átiãnimasĩẽna, yu̶re tũ̶gou̶sari jĩcãrõrẽ bairo yu̶ mena mu̶jãã caãmerĩcõãta. 5 “Bairi yu̶ pu̶ame u̶sewu̶ carupawu̶ majũrẽ bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Mu̶jãã pu̶ame tiwu̶ u̶sewu̶ ru̶pu̶re bairo caãna mu̶jãã ãniña. Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re catũ̶gou̶sacõãcũ̶, yu̶ cũ̶ã cũ̶ mena cũ̶ yeri yu̶ caãmata, jĩcãrõ tũ̶ni caroa macããjẽrẽ átiãnimasĩñami nocãrõ pairo majũ yua. Yu̶, yu̶ camanicõãta, nopẽ bairo caroa macããjẽrẽ mu̶jãã átimasĩẽna. 6 Yu̶re tũ̶gou̶sari yu̶ carotirore bairo caátiãmerã na caãmata, rocaecocõãgarãma. Bairo rocaecori yua, peeropu̶ joe ecogarãma, carorije cajĩnirĩjẽ u̶sewu̶ ru̶pu̶re jeri peeropu̶ na cajoererore bairo yua. 7 “Bairo yu̶re tũ̶gou̶sari yu̶ carotirore bairo jeto botioricaro mano caátiãna mu̶jãã caãmata, noo mu̶jãã caborijere yu̶ jẽniña. Bairo mu̶jãã cajẽnirõ, noo mu̶jãã caborijere mu̶jãã yu̶ jomasĩña. 8 Cariapea yu̶ cabuerã majũ caãna nocãrõ pairo caroa macããjẽrẽ átiãnimasĩñama. Bairo na caátiãnimasĩrĩjẽ jũ̶gori yu̶ Pacu̶ pu̶ame netõjãñurõ camasãrẽ caĩroaecou̶ cañuu̶ majũ tuagu̶mi. 9 Torecu̶, bu̶tioro mu̶jããrẽ ñiñamaiña, yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ camairõrẽã bairo. Bairo yu̶ camairã ãnirĩ jĩcãrõrẽ bairo yu̶ mena ãnicõã ninucũña tocãnacã rũ̶mu̶a. 10 Yu̶ caroticũrĩjẽrẽ caroaro tũ̶gou̶sari, yu̶ carotirore bairo jeto mu̶jãã caáti ãmata, yu̶ camairã, yu̶ yarã majũ mu̶jãã tuagarã. Yu̶ cũ̶ã yu̶ Pacu̶ yu̶ cũ̶ carotirore bairo ácu̶, cũ̶ camai majũ yu̶ caãnorẽã bairo mu̶jãã cũ̶ã yu̶ camairã majũ mu̶jãã tuagarã. 11 “Atore bairo mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya, caroaro yu̶ mena mu̶jãã cau̶seanimasĩparore bairo ĩ. Tunu bairoa mu̶jãã cau̶seani coterije caroaro jĩcãrõ tũ̶ni to caãnijĩãtiparore bairo ĩ, tore bairo ñi quetibu̶ju̶ya. 12 Bairi atore bairo mu̶jãã yu̶ átiroticũña: Mu̶jããrẽ yu̶ camainucũrõrẽã bairo mu̶jãã cũ̶ã tocãnacãũ̶pu̶a ãmeo maiña. 13 Nocãrõ cũ̶ yarãrẽ camaimajũũ̶ cũ̶ caãmata, cũ̶ majũ rupau̶ mena cũ̶ãrẽ popiye tãmu̶orĩ cũ̶ jũ̶gori riamasĩñami. 14 Bairi mu̶jãã yu̶ caroticũrĩjẽrẽ jĩcãrõ tũ̶ni mu̶jãã caátimasĩata, yu̶ yarã, yu̶ baparã majũ mu̶jãã ãniña. 15 Bairi ãmerẽ yua yu̶ paabojari majãrẽ bairo mu̶jãã ñiñaẽtĩña. Mai, capaabojari majõcu̶ pu̶ame cũ̶ quetiupau̶ nipetirije cũ̶ caátiãninucũrĩjẽrẽ masĩẽtĩñami. Bairi ãmerẽ ‘yu̶ baparã’ mu̶jãã ñiña, nipetirije yu̶ Pacu̶ yu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotiriquere mu̶jãã yu̶ camasĩõrõ jũ̶gori yua. 16 Mu̶jãã, yu̶re bori yu̶ mu̶jãã beseepu̶. Yu̶ pu̶ame roque mu̶jããrẽ mairĩ mu̶jãã yu̶ besewu̶. Bairo mu̶jããrẽ beseri caroa quetire mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ rotijoya capããrã camasãrẽ, yu̶ yarã na ãnicõã ninucũõ joroque mu̶jãã caátiparore bairo ĩ. Tore bairo mu̶jãã caátiãnimasĩata, yu̶ wãme mena ĩrĩ nipetirije mu̶jãã cajẽnirĩjẽrẽ mu̶jãã jogu̶mi yu̶ Pacu̶. 17 Bairi atiere mu̶jãã yu̶ átiroticũña: Nipetiro tocãnacãũ̶pu̶a ãmeo maiña,” ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ yua. 18 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩnemowĩ tunu: “Ati u̶mu̶recóo macããna, mu̶jãã, yu̶ yarãrẽ na caĩñateata, merẽ yu̶re caĩñatejũ̶goricarã ñiñama. Tiere mu̶jãã camasĩrõ yu̶ boya. 19 Mu̶jãã cũ̶ã ati yepa macããna cariapea mu̶jãã caãmata, na, camasã cũ̶ã mu̶jãã maibujiorãma, na yarãrẽ na camairõrẽã bairo. Yu̶ pu̶ame roque mu̶jããrẽ ati yepa macããna mena macããnarẽ mu̶jãã yu̶ besewu̶. Bairi mu̶jããrẽ ati yepa macããna pu̶ame bu̶tioro mu̶jãã teyama, merẽ ati yepa macããna mee mu̶jãã caãno jũ̶gori yua. 20 Cajũ̶goye atore bairo mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶atajere tũ̶goñanemoñijate: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ paabojari majõcu̶ cũ̶ quetiupau̶ netõjãñurõ ãmerĩñami. Yu̶re roro yu̶ áti u̶sanucũwã, yu̶ pajĩãgarã. Bairi mu̶jãã cũ̶ãrẽ torea bairo roro mu̶jãã átigarãma. Tunu bairoa yu̶ yaye quetire na catũ̶gou̶saata, mu̶jãã cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶gou̶sagarãma mu̶jãã caquetibu̶ju̶rijere. 21 Bairãpu̶a, aperã camasã mu̶jããrẽ roro jeto átinucũgarãma, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gou̶sari camasãrẽ na mu̶jãã caquetibu̶ju̶netõrĩjẽ jũ̶gori. Bairo mu̶jããrẽ caátinucũrã pu̶ame yu̶ Pacu̶ Dios yu̶re ati yepapu̶ cajoricu̶re camasĩẽna ãnirĩ bairo mu̶jãã átinucũgarãma. 22 “Ati yepa macããna nipetiro camasã na carorije wapare na yu̶ caquetibu̶ju̶masĩõũ̶ ápericõãta, yu̶re na catũ̶gou̶saetie wapa, wapa cũ̶goetibujiorãma. Ãmerẽ yua narẽ yu̶ caquetibu̶ju̶ro bero, ‘Carorije cawapa mána jãã ãniña,’ ĩ netõmasĩẽtĩñama. 23 Bairi tunu jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re caĩñatei pu̶ame yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ãrẽ caĩñateire bairo ãcũ̶ baiyami. 24 Ati yepa macããna camasãrẽ caroa wãme áti ĩñorĩqũẽrẽ na yu̶ caáti ĩñou̶ ápericõãta, yu̶ caátiere na caĩroaetie wapa, wapa cũ̶goetibujiorãma. Bairo na yu̶ caáti ĩñorĩjẽrẽ ĩñamirãcũ̶ã, ñiñagaetiyama. Bairo bairã, yu̶ Pacu̶ Dios cũ̶ãrẽ caĩñaterãrẽ bairo ãna baiyama. 25 Atore bairo cabaipeere Dios ya tutipu̶ ĩ woatujũ̶goyeticũñañupã: ‘Ñe apeye ũnie jũ̶gori cabuicu̶peirea qũĩña tejãñugarãma,’ ĩ woatu quetibu̶ju̶yupa. 26 “Bairi mu̶jããrẽ cajũ̶goãnitutuapau̶ Espíritu Santo cariape caãcũ̶ majũrẽ yu̶ Pacu̶ jũ̶gori mu̶jãã yu̶ cajopau̶ pu̶ame, yu̶, cariape yu̶ caãnierẽ mu̶jãã masĩõgu̶mi. 27 Mu̶jãã pu̶ame merẽ yu̶ mena cajũ̶goripau̶pu̶a yu̶ mu̶jãã masĩcõã ninucũwũ̶. Bairo mu̶jãã cũ̶ã yu̶re camasĩrã ãnirĩ cariapea na masĩõ joroque na mu̶jãã átigarã camasãrẽ yu̶ caátiãnierẽ.

Juan 16

1 “Atore bairo mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya, yu̶ mena mu̶jãã catũ̶goñatutuacõãniparore bairo ĩ. 2 Mu̶jããrẽ roro ñubuerica wiiripu̶ caãnarẽ mu̶jãã acuwiyoregarãma ati yepa macããna camasã. Tunu bairo átiri, mu̶jãã pajĩãrecõãgarãma. Bairo noa ũna mu̶jããrẽ capajĩãregarã pu̶ame, ‘Dios cũ̶ carotiro mena ána marĩ átiya,’ ĩ tũ̶goñamigarãma. 3 Tore bairo átigarãma, yu̶re bairi yu̶ Pacu̶ cũ̶ãrẽ camasĩẽna majũ ãnirĩ. 4 Atore bairo mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶cũña, camasã roro mu̶jããrẽ na caáto ĩñarĩ, yu̶ caĩquetibu̶ju̶riquere cabero mu̶jãã catũ̶goñamasĩparore bairo ĩ,” tore bairo ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ nemowĩ tunu: “Atie mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caãnijũ̶goripau̶pu̶a mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶epu̶, mu̶jãã mena caãcũ̶ ãnirĩ mai. 5 Bairi ãme roquere yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ tu̶pu̶ águ̶ majũ yu̶ baiya. Bairo yu̶ caágamiatacũ̶ãrẽ, ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, ‘¿Noopu̶ mu̶ ácú̶ati?’ yu̶re caĩjẽniñagau̶ manimajũcõãñami. 6 Bairo ĩrĩcãrõ ũnorẽã, mu̶jãã pu̶ame yu̶ cabaipeere mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori bu̶tioro mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paicõãña yua. 7 Bairi mu̶jããrẽ atore bairo cariape majũ mu̶jãã ñiña: Mu̶jããrẽ yu̶ caaweyocoato ñuña. Mu̶jããrẽ yu̶ caaweyoeticõãta, mu̶jããrẽ cajũ̶goãnitutuapau̶re cũ̶ yu̶ joetibujiou̶. Mu̶jããrẽ yu̶ caaweyocoápáta roque, yu̶ majũã cũ̶ yu̶ jogu̶ Espíritu Santore. 8 Cũ̶, Espíritu Santo acú̶pu̶, ati yepa macããna nipetiro camasãrẽ, caroaro majũ na masĩõgu̶mi carorije macããjẽ na caátinucũrĩjẽrẽ. Cariape macããjẽ cũ̶ãrẽ na masĩõgu̶mi. Bairi Dios cũ̶ caĩñabesemasĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ na masĩõgu̶mi yua. 9 Bairi Espíritu Santo pu̶ame camasãrẽ na masĩõgu̶mi yu̶re na catũ̶gou̶saetie wapa jũ̶gori na cayasipeere. 10 Bairi tunu cariape yu̶ Pacu̶tu̶ yu̶ ácoagu̶. Yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã yua. Bairo yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ yu̶ caátíe mena jũ̶gori mu̶jãã masĩõgu̶mi Espíritu Santo pu̶ame caroaro cariape caãcũ̶ yu̶ caãnierẽ yua. 11 Tunu bairoa ati yepa macããnarẽ carotimasĩ wãtĩ popiye cũ̶ baio joroque Dios cũ̶ caátipee cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩõgu̶mi. 12 “Baipu̶a, capee majũ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gamicu̶pu̶. Mai, ãmerẽ mu̶jãã pu̶ame jicoquei caroaro yu̶ mu̶jãã tũ̶gojĩãti masĩẽtĩbujiorã. 13 Bairi Espíritu Santo mu̶jããtu̶ acú̶pu̶, mu̶jãã masĩpeyo joroque mu̶jãã átigu̶mi cariape macããjẽ majũ masĩrĩqũẽrẽ yua. Cũ̶ pu̶ame cariape macããjẽ majũrẽ mu̶jãã quetibu̶ju̶gu̶mi. Baipu̶a, cũ̶ majũ cũ̶ caborore bairo mu̶jãã quetibu̶ju̶etigu̶mi. Dios yaye macããjẽ cũ̶ catũ̶gorijere mu̶jãã quetibu̶ju̶gu̶mi. Bairi tunu nipetirije caberopu̶ cabaipee cũ̶ãrẽ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩõgu̶mi yua Dios Yeri Espíritu Santo pu̶ame. 14 Cũ̶ pu̶ame caroaro majũ yu̶ nu̶cũ̶bu̶gori ñiroagu̶mi. Cũ̶, Espíritu Santo pu̶ame yu̶ yaye yu̶ camasĩrĩjẽ macããjẽrẽ camasĩ ãnirĩ, tiere mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩõgu̶mi. Bairo yu̶ yayere camasĩ ãnirĩ, yu̶ cũ̶ãrẽ bu̶tioro ñiroagu̶mi. 15 Bairi nipetirije yu̶ Pacu̶ caroa cũ̶ caátiãnie yu̶ yaye jeto ãno baiya. Bairi, ‘Espíritu Santo pu̶ame tie yu̶ yaye yu̶ camasĩrĩjẽ macããjẽrẽ mu̶jããrẽ masĩõ joroque mu̶jãã átigu̶mi,’ ñiapũ̶. 16 “Bairi ãme bero cayoápéroa yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã. Bairo ñiñaetimirãcũ̶ã, cabero jãñurĩpu̶ roque yu̶ mu̶jãã ĩñanemogarã tunu,” ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 17 Bairije Jesús jãã cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori, jãã pu̶ame jãã majũ atore bairije jãã ãmeo ĩ jẽniñawũ̶: --¿Dope bairo ĩgu̶, tore bairije marĩ qũĩ quetibu̶ju̶yati? ¿Dopẽĩ, “Cabero jãñurĩ yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã yua,” marĩ ĩmicũ̶ã, “Tunu cabero jãñurĩpu̶ yu̶ mu̶jãã ĩñanemogarã,” marĩ qũĩñati? ¿Nopẽ ĩgu̶, “Yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ yu̶ águ̶,” marĩ qũĩ quetibu̶ju̶yati? 18 ¿Dope bairo ĩ quetibu̶ju̶gu̶, “Ãme bero cayoápéroa,” qũĩñati? Bairi, “Tie ĩ quetibu̶ju̶gu̶ ĩñami,” marĩ ĩ tũ̶gomasĩẽtĩmajũcõãña —jãã ãmeo ĩwũ̶. 19 Jesús pu̶ame bairo jãã caãmeo ĩrõ, cũ̶rẽ jãã caĩjẽniñagarijere masĩcõãñupĩ. Bairi atore bairo jãã ĩwĩ: —Mu̶jããrẽ bairo ñiapũ̶: “Ãme bero cayoápéroa yu̶ mu̶jãã ĩñaetigarã yua. Bairi tunu cabero jãñurĩpu̶ roque yu̶ mu̶jãã ĩñanemogarã tunu.” ¿Atie mu̶jãã yu̶ caĩatajerea mu̶jãã ãmeo jẽniñacõã niñati? 20 Cariape majũ atore bairo mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya: Mu̶jãã otigarã. Bairo bairã, bu̶tioro mu̶jãã tũ̶goña yapapuagarã. Bairo mu̶jãã cabaimiatacũ̶ãrẽ, ati yepa macããna pu̶ame u̶seanigarãma. Bairo mu̶jãã catũ̶goñayapapuaatato bero, u̶seani tũ̶goñarĩqũẽ pu̶ame mu̶jãã ãniwasoa etagaro yua. 21 Jĩcãõ carõmio bairirupau̶ caãcõ cõ macũ̶ cũ̶ cabuiagaro, bu̶tioro wisio tũ̶goñañamo. Tunu bairoa cõ macũ̶ cũ̶ cabuiaro bero roque, wisio tũ̶goñaẽtĩñamo yua. Bairo cõ macũ̶ jĩcãũ̶ ati yepapu̶ cũ̶ cabuiaro jũ̶gori, cawisiomiataco yua cõ macũ̶rẽ ĩñarĩ bu̶tioro tũ̶goña u̶seanicõãñamo. 22 Jĩcãõ carõmio cõ cabairore bairo mu̶jãã cũ̶ã ãmeacãrẽ bu̶tioro roro popiye majũ tãmu̶orĩ mu̶jãã yapapuaya. Cabero tunu mu̶jãã tu̶re etau̶pu̶, mu̶jãã ñiñagu̶ tunu. Bairo yu̶ cabairopu̶ ñiñarã, bu̶tioro mu̶jãã yeripu̶ mu̶jãã tũ̶goña u̶seanigarã. Bairo mu̶jãã cau̶seanirĩjẽrẽ ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã u̶seani jãnao joroque mu̶jãã átimasĩẽtĩgu̶mi. 23 Cariapea mu̶jããrẽ ñiña: “Mu̶jãã mena yu̶ caãmerĩ rũ̶mu̶ caãnorẽ yua, mu̶jãã caborijere yu̶re mu̶jãã jẽnietigarã. Yu̶ Pacu̶pu̶ roquere cũ̶ mu̶jãã jẽnimasĩgarã. Bairo cũ̶ jẽnirã, mu̶jãã caborijere yu̶ wãme mena ĩrĩ cũ̶ mu̶jãã cajẽnirõ, nipetirijere mu̶jãã jomajũcõãgu̶mi yua. 24 Mai, mu̶jãã mena yu̶ caãno, jĩcãni ũno yu̶ wãme mena ĩrĩ, mu̶jãã jẽnietinucũña. Bairi ãmea mu̶jãã jẽnigarã. Bairo mu̶jãã cajẽniata, Dios pu̶ame mu̶jãã jogu̶mi mu̶jãã caborijere, jĩcãrõ tũ̶ni mu̶jãã cau̶seanirĩjẽ to caãnijĩãtiparore ĩrã,” ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 25 Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo jãã ĩ nemowĩ tunu. “Bairi atore bairo mu̶jãã yu̶ caĩquetibu̶ju̶nucũrĩjẽrẽ ĩcõñarĩ mena jeto mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶nucũña: Bairi ãme ato jũ̶goyere tocãrõã ĩcõñarĩ, mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶etigu̶. Cariapea yua caroaro majũ yu̶ Pacu̶ yaye caroare mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ masĩõpeyocõãgu̶, ĩ cõñarĩcãrõ mano yua. 26 Mu̶jãã mena yu̶ caãmerĩ rũ̶mu̶rẽ yua mu̶jãã pu̶ame yu̶ wãme mena ĩrĩ, yu̶ Pacu̶re cũ̶ mu̶jãã jẽninucũgarã. Yu̶ pu̶ame yu̶ Pacu̶re mu̶jãã yu̶ cajẽnibojacõãninucũpee jeto nigaro ĩ mee, bairo mu̶jãã ñiña. Yu̶ Pacu̶ pu̶ame mu̶jãã maiñami, yu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã camairõ jũ̶gori. Tunu bairoa cariape Dios cũ̶ cajoricu̶ yu̶ caãnierẽ masĩrĩ caroaro yu̶ mu̶jãã catũ̶gou̶sarije jũ̶gori mu̶jãã maiñami. Torena, mu̶jãã pu̶ame roque mu̶jãã majũã cũ̶ mu̶jãã jẽninucũgarã yua. 28 Yu̶ pu̶ame yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caãnacũ̶ yu̶ apú̶ ati yepapu̶re, mu̶jãã camasã mena ãni acú̶. Bairo caatácu̶ ãnirĩ, tunu mu̶jãã ati yepa macããna camasãrẽ aweyo águ̶ yu̶ baiya yu̶ caatátopu̶a tunu. Bairi yu̶ caatáto, yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶a yu̶ tunuágu̶ tunu,” jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Ãme roque caroaro cariape majũ jãã mu̶ quetibu̶ju̶ya yua. Apeye ũnie cũ̶ãrẽ ĩ cõñanucũrĩ mee, caroaro majũ jãã mu̶ quetibu̶ju̶ya. 30 Ãmerẽ yua caroaro majũ jãã mu̶ caquetibu̶ju̶masĩõrõ tũ̶gorã, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶ jẽniñanemo nucũrĩcãrõ mano jĩcãrõ tũ̶ni majũ mu̶rẽ jãã tũ̶gou̶sa masĩña. Bairi tiere jãã mu̶ caquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, cariape majũ mu̶rẽ jãã masĩña Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caãnacũ̶ mu̶ caatáje cũ̶ãrẽ —cũ̶ jãã ĩwũ̶ Jesure. 31 Bairo jãã, cũ̶ cabuerã, cũ̶ jãã caĩrõ tũ̶gori, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: --¿Ãmerẽ yua caroaro majũ ñe ũnie ru̶saricaro mano cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶gou̶sacõãñati? 32 Mu̶jãã pu̶ame yu̶ mu̶jãã caaweyoparo merẽ etaro baiya. Bairo yu̶re aweyorã, tocãnacãũ̶pu̶a noo mu̶jãã caboropu̶ mu̶jãã ábatacoagarã. Bairo mu̶jãã cabairo, yu̶ pu̶ame roque jĩcãũ̶ã yu̶ tuagu̶. Jĩcãũ̶ã yu̶ ãmerĩña baipu̶a. Yu̶ Pacu̶ Dios pu̶ame yu̶ mena ãniñami. 33 Bairi atore bairo nipetirije mu̶jãã ñi quetibu̶ju̶ya, yu̶ mena cũ̶ãrẽ jĩcãrõ tũ̶ni caroaro mu̶jãã catũ̶goña yerijãñacõãninucũparore bairo ĩ yua. Mu̶jããrẽ ati yepa macããna popiye mu̶jãã baio joroque mu̶jãã átiepenucũgarãma. Mu̶jãã pu̶ame bairo mu̶jãã na caátimiatacũ̶ãrẽ, tũ̶goñatutuacõãña. Merẽ yu̶ roque ati u̶mu̶recóo macããjẽ carorijere yu̶ botionetõnu̶cãcõãwũ̶ —jãã ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús.

Juan 17

1 Bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero, u̶mu̶recóopu̶ ĩñamu̶gõjori, atore bairo cũ̶ pacu̶ Diore qũĩ jẽniwĩ: “Caacu̶, merẽ tocãrõã yu̶ mu̶ cacõrĩcã yu̶tea etaro baiya. Bairi yu̶, mu̶ macũ̶rẽ nocãrõ mu̶ caátitutuãnierẽ yu̶ u̶pocũña. Bairo mu̶ caáto, yu̶, mu̶ macũ̶ cũ̶ã nocãrõ mu̶ caátitutuãnierẽ nipetiro camasãrẽ na yu̶ áti ĩñogu̶. 2 Bairi mu̶ macũ̶rẽ nipetirã ati yepa macããna camasã netõrõ rotimasĩrĩqũẽ cũ̶ãrẽ yu̶ mu̶ jowu̶. Bairo mu̶ caáto yua, caticõãninucũrĩqũẽrẽ nipetiro yu̶ mu̶ cajoricarãrẽ na yu̶ cajomasĩparore bairo ĩ, tiere yu̶ mu̶ jowu̶. 3 Caticõãnajẽrẽ masĩrĩqũẽ pu̶ame mu̶, jĩcãũ̶ã Dios cariape majũ mu̶ caãnierẽ, yu̶, Jesucristo mu̶ cajoricu̶ cũ̶ãrẽ camasã na camasĩpee niña. 4 “Ati yepapu̶re ãcũ̶ merẽ mu̶ catutuarije mena mu̶ carotirore bairo yu̶ áti yaparobojaya. Ati yepa macããna camasãrẽ na yu̶ masĩõpeyocõãña mu̶ caátitutuãnierẽ merẽ yua. 5 Bairi Caacu̶, mu̶rẽ ñiña tunu: Mu̶ caĩñajoropu̶ nocãrõ mu̶ caátitutuarije mena yu̶ átimasĩõ joroque yu̶ ása tunu, mu̶ mena jĩcãrõ yu̶ cacũ̶goriquere bairo ati u̶mu̶recóo caãniparo jũ̶goyepu̶a. 6 “Camasã ati yepa macããnarẽ na beseri, yu̶ mu̶ cacũrĩcãrãrẽ merẽ na yu̶ masĩõ peyocõãña mu̶, yu̶ Pacu̶ Dios, mu̶ caãnajẽ cu̶tiere. Na pu̶ame mu̶ cabesericarã mu̶ yarã caãna niñama. Bairo caãna ãnirĩ, mu̶ carotiro mena mu̶ yaye quetire mu̶ yu̶ caquetibu̶ju̶bojaro, caroaro majũ yu̶ tũ̶gou̶sayama. 7 Bairi ãmerẽ nipetirije yu̶ mu̶ cajonucũrĩjẽrẽ, ‘Dios cũ̶ cajorije majũ niña,’ ĩ masĩpeyocõãñama merẽ yua. 8 Cariape majũ yu̶ mu̶ caquetibu̶ju̶rotirijere na yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Na pu̶ame caroaro majũ yu̶ tũ̶gou̶sayama. Bairi masĩñama mu̶tu̶ mu̶ carotimasĩrĩpau̶ caãnacũ̶ ati yepapu̶ yu̶ mu̶ cajorique cũ̶ãrẽ. 9 “Caroaro na ãnio joroque na mu̶ caátiparore bairo ĩ, mu̶rẽ na yu̶ jẽnipeobojaya, mu̶ yarã yu̶ mu̶ cacũrĩcãrã na caãnoi. Ati yepa macããna camasãrẽ mu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sagaenarẽ na yu̶ jẽnibojaetinucũña. 10 Nipetirã yu̶ yarã yu̶re catũ̶gou̶sarã pu̶ame mu̶ yarã niñama. Bairi nipetirã mu̶ yarã caãna cũ̶ã yu̶ yarã niñama. Bairi na cũ̶ã yu̶ caátitutuãnierẽ camasãrẽ na áti ĩñogarãma. 11 “Yu̶ pu̶ame tocãrõã mu̶ tu̶pu̶ yu̶ ãniágu̶. Tocãrõã ati yepare yu̶ ãmerĩgu̶ yua. Yu̶ cabuerã roque ati yepa tuagarãma, bairo mu̶tu̶ yu̶ caãnitoye. Caacu̶, nocãrõ cañuu̶ ãnirĩ, mu̶ catutuarije mena na coteya, mu̶ catutuarije mena na yu̶ cacote nucũrĩcãrõrẽã bairo. Na cũ̶ã jĩcãrõ tũ̶ni marĩ caãnorẽã bairo na caãnimasĩparore bairo ĩ, caroaro na ĩñacoteya. 12 Ati yepa ãcũ̶, yu̶ mu̶ cacũrĩcãrãrẽ caroaro majũ na yu̶ qũẽno ãninucũwũ̶, mu̶ catutuarije mena mu̶ carotijoricarorea bairo yua. Bairo na qũẽno ãcũ̶, ni ũcũ̶rẽ cũ̶ yasio joroque yu̶ ápewu̶. Baipu̶a, mu̶ ya tutipu̶ profeta majã ãnana na cawoatujũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo cabaipau̶ jeto yasigu̶mi. 13 “Bairi mu̶ tu̶pu̶ águ̶ yu̶ baiya. Mai, bairo na mena ati yepapu̶ ãcũ̶na, atore bairo na ñiña, na cũ̶ã bu̶tioro ñe ũnie ru̶saeto na u̶seaniáto, na mena ãcũ̶ bu̶tioro yu̶ cau̶seanirõrẽã bairo. 14 Yu̶, mu̶ caquetibu̶ju̶rotiriquere na yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Tunu apeyera ati yepa macããcũ̶ mee yu̶ caãnoi, na pu̶ame cũ̶ã ati yepa macããna meerẽ bairo caãna niñama. Bairi ati yepa macããna camasã pu̶ame na jũnuoñe ĩñajãñunucũñama. 15 ‘Mu̶ tu̶pu̶ tãmurĩ na jejoya,’ ĩ mee ñiña. ‘Caroaro majũ na qũẽnoña,’ ĩ pu̶ame roque bairo ñiña. ‘Carorije wãtĩ na átirotiremi, na ĩñaricanu̶gõña ĩ,’ bairo mu̶ ñiña. 16 Na cũ̶ã ati yepa macããcũ̶ mee yu̶ caãnorẽã bairo ati yepa macããna mee niñama. 17 Bairo mu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶ majũã na u̶poya, mu̶ yaye cariape majũ caãnorẽã bairo na caátiãnimasĩparore bairo ĩ. Mu̶ yaye cariape macããjẽ majũ niña. 18 Ati yepapu̶ yu̶re mu̶ caquetibu̶ju̶rotijoricarorea bairo yu̶ cũ̶ã ãnoa yu̶ yarãrẽ na yu̶ bueroti joya camasãrẽ. 19 Mu̶ caborore bairo tũ̶gou̶sari caroú̶ ãnigu̶, na carorije wapa na yu̶ riabojagu̶. Bairo na yu̶ cariabojaro, na pu̶ame cũ̶ã caroarã majũ tuagarãma cariapea yua. 20 “Ãnoa jũ̶gori jeto mee mu̶rẽ na yu̶ jẽnibojaya. Nipetiro camasã cabero na caquetibu̶ju̶ro catũ̶gou̶saparã cũ̶ãrẽ na yu̶ jẽnibojaya. 21 Caroaro na ãnio joroque ĩ, mu̶rẽ na yu̶ jẽnibojaya. Marĩ mena jĩcãrõrẽã bairo caroaro na ãnicõãto na cũ̶ã. Caacu̶, mu̶, yu̶ mena mu̶ caãnorẽã bairo, bairi tunu yu̶ cũ̶ã mu̶ mena yu̶ caãnorẽã bairo na cũ̶ã jĩcãrõrẽã bairo na ãmarõ. Bairo na caãno ĩñarã, ati yepa macããna camasã pu̶ame, ‘Cariape majũã Jesús, Dios cũ̶ cajoricu̶ niñami,’ ĩ masĩgarãma. 22 Bairi mu̶ carotimasĩrĩjẽrẽ yu̶ mu̶ cajoricarorea bairo yu̶ cũ̶ã rotimasĩrĩqũẽrẽ na yu̶ joya, jĩcãrõrẽã bairo na tũ̶goña yeri jãña ãmarõ ĩ. Bairo bairã, jĩcãrõ marĩ caãnorẽã bairo na cũ̶ã na ãmarõ. 23 Yu̶, na mena yu̶ ãniña. Mu̶ pu̶amea yu̶ mena mu̶ ãniña. Bairo caãna marĩ caãnoi, jĩcãrõ tũ̶ni caãna majũ na tuao joroque na marĩ átigarã. Bairo na marĩ caáto, ati yepa macããna camasã pu̶ame na ĩñarã, ‘Cariape majũã Jesús, Dios cũ̶ cajoricu̶ niñami,’ ĩ masĩgarãma. ‘Cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarãrẽ na maiñami Dios, cũ̶ macũ̶rẽ cũ̶ camairõrẽã bairo,’ ĩ masĩgarãma. 24 “Caacu̶, ati u̶mu̶recóo caãniparo jũ̶goyepu̶a mu̶ camairĩcũ̶ yu̶ ãniña. Bairi mu̶ pu̶ame yu̶ yarã caãniparãrẽ yu̶ mu̶ besebojayupa. Bairi na cũ̶ã yu̶ caãniátó mu̶ tu̶pu̶ na caãnorẽ yu̶ boya. Yu̶ caátitutuãnie yu̶ mu̶ cajorijere na caĩñaparore bairo ĩ, topu̶ na caãnorẽ yu̶ boya. 25 Caacu̶, caroú̶ cariape caácu̶ majũ mu̶ ãniña. Ati yepa macããna camasã pu̶ame mu̶ masĩẽtĩnucũñama. Yu̶ pu̶ame roque bairo mu̶ na camasĩẽtĩmiatacũ̶ãrẽ, mu̶ yu̶ masĩjãñunucũña. Bairi ãnoa yu̶ mena caãna cũ̶ã, ‘Cariape majũã Jesús, Dios cũ̶ cajoricu̶ niñami,’ ĩ masĩñama. 26 Yu̶ pu̶ame mu̶ caátiãnierẽ caroaro na masĩõ joroque na yu̶ átinucũña. Baipu̶a, bairo jeto mu̶rẽ na masĩcõã ninucũõ joroque na yu̶ áticõã ninucũgu̶, yu̶re mu̶ camai ãninucũrĩjẽrẽ bairo na cũ̶ãrẽ to baiáto ĩ. Yu̶ majũ cũ̶ã na mena yu̶ caãniparore bairo ĩ, mu̶rẽ na masĩcõã ninucũõ joroque na yu̶ áticõã ninucũgu̶,” qũĩ jẽniwĩ Jesús cũ̶ pacu̶ Diore.

Juan 18

1 Atore bairo cũ̶ pacu̶ Diore qũĩ jẽniyaparo, Jesús jũ̶goacoámí riama Cedrón cawãmecu̶tiya ape nu̶gõãpu̶. Mai, topu̶ Olivo wese ãmu̶. Ti wesepu̶, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã jũ̶goetacoámí Jesús. 2 Mai, Judas, Jesure cabu̶su̶jãbuitirocau̶ cũ̶ã ti wesere camasĩ ãmi. Jesús pu̶ame jãã mena topu̶ capee majũ jãã jũ̶goneñanucũwĩ. 3 Bairo merẽ ti wesere camasĩ ãnirĩ topu̶ soldaua mena na jũ̶goetawĩ. Soldaua bairi jĩcããrã templo wii coteri majã mena etawĩ. Mai, na pu̶ame sacerdote majã quetiuparã bairi fariseo majã cũ̶ã na cajoatana ãma. Na pu̶ame cabesu cũ̶gocõãtana etawã. Bairo bairã, na cajĩñaworije mena etawã. 4 Mai, Jesús pu̶ame nipetirije masĩpeyocõãwĩ cũ̶rẽ na caátipeere. Bairi atore bairo na ĩ jẽniñawĩ cũ̶rẽ cañerĩ majãrẽ: —¿Noarẽ macãrã mu̶jãã átiyati? 5 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, na pu̶ame bairo qũĩ yu̶wã: —Jesús, Nazaret macã macããcũ̶rẽ jãã macãña. Tiere tũ̶gori, bairo na ĩwĩ Jesús: --Yu̶a, yu̶ ãniña Jesús, Nazaret macã macããcũ̶ —na ĩwĩ. Mai, Judas, Jesure cabu̶su̶jãbuitirocau̶ cũ̶ã toa na mena ãmi. 6 Bairi Jesús, “Yu̶a, cũ̶ã yu̶ ãniña,” na cũ̶ caĩrĩpau̶a, dutunu peewẽcoámá yepapu̶. 7 Bairo na cabairo, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩ jẽniñanemowĩ tunu: —¿Noarẽ macãrã mu̶jãã átiyati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, atore bairo qũĩ yu̶nemowã tunu: —Jesús, Nazaret macã macããcũ̶rẽ jãã macãña. 8 Jesús pu̶ame bairo na caĩrõ, bairo na ĩnemowĩ tunu: —Merẽ, “Cũ̶ã yu̶ ãniña,” mu̶jãã ñimiña. Bairi yu̶re mu̶jãã camacãata, ãnoa yu̶ baparãrẽ na árotiya. 9 Mai, atie atore bairo cũ̶ caĩrĩjẽ pu̶ame Jesús atore bairo cũ̶ caĩjũ̶goyetirique etaro baiwu̶: “Caacu̶, yu̶ mu̶ cajoricarãrẽ ni ũcũ̶ cũ̶ yasio joroque yu̶ ápewu̶.” 10 Bairo cabairi nimarõã yua, Simón Pedro pu̶ame jarericapãĩ nerocajori, Malco cawãmecu̶cu̶re cariape nu̶gõã cũ̶ ãmorõrẽ patañocõã jowĩ. Cũ̶, Malco pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ sumo sacerdote paabojari majõcu̶ ãmi. 11 Bairo cũ̶ caáto ĩñarĩ, bairo qũĩwĩ Jesús Pedrore: —Tipãĩ jarericapãĩrẽ tãmurĩ qũẽno cũcõãña. Yu̶ Pacu̶ pu̶ame yu̶re popiye yu̶ catãmu̶opeere yu̶ cũwĩ. Bairi popiye netõrõ yu̶ tãmu̶omasĩgu̶, yu̶ Pacu̶ cũ̶ caboro jũ̶gori yua. 12 Soldaua quetiupau̶ comandante mena bairi jĩcããrã judío majã templo wii cacotebojari majã mena Jesure cũ̶ ñe, cũ̶ jiyari cũ̶ neámá. 13 Bairo átiri, Anás ya wii pu̶ame Jesure cũ̶ neájũ̶gowã. Anás pu̶ame Caifás mañicũ̶ ãmi. Caifás pu̶ame ti cũ̶marẽ sacerdote majã quetiupau̶ ãmi sumo sacerdote majũ. 14 Mai, ãni, Caifás pu̶ame Junta Suprema na caneñabu̶su̶ropu̶, “Nipetiro marĩ camasãrẽ aperã na capajĩãrepeyoparo ũnorẽã, jĩcãũ̶ã caũ̶mu̶ jeto cũ̶ cariaro roque ñubujioro,” narẽ caĩbu̶su̶ricu̶ ãmi. 15 Bairo cũ̶ na cañeátó, Simón Pedro mena Jesure cũ̶ jãã u̶sawu̶. Mai, yu̶ pu̶ame sumo sacerdotere camasĩ yu̶ ãmu̶. Bairi Jesús mena ti wii macã yepapu̶ yu̶ jããcoápú̶. 16 Simón Pedro pu̶ame jopetu̶ macãpu̶a tuacõãwĩ. Bairi yu̶ pu̶ame sumo sacerdote cũ̶ camasĩ ãnirĩ jopetu̶ cacoteri majõcore átí, cõ yu̶ bu̶su̶wu̶. Bairo yu̶ caĩrõ, Pedro cũ̶ãrẽ cũ̶ jããrotiwõ. 17 Bairi jopetu̶ cacoteri majõco pu̶ame atore bairo Pedrore qũĩ jẽniñawõ: —¿Mu̶a, Jesús cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ mee mu̶ ãnicõãẽtĩmiñati? Bairo cõ caĩrõ, Pedro pu̶ame atore bairo cõ ĩ yu̶wĩ: —Cũ̶ mee yu̶ ãniña. 18 Mai, ti ñamirẽ bu̶tioro yu̶su̶awu̶. Bairo cabairo, sacerdote majã quetiupau̶ paabojari majã, bairi templo wiire cacoteri majã mena peero riowã. Bairo átiri, ti peero tu̶pu̶ jũmawã. Bairi Pedro cũ̶ã na menapu̶ peero jũmau̶ ámi. 19 Sacerdote majã quetiupau̶ sumo sacerdote majũ Jesure cũ̶ jẽniña jũ̶goyupu̶ cũ̶ cabuerãrẽ dope cũ̶ caátiere, bairi dope bairo cũ̶ cabuerije cũ̶ãrẽ. 20 Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: —Yu̶ quetibu̶ju̶ ãninucũña nipetiro ati yepa macããna camasã na caãnotu̶ripu̶. Bairi tocãnacãni camasãrẽ na yu̶ jũ̶gobuenucũña ñubuerica wiipu̶, bairi Dios ya wii templo wiipu̶ judío majã na caneñarõpu̶ cũ̶ãrẽ. Bairi yasioropu̶ caĩrẽ bairo ñietinucũña. 21 ¿Dopẽĩ yu̶re mu̶ jẽniñañati? Yu̶ cajũ̶gobuero yu̶re catũ̶gonucũrã pu̶ame roquere na jẽniñaña. Na pu̶ame dise ũnie na yu̶ caquetibu̶ju̶nucũrĩjẽrẽ mu̶ quetibu̶ju̶garãma, merẽ yu̶ cabuerijere camasĩrã ãnirĩ. 22 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, templo wii coteri majõcu̶ pu̶ame Jesure jĩcãni majũ cũ̶ wasopana pari, atore bairo qũĩñupũ̶: —¿Atore bairije dopẽĩ sacerdote majã quetiupau̶re cũ̶ mi yu̶yati? 23 Bairo cũ̶rẽ cũ̶ caáto, Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: --Bairo cũ̶ yu̶ caĩrĩjẽ mena cũ̶rẽ rorije majũ cũ̶ yu̶ caĩata, cariapea roro yu̶ caĩgarijere yu̶ quetibu̶ju̶ masĩõña. Bairo cũ̶ yu̶ caĩrĩjẽ mena cariapea cũ̶ yu̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, ¿dopẽĩ yu̶ mu̶ wasopana payati? —ĩñupũ̶ Jesús soldaure. 24 Anás pu̶ame yua Jesure cũ̶ jiyari, cũ̶ neárotiyupu̶ Caifás sacerdote majã quetiupau̶ tu̶pu̶. 25 Bairo Jesure cũ̶ na caáto, Pedro pu̶ame peero tu̶pu̶a jũmacõãmi mai. Bairi atore bairo qũĩ jẽniñawã: —¿Mu̶ cũ̶ã, ãni Jesús cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ mee mu̶ ãnicõãẽtĩmiñati? Pedro pu̶ame Jesure qũĩtou̶, atore bairo ĩwĩ: —Cũ̶ mee yu̶ ãniña. 26 Tunu Pedro, cũ̶ caãmorõ pataatacu̶ yau̶ sacerdote majã quetiupau̶ paabojari majã mena macããcũ̶ pu̶ame Pedrore atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: —¿Olivo wesepu̶ Jesús mena mu̶ caãno yu̶ caĩñaatacu̶a mu̶ ãnicõãẽtĩmiñati? 27 Pedro pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ, tunu ĩtocõãwĩ. Bairo Pedro cũ̶ caĩtori nimarõã, ãbocu̶ piiwĩ merẽ yua. 28 Caifás ya wii Jesure cũ̶ cane etamiatana quetiupau̶ Roma macããcũ̶tu̶ pu̶ame cũ̶ neámá. Bairo Jesure cũ̶ neáná, romano majã majũ quetiupau̶ cũ̶ carotibojau̶ gobernador majũ ya wiipu̶ cũ̶ ne etowã. Bairo Jesure cũ̶ na caáto, merẽ busuñumu̶gõcoapú̶. Bairi judío majã Jesure cañeatana pu̶ame romano majõcu̶ ya wiire jããgaema. Aperã romano majã ũna mena caãnigaena ãnirĩ bairo baiwã. Bairo na cabaieticõãta, “Dios cũ̶ caĩñajoropu̶, jãã, carorije wapacu̶na jãã tuabujiorã,” ĩrã, bairo baiwã. Bairi tunu ti wiire na cajãápata, na Pascua bose rũ̶mu̶ na cau̶ganucũrĩjẽrẽ u̶gamasĩẽtĩbujioricarãma. 29 Bairo judío majã na cabairo ĩñarĩ, Pilato pu̶ame na jẽniñau̶ witiámí. Atore bairo na ĩwĩ: —¿Mu̶jãã, ãnirẽ ñe ũnie jũ̶gori yu̶re cũ̶ bu̶su̶jãraná mu̶jãã baiyati? 30 Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩwã judío majã quetiuparã: --Ãni, cañuu̶ cũ̶ caãmata, mu̶tu̶ ãnirẽ cũ̶ jãã neápéribujioatana —qũĩ yu̶wã. 31 Bairo cũ̶ na caĩyu̶ro, Pilato pu̶ame na ĩwĩ tunu: —Ãnirẽ cũ̶ neánája. Mu̶jãã majũ mu̶jãã caátirotinucũrõrẽã bairo cũ̶ ása. Bairo na cũ̶ caĩrõ, na pu̶ame bairo qũĩwã: —Jãã, judío majã camasãrẽ jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ãrẽ jãã carotiro mena cũ̶ riao joroque jãã átimasĩẽtĩña. 32 Bairi Jesús cũ̶ majũã, “Roro yu̶ átiri yu̶ pajĩãrocagarãma,” cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo baiwu̶. 33 Pilato pu̶ame cũ̶ ya wiipu̶a jããcoámí tunu. Bairo cũ̶ ya wiipu̶ jããetari, Jesure cũ̶ piijõjori, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: —¿Mu̶a, judío majã Quetiupau̶ Rey majũ mu̶ ãniñati? 34 Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶ Pilatore: —¿Bairo yu̶ mu̶ caĩjẽniñarĩjẽrẽ mu̶ majũã yu̶ masĩrĩ, bairo miñati, o aperã pu̶ame yu̶re mu̶ na caquetibu̶ju̶ro jũ̶gori bairije yu̶ mi jẽniñañati? 35 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, Pilato atore bairo qũĩñupũ̶: —¿Toroque yu̶ cũ̶ã judío majõcu̶ yu̶ ãniñati? Cũ̶ mee yu̶ ãniña. Mu̶ ya yepa macããna, sacerdote majã quetiuparã pu̶ame yu̶tu̶ mu̶ neatíri yu̶ nuniama mu̶rẽ. ¿Bairi ñerẽ na mu̶ átibuicu̶tiati? 36 Jesús pu̶ame Pilato bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, atore bairo qũĩñupũ̶: —Ati yepa macããna quetiuparã na carotimasĩnucũrõrẽ bairo mee carotimasĩ yu̶ ãniña. Ati yepa macããna quetiuparãrẽ bairo yu̶ caroti ãninucũata, yu̶re caãmeoqũẽ ẽñotabojarã yu̶ cũ̶gobujioatacu̶, judío majã yu̶ na cañemasĩẽtĩparore bairo ĩ. Yu̶ carotimasĩrõ ati yepa mee niña. 37 Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, Pilato atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: —¿Bairi toroque Quetiupau̶ Rey majũ mu̶ ãniñati? Bairo cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶yupu̶: —Merẽ mu̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ã Quetiupau̶ Rey majũ yu̶ ãniña. Bairi caroa cariape macããjẽ majũrẽ ati yepa macããna camasãrẽ na quetibu̶ju̶ acú̶, ati yepapu̶ yu̶ buiau̶ apú̶. Bairi nipetiro camasã caroa cariape macããjẽrẽ catũ̶gogarã pu̶ame yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gou̶sanucũñama. 38 Pilato qũĩñupũ̶ Jesure: --¿Ñe ũnie to ãniñati caroa cariape macããjẽ mu̶ caĩrĩjẽ? —qũĩñupũ̶. Pilato Jesure bairo qũĩ jẽniñapeyo yaparori bero, witiásúpi tunu. Bairo witietari atore bairo judío majãrẽ na ĩwĩ tunu: —Ãnirẽ di wãme ũno rorije cũ̶ caátibuicu̶tajere yu̶ bócaetimajũcõãña. 39 Mu̶jãã pu̶ame presopu̶ caãcũ̶rẽ Pascua bose rũ̶mu̶ caãno jĩcãũ̶ cũ̶ yu̶ cawiyoro mu̶jãã bonucũña. ¿Bairi judío majã Quetiupau̶ Rey majũrẽ cũ̶ yu̶ cawiyaro mu̶jãã boyati? 40 Bairo Pilato na cũ̶ caĩjẽniñarõ, na pu̶ame nipetirã bairo ĩ awajawã: —¡Cũ̶rã cũ̶ wiyoeticõãña! ¡Barrabás pu̶ame roquere cũ̶ wiyoya! Mai, Barrabás pu̶ame preso jorica wiipu̶ caãcũ̶ ãmi, camasãrẽ na cũ̶ capajĩãrĩqũẽ wapa jũ̶gori.

Juan 19

1 Camasã bairo na caĩawajaro tũ̶go, Pilato pu̶ame Jesure na baperotiwĩ cũ̶ ũ̶mu̶a soldauare. 2 Bairo soldaua pu̶ame Jesure cũ̶ baperi bero, pota juarica beto mena cũ̶ ru̶poare peowã. Tunu bairo cũ̶ átiri, apero cũ̶ jutiro jããwã cajũãrõ quetiupau̶ rey cũ̶ cajãñanucũrõ ũno majũrẽ. 3 Bairo Jesure cũ̶ átiri, cũ̶tu̶aca etanu̶cãrĩ, atore bairije qũĩ boyetiepewã: —¡Cũ̶ ãnicõã ninucũáto ãni judío majã Quetiupau̶ Rey tocãnacã rũ̶mu̶a! Bairo Jesure qũĩrĩ, cũ̶ panucũwã cũ̶ riapére. 4 Pilato pu̶ame bairo na caáto, witiatíri, atore bairo na ĩnemowĩ tunu: —Caroaro tũ̶goñapeoñijate. Yu̶ pu̶amerã ãni di wãme ũno rorije cũ̶ caátibuicu̶taje manimajũcõãña. Bairi cũ̶ yu̶ piiwiyojopa mu̶jãã caĩñarõ. 5 Bairo Pilato cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame witiamí, pota juarica beto mena cũ̶ ru̶poare na capeoatacu̶. Bairi apero jutiro cajũãrõ na cajãátacu̶ witietawĩ. Bairo cũ̶ cawitietaro, atore bairo na ĩwĩ Pilato: —¡Roro mu̶jãã caátigau̶ majũ, ãnia niñami! 6 Bairo Jesús cũ̶ cawitietaro ĩñarã, sacerdote majã quetiuparã, bairi templo ñubuerica wii cacotebojari majã mena atore bairo ĩ awajajũ̶gowã: —¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! ¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! Bairo na caĩawajaro, Pilato pu̶ame atore bairo na ĩwĩ: --Mu̶jãã majũ cũ̶ neátí, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturocarájá. Yu̶ pu̶ame di wãme ũno rorije cũ̶ caátibuicu̶taje cũ̶ yu̶ bócaetimajũcõãña —na ĩwĩ. 7 Bairo Pilato na cũ̶ caĩrõ, judío majã atore bairo qũĩ yu̶wã: —Jãã pu̶ame jĩcã wãme bairo caátirotiri wãme jãã cũ̶goya. Bairo tiere tũ̶goñarĩ cũ̶ cayasiro jãã boya, cũ̶ majũã, “Dios macũ̶ yu̶ ãniña,” cũ̶ caĩtorije wapa jũ̶gori. 8 Atore bairo na caĩrõ tũ̶gori, Pilato pu̶ame tunu bu̶tioro jãñurĩ uwitũ̶goñañupũ̶. 9 Bairo bairi Pilato Jesure cũ̶ piijãátí, atore bairo qũĩ jẽniña bapoyupu̶ tunu: —¿Mu̶a, noo macããcũ̶ majũ mu̶ ãniñati? Bairo Pilato cũ̶ caĩ jẽniñamiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame cũ̶ yu̶eticõãñupũ̶. 10 Bairo Jesús cũ̶ cayu̶eto ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶: —¿Nopẽĩ yu̶ mu̶ yu̶etiyati? ¿Mu̶ yu̶ capapuaturocarotimasĩrĩjẽrẽ, bairi tunu mu̶ yu̶ cawiyorotimasĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ mu̶ masĩẽtĩñati? 11 Bairo Pilato cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: —Dios, rotimasĩrĩqũẽrẽ mu̶ cũ̶ cajooeticõãta, mu̶ rotimasĩẽtĩbujiou̶. Bairi yu̶re cabu̶su̶jãbuitirocaatacu̶ pu̶ame mu̶ carorije wapa netõjãñurõ buicu̶tiyami. 12 Bairo cabairi nimarõã, Pilato pu̶ame Jesure cũ̶ wiyogu̶ tũ̶goña macãpeyomiñupũ̶. Bairo baimicũ̶ã, nopẽ bairo majũ átimasĩẽsupu̶. Bairo Pilato cũ̶ cabairo ĩñarã, judío majã pu̶ame atore bairo qũĩwã: —¡Ni ũcũ̶ cũ̶ caboroa cũ̶ majũã rey quetiupau̶ majũ caãnigatũ̶goñau̶ pu̶ame emperador wapacu̶ majũ ãcũ̶ baiyami! ¡Bairi cũ̶ ũcũ̶ caãcũ̶ Jesure cũ̶ mu̶ cawiyoroticõãta, mu̶ cũ̶ã emperador quetiupau̶re cateeire bairo mu̶ tuabujiou̶! 13 Atore bairo cũ̶ na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, Pilato pu̶ame Jesure cũ̶ piiwiya árotiwĩ ũ̶tã mena na cawerica yepapu̶. Ti yepa yu̶ yaye hebreo mena Gabata wãmecu̶tiya. Bairo cũ̶ atírotiri, Pilato pu̶ame camasãrẽ na cũ̶ cajẽniñabesenucũrõpu̶ ruiwĩ. 14 Merẽ ti rũ̶mu̶rẽ pasaribota nicoapu̶. Merẽ ti rũ̶mu̶ bose rũ̶mu̶ Pascua jũ̶goye macãã rũ̶mu̶ ãno baiwu̶ yua. Pilato judío majãrẽ bairo na ĩwĩ tunu: —¡Ãnia niñami mu̶jãã Quetiupau̶ Rey majũ! 15 Bairo Pilato na cũ̶ caĩrõ, judío majã pu̶ame atore bairo ĩ awajawã: —¡Cũ̶ riaáto! ¡Cũ̶ riaáto! ¡Yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturotiya! Bairo cũ̶ na caĩrõ tũ̶go, Pilato pu̶ame bairo na ĩwĩ: —¿Dopẽĩ mu̶jãã Quetiupau̶ Reyre yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ yu̶ papuatu rotibujiocu̶ti? Bairo Pilato na cũ̶ caĩrõ, sacerdote majã quetiuparã pu̶ame atore bairo qũĩwã: —¡Jãã quetiupau̶ majũ, emperador jĩcãũ̶ã jãã cũ̶goya! ¡Bairi cũ̶ netõrõ quetiupau̶ caãcũ̶ apei maniñami! 16 Bairi yua, tocãrõã Pilato pu̶ame Jesure na nunirocacõãwĩ, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ na capapuaturocamasĩparore bairo ĩ. Na pu̶ame Jesure cũ̶ necoámá yua. 17 Bairo cũ̶ neáná yua, Jesure yucu̶pãĩrẽ cũ̶ pu̶sarotiri, cũ̶ neámá Calavera cawãmecu̶topu̶. (Calavera ĩrõ, Gólgota, o “ru̶poa coro” ĩgaro ĩña yu̶ yaye hebreo mena.) 18 Topu̶ cũ̶ ne etari yua, yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuatuwã. Cũ̶ mena jĩcãrõ aperã cũ̶ãrẽ yucu̶pãĩrĩpu̶ na papuatuwã. Jĩcãũ̶ caãcõ nu̶gõã pu̶amerẽ, apei cariape nu̶gõã pu̶amerẽ na papuatuwã yucu̶pãĩpu̶ jeto yua. 19 Bairo cũ̶ na capapuaturo bero, Pilato pu̶ame yucu̶pãĩpu̶ atore bairo ĩ woaturiquere Jesús ru̶poa buipu̶ papuatu rotijoyupi:|sc ÃNI, JESÚS NAZARET MACÃÃCŨ̶ JUDÍO MAJÃ QUETIUPAU̶ REY MAJŨ NIÑAMI|r. 20 Bairo na cawoatuatajere capããrãpu̶a judío majã ĩñawã yucu̶pãĩpu̶ woaturique caĩbu̶su̶tusarijere. Mai, Jesure yucu̶pãĩpu̶ na capapuaturicapau̶ pu̶ame macãtu̶aca jãñurĩ ãmu̶. Bairi capããrã camasã ĩñarã etawã. Tunu bairo Jesús ru̶poa bui na caĩwoatuataje cũ̶ã ato cãnacã bu̶su̶rica risero mena na cawoaturique ãmu̶: Hebreo yaye bu̶su̶rique mena, latín yaye bu̶su̶rique mena, griego yaye bu̶su̶rique mena cũ̶ãrẽ woaturique ãmu̶. 21 Tore bairo woaturique caãno jũ̶gori, sacerdote majã quetiuparã judío majã pu̶ame atore bairo qũĩñuparã Pilatore: --“Ãni, judío majã Quetiupau̶ Rey majũ niñami,” ĩ woatueticõãña. Atore bairo pu̶ame ĩ woatuya cũ̶ ru̶poa buire: “Ãni niñami, ‘Yu̶a, judío majã Quetiupau̶ Rey majũ yu̶ ãniña,’ cũ̶ majũã caĩbu̶su̶ niñami,” ĩ woatuya —qũĩñuparã Pilatore. 22 Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, Pilato pu̶ame atore na ĩ yu̶yupu̶: --Yu̶ cawoaturotiataje merẽ woaturiquea tuacõãrõ baiya. Dopẽĩ yu̶ wasoa masĩẽtĩña tunu. 23 Cabero yua, soldaua Jesure yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ papuaturi bero, Jesús jutiro bui macããtõ ãnatõrẽ ãmeo wobatowã. Baparicãnacã seero majũ wobatori ãmeo nuniwã jĩcãrõ jeto yua. Cũ̶ jutiwu̶ cũ̶ãrẽ newã soldaua majã. Mai, ti jutiwu̶ pu̶ame jĩcãpãĩ jutipãĩrẽã na caeruiátáwu̶ ãmu̶. 24 Bairi soldaua pu̶ame atore bairo ãmeo ĩwã tocãnacãũ̶pu̶a: --Ati jutirora marĩ wobatoeticõãto. Bairo pu̶ame marĩ átiroa: Número mena cõñarĩ marĩ ãmeo wẽnunito. Bairo átiri, marĩ masĩgarã Jesús jutirore canepau̶re yua —ãmeo ĩwã soldaua. Mai, atore bairo Dios ya tutipu̶ Jesús jutirore na caátipeere na caĩwoaturiquere bai etaro baiwu̶. Atore bairo ĩña: “Yu̶ jutirore ãmeo wobatogarãma. Bairi tunu yu̶ jutiwu̶ cũ̶ãrẽ número mena cõñarĩ ãmeo wẽnunirĩ masĩgarãma yu̶ jutiwu̶re canepau̶re,” ĩ woatuyupa Dios ya tutipu̶ soldaua majã bairo Jesús jutirore na caãmeo átipeere yua. 25 Bairo Jesure yucu̶pãĩpu̶ cũ̶ na capapuatunu̶cõátatotu̶ ĩñarã etawã María Jesús paco, apeo cũ̶ mu̶gõ María Cleofas nu̶mo, bairi María Magdalena yua. 26 Bairi Jesús pu̶ame cũ̶ pacore ĩñarĩ, bairi yu̶, Jesús cũ̶ cabuei, cũ̶ camai majũ cũ̶ãrẽ ĩñarĩ, atore bairo cõ ĩwĩ: —Caaco, cũ̶ã, mu̶ macũ̶ majũrẽ bairo caãcũ̶ mu̶ mena tuayami. 27 Bairi yu̶ cũ̶ãrẽ atore bairo ñiwĩ tunu: —Cõã, mu̶ paco majũrẽ bairo caãcõ mu̶ mena tuayamo. Atore bairo Jesús yu̶re cũ̶ caĩrõ tũ̶go, yu̶ pu̶ame yu̶ ya wiipu̶ cõ yu̶ jũ̶go ãniacoápu̶ yua. 28 Bairi atore bairo ĩ yaparo, merẽ Jesús masĩrĩ cũ̶ pacu̶ Dios cũ̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ áti yaparopeyori, bairi Dios ya tutipu̶ na caĩwoatujũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo to baiáto ĩ, atore bairo ĩwĩ Jesús: —¡Yu̶ ñeme jipijãñucu̶pu̶! 29 Mai, na pu̶ame jĩcãru̶aca u̶se ocoru̶ carorije capiyarijere cũ̶goyupa. Bairi Jesús, “Yu̶ ñeme jipijãñucu̶pu̶,” cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tie u̶se oco carorije capiyarije mena carupajitia mena hisopo na caĩrĩcu̶ ru̶pu̶ mena jiyaturi u̶se ocoru̶ carorije capiyarije mena yose nerĩ, Jesús riseropu̶ ñumu̶gõ etowã tie carorijere, “Cũ̶ etiáto,” ĩrã yua. 30 Bairo cũ̶rẽ na caáto, Jesús pu̶ame tie u̶se oco carorije capiyarijere etiwĩ. Bairo tie u̶se oco carorijere eti yaparori, atore bairo ĩwĩ Jesús: —Caacu̶, yu̶ mu̶ caátiroticũrĩqũẽrẽ merẽ nipetiro jĩcãrõ tũ̶ni yu̶ átiyaparopeticõãña. Bairo ĩ yaparo, cũ̶ ru̶poare rocayo riacoámí Jesús yua. 31 Ti rũ̶mu̶ pu̶ame bairo Jesure cũ̶ na capajĩãrĩ rũ̶mu̶ Pascua bose rũ̶mu̶ jũ̶goye macãã rũ̶mu̶ ãmu̶. Bairi judío majã na rupau̶ri ãnajẽ yucu̶pãĩrĩpu̶a ape rũ̶mu̶ na cayerijãrĩ rũ̶mu̶rẽ catusaro boema. Mai, ti rũ̶mu̶ pu̶ame judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãnimajũrĩ rũ̶mu̶rẽ bairo caãni rũ̶mu̶ ãmu̶. Bairi ti rũ̶mu̶ jũ̶goyepu̶a Pilato na capapuatuatanarẽ, tãmurĩ na riaáto ĩrã, na ñicããrĩrẽ cũ̶ capapererotiro boyuparã. Bairo átiri na rupau̶ri ãnajẽ cũ̶ãrẽ na cũ̶ cajereruio rotiro boyuparã. 32 Bairo na caĩrõ jũ̶gori yua, Pilato pu̶ame cũ̶ yarã soldauare na joyupi, na capapuatuatanarẽ na ñicããrĩrẽ na capapereparore bairo ĩ. Na pu̶ame yua caãnijũ̶gou̶ apei Jesutu̶ ape nu̶gõã na capapuatuatacu̶ cũ̶ãrẽ na ñicããrĩrẽ paperecõãwã. 33 Bairo átiãna, Jesús cũ̶ãrẽ cũ̶ ñicããrĩrẽ papegarã na caĩñarõ, merẽ cariacoatacu̶pu̶ ãmi. Bairi cũ̶ ñicããrĩrẽ papereema. 34 Bairo na caáperimiatacũ̶ãrẽ, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ soldau pu̶ame cũ̶ ãpõã besuro mena cũ̶ waru majũ cũ̶ jareoñawĩ. Bairo cũ̶ caáto, rií, oco cũ̶ã witiwu̶ cũ̶ cajareori opere yua. 35 Mai, atie yu̶ caquetibu̶ju̶rijere yu̶ majũpu̶a ñiñawũ̶. Bairi yu̶ caĩñarĩqũẽrẽ cariapea mu̶jãã quetibu̶ju̶ yu̶ átiya, mu̶jãã tiere tũ̶gori Jesucristore caroaro mu̶jãã catũ̶gou̶saparore bairo ĩ yua. 36 Dios ya tutipu̶ bairo na caátipeere na caĩwoatujũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo baietawu̶. Bairo ĩ woatuyupa ti tutipu̶re mai: “Cũ̶ õwãrõ jĩcã õwãrõ ũno papebojaecoetigaro,” ĩ woatuyupa. 37 Apero cũ̶ãrẽ atore bairo ĩ woatujũ̶goyeticũñupã: “Jĩcãũ̶ na cajareoricu̶re camasã qũĩñagarãma,” ĩñupã tie cũ̶ãrẽ. 38 Tie bero José cawãmecu̶cu̶ Arimatea macããcũ̶ pu̶ame cũ̶ jẽniñupĩ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ. Mai, José pu̶ame Jesure catũ̶gou̶sau̶ ãmi. Baipu̶a, baujaro mee catũ̶gou̶sanucũũ̶ ãmi, judío majã quetiuparãrẽ cauwi ãnirĩ. Bairo cũ̶ cajẽnirõ, Pilato pu̶ame cũ̶ yu̶ri, cũ̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ cũ̶ neárotiyupu̶ Josére yua. Bairo cũ̶ caátirotiro yua, José pu̶ame Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ necoásúpi. 39 Apei jo caãnacũ̶, jĩcãni ñamipu̶ Jesure cabu̶su̶pẽnietaricu̶ Nicodemo cũ̶ã cũ̶ ĩñau̶ ásúpi. Bairo ĩñau̶ ácú̶, treinta kilos cãrõ majũ caroa caju̶tiñurĩjẽ mirra, áloe mena asuriquere jeasúpi, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũ̶ waregu̶. 40 Bairi José Nicodemo mena Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ nerĩ, jutii wẽẽrĩ mena cũ̶ du̶ru̶ayuparã. Bairo cũ̶ du̶ru̶agarã jũ̶goye, caju̶tiñurĩjẽ Nicodemo cũ̶ cajeatíataje mena wareyuparã cũ̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ. Mai, judío majã, na ñicũ̶jãã ãnanarẽ bairo cariarãrẽ na caátinucũrĩ wãme ãmu̶. Bairi tore bairo cũ̶ ásuparã. 41 Mai, Jesure yucu̶pãĩpu̶ na capapuaturocaricaro pu̶ame jĩcã wese tu̶pu̶ ãmu̶. Ti wesepu̶re ãmu̶ jĩcã ope ũ̶tã ope mai jĩcãũ̶ camasocu̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũñaeti ope. 42 Ti opepu̶ Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ cũñupã. Catu̶acã ãmu̶ ti ũ̶tã ope pu̶ame mai. Bairi toa cũ̶ cũcõãñupã Joséjãã yua. Tunu bairoa ti ñamicã caãno merẽ judío majã na cayerijãpa rũ̶mu̶ nijũ̶goro baiwu̶ yua. Bairi tãmu̶rĩã ti ũ̶tã opepu̶ cũñupã Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ.

Juan 20

1 Cabero ape semana caãnijũ̶gori rũ̶mu̶ cabusuato ĩña, canaitĩã jãñurõpu̶a María Magdalena pu̶ame Jesús masã opepu̶ ĩñao ásúpo. Bairo topu̶ etao, ũ̶tã tii masã ope biarica tii aperopu̶ caãno ĩñañupõ. 2 Bairo cabairo ĩña, jããtu̶ pu̶ame atu̶ tunuasúpo. Jãã pu̶ame ato cãnacãũ̶ jãã ãmu̶: yu̶, Jesús cũ̶ cabuei, cũ̶ camai majũ, Simón Pedro mena jãã ãmu̶. Jããtu̶ etao, atore bairo jãã ĩ quetibu̶ju̶wõ: --¡Marĩ Quetiupau̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ aperopu̶ necoaupa! ¡Noopu̶ cũ̶ cũatanama ĩ masĩã maniña! —jãã ĩ quetibu̶ju̶wõ. 3 Bairo jãã cõ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, pu̶garãpu̶a Simón Pedro mena Jesús masã opepu̶ jãã ĩñarápú̶. 4 Bairo ĩñaráná, pu̶garãpu̶a atu̶ri jãã ápú̶. Bairo atu̶ri áná, yu̶ pu̶ame Simón Pedro netõjãñurõ yu̶ atu̶wu̶. Bairi Simón Pedro jũ̶goye Jesús masã ope ãnatõpu̶ yu̶ etacoápú̶. 5 Bairo etau̶, ti masã opere murĩ jãñurĩ ñiñajõ jowu̶. Juti wẽẽrĩ jeto baucũñawũ̶. Yu̶ jãápéwu̶ ti masã opere baipu̶a. 6 Yu̶ berore ti masã opepu̶ yu̶ caãno, yu̶ ẽmu̶etawĩ Simón Pedro. Cũ̶ pu̶ame ti masã opepu̶ ĩñacõã jãámí. Bairi cũ̶ cũ̶ã ĩñawĩ juti wẽẽrĩrẽ. 7 Ape juti asero Jesús ru̶poare na caũmamiatato, apeye juti wẽẽrĩ mena jĩcãrõã ãmewũ̶. Ricaatipu̶ tupetutia cũrĩcãrõ cũñawũ̶. 8 Yu̶, Simón Pedro jũ̶goye caetaatacu̶ cũ̶ã ti masã ope pupeapu̶ yu̶ jããcoápú̶ yua. Bairo nipetirije cabaiatajere ĩñarĩ, cariape majũ “Caticoaupi Jesús,” ñi tũ̶goñamasĩwũ̶ yua. 9 Mai, jãã pu̶ame jãã masĩẽtĩcõã recõãwũ̶ Dios ya tutipu̶, “Mesíare cũ̶ na capajĩãrocaro bero catigu̶mi tunu,” na caĩwoatujũ̶goyeticũrĩqũẽrẽ. 10 Bairo Jesús masã opepu̶ caĩñaratíatana jãã tunucoápú̶ jãã ya wiipu̶ yua. 11 María Magdalena pu̶ame Jesús masã ope tu̶pu̶a oticõã tuaámo. Bairo otiona, Jesús masã ope ãnatõpu̶ murĩ ĩñajõ joyupo. 12 Bairo áco, ĩñañupõ pu̶garã ángelea majãrẽ caroa juti botirije cajãñaatana Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũata opepu̶ na caruiro. Na, ángelea majã pu̶ame Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ na cacũatapau̶re ruiyuparã. Jĩcãũ̶ Jesús ru̶poa caãniatapau̶re, apei cũ̶ ru̶pori caãniatapau̶re ruiyuparã. 13 Na, ángelea majã pu̶ame topu̶ ruirã, María Magdalenarẽ atore bairo cõ ĩ jẽniñañuparã: —Mu̶a, ¿nopẽĩõ mu̶ otiyati? Bairo cõ na caĩjẽniñarõ tũ̶go, María Magdalena pu̶ame atore bairo na ĩñupõ: --Yu̶ Quetiupau̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ aperopu̶ cũ̶ necuupa. “Noopu̶ cũ̶ neatanama rita,” ñi masĩẽtĩña. Bairi yu̶ yapapuajãñuña —na ĩñupõ ángelea majãrẽ. 14 Bairo ángelea majãrẽ na ĩ yaparo, ãmejorenu̶cã ĩñagona, Jesure qũĩñañupõ yua. Bairo qũĩñamiocũ̶ã, María Magdalena pu̶ame, “Jesua niñami,” ĩ masĩẽsupo. 15 Bairo cõ cabairo ĩña, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: —Mu̶a, ¿nopẽĩõ mu̶ otiyati? ¿Ñamu̶rẽ macãõ mu̶ baiyati? Mai, cõ pu̶ame, “Oterica wesere cacotei ãcũ̶mi,” ĩ tũ̶goñarĩ atore bairo qũĩñupõ: --Mu̶, Jesús rupau̶ri ãnajẽrẽ aperopu̶ mu̶ cacũata, yu̶ quetibu̶ju̶ya. Bairo mu̶ caquetibu̶ju̶ro, yu̶ pu̶ame cũ̶ rupau̶ri ãnajẽrẽ macãõ ágo ñiña —qũĩñupõ. 16 Bairo cũ̶rẽ cõ caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo cõ ĩñupũ̶: —¡María! Bairo Jesús cõ cũ̶ caĩrõ tũ̶go, María Magdalena pu̶ame ãmejorenu̶cãrĩ, bairo qũĩñupõ Jesure hebreo majã bu̶su̶rique mena: —¡Rabuni! (Mai, ati wãme, “Yu̶re cabuei,” ĩgaro ĩña yu̶ yaye hebreo majã mena.) 17 Jesús pu̶ame María Magdalenarẽ bairo cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ pãñaeticõãña. Yu̶ Pacu̶ tu̶pu̶ yu̶ wãmu̶ápériapu̶ mai. Bairi yu̶ yarã yu̶ bairãrẽ bairo caãnarẽ atore bairo ñi quetibu̶ju̶bojaoja: “Yu̶ Pacu̶ Dios tu̶pu̶ wãmu̶coágu̶ yu̶ baiya mai. Cũ̶, yu̶ Pacu̶ Dios pu̶ame mu̶jãã Pacu̶ majũ niñami. Cũ̶ã niñami yu̶ Pacu̶ Dios majũ. Mu̶jãã cũ̶ãrẽ, mu̶jãã Pacu̶ Dios majũ niñami,” cõ ĩ quetibu̶ju̶ rotijoyupu̶ Jesús María Magdalenarẽ. 18 María pu̶ame bairo Jesús cõ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ rotijoro tũ̶go, jicoquei jãã cũ̶ cabuerã caãninucũatana tu̶pu̶ quetibu̶ju̶o atícoasupo. Bairo jãã tu̶pu̶ etao, María Magdalena Jesure cõ caĩñaatajere, bairi cũ̶ caquetibu̶ju̶rotiataje cũ̶ãrẽ jãã quetibu̶ju̶wõ yua. 19 Ti semana caãnijũ̶gori rũ̶mu̶ María Magdalena Jesure cõ caĩñaata rũ̶mu̶ merẽ naiocoato baiwu̶. Bairi jãã, Jesús cũ̶ cabuerã caãnimiatana pu̶ame caroaro jãã caãni wii joperire biari jãã neñawũ̶. Jãã, Jesús cũ̶ cabuerã caãnimiatana pu̶ame judío majã quetiuparãrẽ uwirã, bairo jãã caãni wii joperire biari jãã neñawũ̶. Bairo jãã caneñarõ, Jesús pu̶ame jãã recomacã majũ buia nu̶cãetawĩ. Bairo jãã tu̶pu̶ buianu̶cã etau̶, atore bairo jãã ĩ jẽniwĩ: --¡Caroa yeri cu̶taje mu̶jããrẽ cũ̶ joáto Dios! —jãã ĩ jẽniwĩ Jesús. 20 Bairo jããrẽ ĩ jẽni yaparori, cũ̶ wãmorĩrẽ na capapua cãmitiátajere jãã ĩñowĩ. Tunu bairoa cũ̶ warure na cajareo cãmitiáta ope cũ̶ãrẽ jãã ĩñowĩ. Bairo cacatiatacu̶ cũ̶ caãnorẽ ĩñarĩ yua, jãã pu̶ame bu̶tioro jãã tũ̶goña u̶seaniwũ̶. 21 Bairo jããrẽ ĩñorĩ bero, tunu bairo jãã ĩ jẽninemowĩ Jesús: —¡Caroa yeri cu̶taje mu̶jããrẽ cũ̶ joáto Dios! Yu̶ Pacu̶ pu̶ame mu̶jããtu̶ ati yepapu̶ yu̶ jowĩ. Bairi yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ ati yepa macããna camasã watoapu̶ mu̶jãã yu̶ joya, caroa quetire camasãrẽ na mu̶jãã caquetibu̶ju̶masĩparore bairo ĩ. 22 Bairo jãã ĩrĩ bero, jãã buire putibatori, atore bairo jãã ĩwĩ: --Espíritu Santore mu̶jãã yu̶ joya ãmerẽ. Cũ̶rẽ cũ̶ bocáñeña yua mu̶jãã mena caãnipau̶re. 23 Tunu bairoa ni jĩcãũ̶ ũcũ̶rẽ roro cũ̶ caátiere cũ̶ mu̶jãã camasiriyobojata, carorije cawapa cũ̶goecu̶re bairo tuagu̶mi. Bairi tunu ni ũcũ̶rẽ cũ̶ carorije wapare cũ̶ mu̶jãã camasiriyo bojaeticõãta, carorije cawapa cũ̶gou̶a tuacõãgu̶mi —jãã ĩwĩ Jesús. 24 Mai, jãã, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ caãnacãũ̶ Jesús cũ̶ cabuerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶, Tomás cawãmecu̶cu̶ apeyera “Gemelo” na caĩpiinucũũ̶ pu̶ame jãã mena ãmewĩ Jesús cũ̶ cabuiaeta jũ̶goripau̶re. 25 Bairi cabero, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame jãã mena merẽ cũ̶ caãno yua, atore bairo cũ̶ jãã ĩ quetibu̶ju̶miwũ̶ Tomárẽ: —Marĩ Quetiupau̶ Jesure cũ̶ jãã ĩñaapũ̶. Bairo cũ̶ jãã caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, atore bairo jãã ĩ yu̶cõãwĩ: --Jesús wãmorĩrẽ na capapua cãmitiátajere ĩñarĩ, yu̶ wãmojũã mena ti opere yu̶ capãñaeticõãta, cariape mu̶jãã yu̶ tũ̶goetigu̶. Tunu bairoa cũ̶ waru na cajareoáta opere yu̶ wãmo mena yu̶ capãñaeticõãta, cariape mu̶jãã yu̶ tũ̶goetimajũcõãgu̶ —jãã ĩ yu̶cõãwĩ Tomás. 26 Cabero, jĩcã wãmo peti itia pẽnirõ cãnacã rũ̶mu̶ canetõrõ bero, tunu jãã, Jesús cũ̶ cabuericarã jãã neñawũ̶ tunu jãã ya wii pupeapu̶. Bairo ti watoa jãã caneñarĩpau̶re Tomás cũ̶ã ãmi yua jãã menarẽ. Caroaro ti wii jopeerire jãã biatupeyocõãwũ̶. Bairo jãã caátimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame jãã tu̶pu̶ jãã buiaetawĩ. Bairo jãã watoapu̶ etari, atore bairo jãã jẽniwĩ: --¡Caroa yeri cu̶taje mu̶jããrẽ cũ̶ joáto Dios! —jãã ĩ jẽniwĩ Jesús. 27 Bairo jãã ĩ jẽnirĩ bero, Jesús Tomárẽ atore bairo qũĩwĩ: —Ĩñaña yu̶ wãmorĩrẽ na capapua cãmitiátaje cãmiirẽ. Bairo ĩñarĩ, mu̶ wãmojũã mena ñujoñaña ti cãmiirẽ. Tunu bairoa mu̶ wãmo mena yu̶ waru na jareoáta cãmirõrẽ pãñau̶ asá. Cariape catũ̶goecu̶ majũ ãmerĩcõãña. ¡Cariapea tũ̶goya mu̶ cũ̶ã! 28 Bairo Jesús cũ̶ cũ̶ caĩrõ, atore bairo Tomás pu̶ame qũĩ nu̶cũ̶bu̶gocõãwĩ yua: --¡Yu̶ Quetiupau̶, yu̶ netõrõ caãcũ̶ Dios majũ mu̶ ãniña! —qũĩwĩ. 29 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús Tomárẽ: —¿Ãmerẽ yu̶re ĩñarĩpu̶ cariapea yu̶ mu̶ tũ̶gou̶sayati? ¡U̶seanirĩ na ãmarõ noa ũna ĩñaetimirãcũ̶ã cariape catũ̶gou̶sanucũrã! 30 Baipu̶a, Jesús capee majũ caroa Dios yaye mena cũ̶ caáti ĩñomasĩrĩjẽrẽ jãã áti ĩñonucũwĩ. Tie nipetirijere ati tutipu̶re yu̶ woatu quetibu̶ju̶peyoetiya. 31 Bairo woatu peyoetimicũ̶ã, atie mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶woaturijere mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶cũña, tiere ĩñarĩ cariapea Jesús Dios macũ̶, Dios cũ̶ cajou̶ Mesías cũ̶ caãnierẽ mu̶jãã camasĩparore bairo ĩ. Bairo cũ̶rẽ cariape tũ̶gou̶sari, mu̶jãã pu̶ame yeri capetietie cũ̶ cajorije majũrẽ mu̶jãã cũ̶gogarã yua.

Juan 21

1 Cabero Jesús, jãã, cũ̶ cabuerãrẽ jãã baujaetawĩ tunu Tiberias u̶tabu̶cu̶ra cawãmecu̶tira tũ̶nipu̶. Atore bairo baiwu̶: 2 Topu̶re caãna ato cãnacãũ̶ jãã ãmu̶: Simón Pedro, Tomás cawãmecu̶cu̶ apeyera Gemelo na caĩpiinucũũ̶, Natanael, Galilea yepa Caná cawãmecu̶ti macã macããcũ̶ cũ̶ã ãmi. Jãã, Zebedeo pũnaa cũ̶ã pu̶garãpu̶a jãã ãmu̶. Bairi tunu jãã mena macããna pu̶garã aperã cũ̶ã ãma. 3 Bairo topu̶ jãã caãno, Simón Pedro pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Wai wei ácú̶ yu̶ baiya —jãã ĩwĩ. Bairo jãã cũ̶ caĩrõ, jãã cũ̶ã bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: --Jãã cũ̶ã mu̶ mena jãã wai werágárã —cũ̶ jãã ĩwũ̶. Bairo qũĩrĩ yua, cũmuapu̶ ájããrĩ jãã acoápú̶, wai weráná. Bairo wai werámirãcũ̶ã, ti ñamirẽ jãã wai pajĩãẽpũ̶. 4 Bairo jãã cabaiãno, cabusuñumu̶gõatípau̶, Jesús pu̶ame ti u̶tabu̶cu̶ra tũ̶nipu̶ bauetawĩ. Bairo cũ̶ cabauetaro, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame, “Cũ̶ã, Jesús niñami,” jãã ĩ masĩẽpũ̶, qũĩñamirãcũ̶ã yua. 5 Bairi Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩ jẽniñawĩ: --Yu̶ yarã, ¿mu̶jãã wai pajĩãẽtĩñati? —jãã ĩ jẽniñawĩ. Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ, bairo cũ̶ jãã ĩwũ̶: —Jãã pajĩãetiapu̶. 6 Jesús pu̶ame tiere tũ̶gori, bairo jãã ĩwĩ: --Bapire cariape nu̶gõã pu̶ame wẽroca ñuajoya. Bairo ána, capããrã mu̶jãã wai pajĩãgarã —jãã ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ, cũ̶ carotirore bairo jãã ápu̶. Bairi yua, bairo jãã caáto, dope bairo bapire jãã áti tũ̶gãmu̶gõpãmu̶o jomasĩẽpũ̶, capããrã majũ bapire wai na cajããrõ jũ̶gori yua. 7 Mai, yu̶, bu̶tioro Jesús cũ̶ camainucũũ̶ pu̶ame wai capããrã na cajããrõ ĩñarĩ, Pedrore atore bairo cũ̶ ñiwũ̶: --¡Marĩ Quetiupau̶a niñamima! —cũ̶ ñiwũ̶. Bairo yu̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame jicoquei jãã Quetiupau̶ Jesure qũĩñamasĩrĩ, uwaro cũ̶ jutirore jãña, riapu̶ rocañuarĩ baacoámí, Jesús tu̶pu̶ ácú̶. 8 Jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame bapire wai jiraricu̶ majũ jãã tũ̶gã pãápu̶ cũmua capairica mena paputiro tũ̶nipu̶. Mai, jãã pu̶ame jõpu̶ mee, paputiro wijaro cien metros cãrõ jãñurĩã caãnoi bapire jãã tũ̶gãpãápu̶, wai capããrã majũ na cajããrõ ĩñarĩ. 9 Bairi yua, jãã pu̶ame paputiropu̶ maa etanu̶cãrã, peero riorica peerore jãã ĩñawũ̶. Bairi ti peeropu̶ wai jĩcãũ̶ pũ̶õnu̶cõrĩcũ̶ cũ̶ãrẽ jãã ĩñawũ̶. Pan cũ̶ã ãmu̶ ti peero tu̶re. 10 Paputiro tũ̶nipu̶ jãã camaa nu̶cãrõ ĩña, Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Jĩcããrã ũna ãmeacã mu̶jãã cawai pajĩãetarãrẽ na jeasá ato pu̶ame —jãã ĩwĩ. 11 Bairo Jesús jãã cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón Pedro pu̶ame cũmuapu̶ etajãã, bapire tũ̶gãatí, paputiropu̶ wai capããrã na cajããrĩcũ̶rẽ tũ̶gãmojowĩ. Mai, capacarã jeto ciento cincuenta y tres majũ wai capããrã ti bapire jãñupã. Bairo ti bapire capããrã majũ wai na cajããmiatacũ̶ãrẽ, tii bapi pu̶ame woepu̶. 12 Jesús pu̶ame bairo Pedro waire, bapi mena paputiropu̶ na cũ̶ caweemocũ yaparoro ĩña, atore bairo jãã ĩwĩ: --Tiaya. U̶ga wãcãrasá mai mu̶jãã cũ̶ã —jãã ĩwĩ Jesús. Jãã pu̶ame merẽ, “Marĩ Quetiupau̶ Jesua niñami,” jãã ĩ masĩcõãwũ̶. Bairi bairo jãã cũ̶ caĩrõ, jãã pu̶ame jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶amena, “¿Ñamu̶ majũ mu̶ ãniñati?” cũ̶ jãã ĩ jẽniñaepũ̶ Jesure. 13 Bairi yua, Jesús pu̶ame pããrẽ nerĩ, jãã batojowĩ. Wai cũ̶ãrẽ torea bairo jãã batojowĩ. 14 Ãme mena merẽ itiani majũ Jesús, jãã, cũ̶ cabuerã caãnimiatanarẽ, cũ̶rẽ na capajĩãrocaro bero cacatitunuatacu̶ jãã tu̶pu̶re buiaeta ĩñou̶ baiwĩ Jesús. 15 Bairo jãã cau̶gawãcã yaparoro bero, Jesús pu̶ame Simón Pedrore atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: —Simón, Juan macũ̶, mu̶rẽ ñiña: ¿Ãnoa mu̶ baparã netõjãñurõ yu̶ mu̶ maiñati? Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón Pedro pu̶ame atore bairo qũĩ yu̶wĩ: --Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ yu̶ maimajũcõãña. Merẽ mu̶ masĩña mu̶ yu̶ camairĩjẽrẽ. Bairo Pedro cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: —Baiupa, toroque yu̶ caquetibu̶ju̶cũrĩjẽrẽ cariape catũ̶gou̶sarãrẽ caroaro na coteri na jũ̶goãña. 16 Bairo Jesús Pedrore qũĩ quetibu̶ju̶ yaparo, bairo qũĩ jẽniñanemowĩ tunu: —Simón, Juan macũ̶, mu̶rẽ ñiña: ¿Mu̶a, cariapea yu̶ mu̶ maiñati? Bairo Jesús cũ̶ caĩjẽniñarõ, atore bairo qũĩwĩ Pedro: —Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ yu̶ maimajũcõãña. Merẽ mu̶ masĩña mu̶ yu̶ camairĩjẽrẽ. Bairo Pedro cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: —Baiupa, toroque yu̶ caquetibu̶ju̶cũrĩjẽrẽ cariape catũ̶gou̶sarãrẽ caroaro na coteri na jũ̶goãña. 17 Bairi yua ãme mena merẽ itiani majũ atore bairo qũĩ jẽniñanemowĩ Pedrore: —Simón, Juan macũ̶, mu̶rẽ ñiña: ¿Mu̶a, yu̶ mu̶ maiñati? Bairo Jesús itiani majũ cũ̶ cũ̶ caĩjẽniñarõ jũ̶gori, tũ̶goñarĩqũẽ pairique mena atore bairo qũĩ yu̶wĩ Pedro Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, nipetirije yu̶ mu̶ masĩña. Mu̶ masĩña merẽ mu̶ yu̶ camairĩjẽ cũ̶ãrẽ. Bairo Pedro cũ̶ caĩrõ, Jesús pu̶ame bairo qũĩwĩ: --Baiupa, toroque yu̶ caquetibu̶ju̶cũrĩjẽrẽ cariape catũ̶gou̶sarãrẽ caroaro na coteri na jũ̶goãña. 18 Cariape mu̶ ñiña: Cawãmau̶ ãcũ̶, mu̶ caborore jutiro jãñarĩ, noo mu̶ caboropu̶ mu̶ áñesẽãnucũñupã. Mu̶ cabu̶cu̶aro yua, aperã camasã pu̶ame mu̶ wãmorĩrẽ ñumu̶gõrĩ, mu̶ juti jããrĩ, mu̶ caágaetopu̶ mu̶ neárocagarãma yua —qũĩwĩ Jesús Pedrore. 19 Mai, bairije Pedrore Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ata, Pedro cũ̶ cariapa wãmerẽ ĩ quetibu̶ju̶ masĩõgu̶ ĩwĩ Jesús. Bairo Pedro cũ̶ cabairiapee jũ̶gori camasã Dios cũ̶ catutuarijere na cũ̶ caĩñopeere ĩ quetibu̶ju̶ ĩwĩ Jesús. Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, bairo qũĩwĩ Jesús tunu Pedrore: --¡Nipetirije yu̶ caátiãninucũrõrẽ bairo caroaro áticõã ninucũña! —qũĩ cũwĩ Jesús Pedrore yua. 20 Cabero Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro bero, Pedro pu̶ame ãmejore ĩñau̶ yua, yu̶ majũrẽ ñiñacõãwĩ, yu̶, bu̶tioro Jesús cũ̶ camairẽ. Mai, yu̶ pu̶ame Jesús mena jĩcãrõ jãã cau̶garui tu̶sari watoa Jesús cũ̶tu̶aca ruiri, atore bairo cũ̶ caĩjẽniñarĩcũ̶ã yu̶ ãniña: “Yu̶ Quetiupau̶, ¿ni majũ mu̶rẽ, bairo qũĩ bu̶su̶jã buitirocau̶ati?” cũ̶ caĩjẽniñarĩcũ̶ã yu̶ ãniña. 21 Bairo yu̶ ãmejore ĩñarĩ, atore bairo Jesure qũĩ jẽniñawĩ Pedro: --Yu̶ Quetiupau̶, ãnira, ¿dope bairo cũ̶ to bairoati? —qũĩ jẽniñawĩ Jesús. 22 Bairo Pedro cũ̶ caĩjẽniñarõ, bairo qũĩwĩ Jesús: --Cũ̶ cabaiyasicoapata cũ̶ãrẽ, o ati yepapu̶ tunu yu̶ caetaro cũ̶ cacaticõãmata cũ̶ãrẽ, mu̶ camasĩpee mee niña. Mu̶a, tiere tũ̶goñarĩ mee, nipetirije yu̶ caátiãninucũrõrẽ bairo caroaro áticõã ninucũña —qũĩwĩ Jesús Pedrore. 23 Atore bairo Pedro Jesure cũ̶ caĩjẽniñarõ, Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ataje queti etacoasupa Jesús yarã ñubueri majãpu̶re: “Juan riaetigu̶mi. Caticõã nigu̶mi,” ĩrĩqũẽ queti. Baipu̶a, Jesús pu̶ame yu̶re, “Riaetigu̶mi,” ĩ mee bairo qũĩ quetibu̶ju̶wĩ Pedrore. Atore bairo jeto ĩwĩ: “Cũ̶ cabaiyasicoapata cũ̶ãrẽ, o ati yepapu̶ tunu yu̶ caetaro cũ̶ cacaticõãmata cũ̶ãrẽ, mu̶ camasĩpee mee niña.” Tie jetore ĩwĩ. 24 Yu̶a, Jesús cũ̶ cabuei, cũ̶ cabuerique yu̶ caĩñarĩqũẽrẽ caquetibu̶ju̶, ati tutire cawoau̶a yu̶ ãniña. Bairi atie yu̶ caquetibu̶ju̶woaturije caroa cariape macããjẽ queti niña. 25 Apeye capee majũ Jesús cũ̶ caátaje nimiña. Bairi nipetirije Jesús cũ̶ caátiãnajẽrẽ marĩ cawoatupeyocõãta, ti tutiri pu̶ame ati u̶mu̶recóore bijapetiro cãrõ nicoabujioro. Tocãrõã ñiña.

Hechos 1

1 Mu̶, Teófilo, nocãrõ caãnimajũũ̶rẽ merẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woajojũ̶gowu̶. Jesucristo ati yepapu̶ ãcũ̶, cũ̶ caátijũ̶goriquere, bairi cũ̶ cabuerique nipetirije cũ̶ãrẽ u̶mu̶recóo cũ̶ cawãmu̶átí rũ̶mu̶pu̶ cũ̶ cabaijãnarĩqũẽrẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woajowu̶. Ãmerẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶nemoña tunu ati carta mena: U̶mu̶recóopu̶ cũ̶ cawãmu̶ápáro jũ̶goye, cũ̶ yarã apóstolea majã cũ̶ cabesericarã na caátipeere na quetibu̶ju̶cũñupĩ, Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori. 3 Mai, riari bero Jesús pu̶ame cũ̶ yarã apóstolea majã watoapu̶ ati rupau̶ mena na buia etayupi. Yoaro narẽ na buia ãñupĩ cuarenta rũ̶mu̶rĩ majũ, “Cacatii niñami,” na caĩmasĩparore bairo ĩ. Bairo buia ãcũ̶, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ na quetibu̶ju̶ ãñupĩ. 4 Mai, cajũ̶goyepu̶ cũ̶ cabuerã mena ãcũ̶, “Jerusalén macãrẽ mu̶jãã witiweyoepa mai,” na ĩ cũñupĩ. Atore bairo na ĩñupĩ: --Yu̶ Pacu̶ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo átigu̶mi. Merẽ tiere mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶wu̶. Torena, mu̶jãã cotegarã mai. 5 Juan ãnacũ̶ pu̶ame mu̶jããrẽ oco mena bautizawĩ. Ãme berore yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque Espíritu Santo mena mu̶jãã bautizagu̶mi. Cũ̶ Yeri majũrẽ mu̶jããrẽ jogu̶mi —na ĩcũñupĩ Jesús. 6 Ape rũ̶mu̶ Jesús mena ãna, cũ̶ jẽniñañuparã: --Jãã Quetiupau̶, ¿nocãrõpu̶ Israel yepa marĩ ya yepare marĩ ñicũ̶jãã na carotijũ̶goricarore bairo mu̶ rotimasĩjũ̶gou̶ati? ¿Nocãrõpu̶ Roma macããna, ati yepare caẽmarĩcãrãrẽ na mu̶ acureiati? ¿Ãmea mu̶ ácu̶ati? —qũĩ jẽniñañuparã. 7 Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Tiere yu̶ Pacu̶ jeto átimasĩñami. Bairi cũ̶ jeto ti rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ masĩñami. Mu̶jãã tiere mu̶jãã camasĩpee mee niña. 8 Bairi Dios pu̶ame ti rũ̶mu̶rẽ mu̶jããrẽ masĩõẽtĩmicũ̶ã, quetibu̶ju̶ masĩrĩqũẽrẽ mu̶jããrẽ jogu̶mi. Espíritu Santo mu̶jãã yeripu̶ cũ̶ caetaro jũ̶gori, yu̶ yaye bu̶su̶riquere mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã. Bairi Jerusalén macã macããnarẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶ jũ̶gogarã. Cabero Judea yepa macããna nipetiro caãnarẽ, cabero Samaria yepa macããnarẽ, cabero ati u̶mu̶recóo nocãrõ cayoaropu̶ macããna cũ̶ãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶garã yu̶ yaye bu̶su̶rique quetire —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 9 Bairo narẽ quetibu̶ju̶ yaparori bero, cũ̶ cabuerã na caĩñatoyea, Dios pu̶ame u̶mu̶recóopu̶ Jesure cũ̶ newãmu̶o jocõãñupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, buseriwo pu̶ame cũ̶ tocoásuparo. Bairi yua, tocãrõã qũĩña jãnacõãñuparã Jesure. Tunu qũĩñanemoesuparã. 10 Bairo cũ̶rẽ na caĩñamu̶gõnucũrõ, caũ̶mu̶a pu̶garã jutii cabotirijere cajãñaatana natu̶ buiaetanu̶cãñuparã. 11 Na pu̶ame atore bairo na ĩñuparã: --Mu̶jãã, Galilea yepa macããna, ¿nopẽĩrã jõbui u̶mu̶recóo pu̶amerẽ mu̶jãã ĩñamu̶gõcõãnucũñati? Cũ̶, Jesús, mu̶jãã watoa caãniatacu̶ u̶mu̶recóopu̶ caácú̶ ati yepapu̶ atígu̶mi tunu. Ãmerẽ cũ̶ caátó mu̶jãã caĩñajororea bairo atígu̶mi tunu —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã. 12 Bairi apóstolea majã Olivo cawãmecu̶ti buropu̶ caãnimiatana tunucoásúparã Jerusalẽpu̶. Olivo buropu̶i átáto, yoaesuparo Jerusalén macã. Judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ na cañesẽãmasĩrõ ãñuparõ. 13 Bairo ti macãrẽ etarã yua, na cacãnirĩ wiipu̶ cabui macã aru̶a pu̶amerẽ wãmu̶átíjããñuparã. Na pu̶ame ato cãnacãũ̶ ãñuparã: Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago Alfeo macũ̶, bairi Simón, Celotea mena macããcũ̶, bairi Judas, Santiago macũ̶ ãñuparã. 14 Na pu̶ame nipetiro tocãnacãnia neñanucũñuparã Jesús yarã mena. Cũ̶ bairã, cũ̶ paco María, bairi aperã carõmia mena neñanucũñuparã, ñubueneñarã. 15 Bairi jĩcã rũ̶mu̶ na cañubueãno, Pedro pu̶ame na watoapu̶ wãmu̶nu̶cãñupũ̶. Cañubueneñarã pu̶ame ciento veinte majũ ãñuparã. Narẽ yua, atore bairo na ĩñupũ̶ Pedro: 16 “Yu̶ yarã tũ̶gopeoya yu̶ caĩrĩjẽrẽ: David ãnacũ̶ Espíritu Santo jũ̶gori Judas cũ̶ cabaipeere cũ̶ caquetibu̶ju̶woatuyaricarorea bairo baigaro. Judas ãnacũ̶ pu̶ame Jesure cañeparãrẽ cajũ̶goricu̶ ãmi. 17 Marĩ mena macããcũ̶ ãnimiwĩ. Marĩ mena capaapau̶ ãnimiwĩ cũ̶ cũ̶ã. 18 Bairo marĩ mena macããcũ̶ caãnibujiopau̶ nimicũ̶ã, Jesure cũ̶ caĩbuitirocarique wapa mena, jĩcã yepa wapatiyupu̶. Cabero ti yepa ãcũ̶, Judas pu̶ame cũ̶ majũã pajĩãyasicoasupi. Bairo cũ̶ cabaiyasiro, cũ̶ paaro pu̶ame wooyasicoasuparo. Cũ̶ u̶tamijĩ wẽẽrĩ ãnajẽ witiyuparo. 19 Bairo roro cũ̶ cabairijere tũ̶gori, Jerusalén macããna ti yepare Acéldama wãmetiyuparã. ‘Acéldama’ ĩgaro, ‘Rií Yepa’ ĩgaro ĩña na yaye bu̶su̶rique mena. 20 David ãnacũ̶ Salmos tutipu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ atore bairo ĩña Judas cũ̶ cabaipeere: ‘Cũ̶ ya wii macããna na ábatacoápáro. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ tuaeticõãto ti wiire.’ Tunu bairoa apewẽpu̶ atore bairo ĩ cũnemoñupĩ: ‘Apei cũ̶ jãwasoáto cũ̶ capaa ãnimiatajere,’ ĩ cũñupĩ David ãnacũ̶. 21 “Ato marĩ mena caãna marĩ Quetiupau̶ Jesús ati yepapu̶ cũ̶ caãno cabapacu̶tana niñama. 22 Juan ãnacũ̶ Jesure cũ̶ cabautizaro beropu̶i bapacu̶ti ána, u̶mu̶recóopu̶ Jesús cũ̶ cawãmu̶átí rũ̶mu̶pu̶ cabapacu̶ti jãnarĩcãrã nicõãñama. Bairi na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ jããrẽ bairo caquetibu̶ju̶pau̶ cũ̶ cajããrõ ñuña. Judas wasoaye caãnipau̶ majũrẽ marĩ boya. Cũ̶ cũ̶ã quetibu̶ju̶gu̶mi marĩ Quetiupau̶ cariacoatacu̶ nimicũ̶ã tunu cũ̶ cacatirijere,” na ĩñupũ̶ Pedro to macããnarẽ. 23 Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, pu̶garã na mena macããnarẽ na bootũ̶goñañuparã. José Justo, ape wãme Barsabás cawãmecu̶cu̶re boyuparã. Apei Matías cawãmecu̶cu̶ cũ̶ãrẽ boyuparã. 24 Bairo na pu̶garãrẽ na beseri yua, atore bairo Diore qũĩ jẽniñuparã: “Jãã Quetiupau̶, mu̶ roque nipetiro camasãrẽ na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ camasĩ mu̶ ãniña. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ jããrẽ mu̶ masĩõwã. Ni mu̶ cabou̶re cũ̶ mu̶ besewa. 25 Judas ãnacũ̶ pu̶ame roro cũ̶ caátie jũ̶gori roro popiye bairicaropu̶ ásúpi. Bairi cũ̶ paarique cũ̶ capitimiatajere apei cũ̶ paawasoáto,” qũĩ jẽniñuparã Diore. 26 Bairo qũĩ jẽniyaparori bero, ũ̶tã rupaacarẽ ãmeo wẽẽ nuniñuparã. Bairo átiri masĩñuparã Judare cawasoapau̶re. Matíare cũ̶ beseyupi Dios. Bairi yua, Matías pu̶ame pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ catuaricarã apóstolea majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninemojũ̶gou̶ ãñupũ̶.

Hechos 2

1 Cabero Pentecostés bose rũ̶mu̶ caetaro, nipetiro Jesucristore catũ̶gou̶sarã jĩcãpau̶a ñubuerã neñarã baiyuparã. 2 Bairo na cañubueãno, caãno tu̶saroa pairo bu̶su̶ocajoyuparo u̶mu̶recóopu̶ caatíe. Wĩno pairo cabu̶su̶ricarore bairo bu̶su̶ocajoyuparo. Ti wii, na caãni wii nipetiropu̶ bu̶su̶etayuparo. 3 Bairo cabairo yua, peero caũ̶wãmu̶rĩcã wẽẽrĩrẽ bairo cabaurije tocãnacãũ̶ ru̶poa buipu̶rea bauetayuparo. 4 Bairi to macããna nipetirore na yeripu̶ na jããñupũ̶ Espíritu Santo pu̶ame. Bairi ñe ũnie ru̶saesuparo na camasĩẽtĩẽ. Bairo caãna ãnirĩ, aperã yaye bu̶su̶riquere bu̶su̶jũ̶goyuparã. Espíritu Santo narẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori bairo bu̶su̶yuparã. 5 Mai, ti rũ̶mu̶rĩrẽ ãñuparã Jerusalẽpu̶re judío majã ati u̶mu̶recóo nipetiropu̶ macããna caatíatana. Jerusalẽpu̶ ñubuerã baiyuparã. 6 Bairo cabu̶su̶ocajorore tũ̶gori yua, neñaetayuparã apóstolea majã na caãni wiipu̶. Neñaetarã yua, tocãnacãũ̶pu̶a na yayei na cabu̶su̶rijere tũ̶goyuparã. Bairi, dope bairo ĩ tũ̶goña masĩẽsuparã. 7 Bairo tũ̶goña macããrĩ yua, atore bairo ãmeo ĩñuparã: --¿Ãnoa nipetiro cabu̶su̶rã, Galilea yepa macããna mee na ãniñati? 8 Bairo cabairã nimirãcũ̶ã, ¿ñe jũ̶gori marĩ yaye bu̶su̶riquere caroaro na bu̶su̶masĩñati? 9 Marĩ mena caãna jĩcããrã, Partia macããna niñama. Aperã Media yepa macããna, aperã Elam macããna, aperã Mesopotamia macããna, aperã Judea yepa macããna, aperã Capadocia ye